Philips PicoPix PPX2055 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

PPX2055
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FR Guide d’utilisation 8
EN User Manual 5
DE Bedienungsanleitung 2
IT Manuale d’istruzioni 11
NL Handleiding 14
ES Manual del usuario 17
PT Manual de Instruções 20
DK Betjeningsvejledning 23
PL Instrukcja obsługi 38
HU Használati útmutató 35
SE Bruksanvisning 32
RO Manual de utilizare 41
CZ Návod k obsluze 44
SK Užívateľský manuál 47
GR Οδηγίες χρήσης 50
FI Käyttöohje 26
TR Kullanma kılavuzu 53
NO Bruksanvisning 29
RU
Руководство пользователя
56
47
SK
Návod na obsluhu
1Prehľad
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš Pocket projektor.
Mnoho radostí s vaším prístrojom a jeho mnohostran-
nými funkciami!
Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nevykonávajte žiadne nastavenia a zmeny, ktoré nie sú
popísané v návode na obsluhu. Pri nesprávnom použí-
vaní prístroja môže dôjsť k vecným škodám, ujme na
zdraví, k poškodeniu prístroja alebo k stratám dát.
Dbajte na všetky dané upozornenia a bezpečnostné
pokyny.
Umiestnenie prístroja
Chráňte prístroj pred priamym slnkom, žiarom, veľkými
zmenami teplôt a vlhkosťou. Neumiestňujte prístroj v
blízkosti kúrenia a klimatizácií. Rešpektuje údaje o tep-
lote a vlhkosti vzduchu uvedené v technických údajoch.
V prípade nadmernej teploty prístroja alebo ak ucítite
dym vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte prístroj
od USB portu. Nechajte váš prístroj prekontrolovať v
technickom servisnom stredisku. Aby ste zabránili
vzniku a šíreniu požiaru neinštalujte prístroj v blízkosti
otvoreného ohňa.
Nezapájajte prístroj vo vlhkých miestnostiach. Nikdy sa
nedotýkajte ako sieťovej zásuvky, tak ani sieťového pre-
pojenia mokrými rukami.
Za nasledujúcich okolností môže dôjsť vnútri prístroja k
zrážaniu vlhkosti, čo vedie následne k chybnej funkcii:
· po prenesení prístroja zo studeného do teplého prie-
storu;
· po vykúrení chladného priestoru;
· pri umiestnení vo vlhkom priestore.
Aby ste zabránili zrážaniu vlhkosti postupujte podľa
nasledujúceho:
1 Pred prenesením do priestoru s odlišnou teplotou
uzavrite prístroj do plastového vrecúška až do
vyrovnania teplôt.
2 Pred vybratím prístroja z vrecúška vyčkajte jednu až
dve hodiny.
Zariadenie nepoužívajte v príliš prašnom prostredí. Pra-
chové častice a ostatné cudzie telieska môžu spôsobiť
poškodenie prístroja.
Nevystavujte prístroj extrémnym otrasom. Môže dôjsť
k poškodeniu vnútorných súčastí.
Nedovoľte deťom akúkoľvek manipuláciu s prístrojom
bez dohľadu. Baliace fólie sa nesmú dostať do rúk detí.
Opravy
Nevykonávajte na prístroji žiadne opravy. Nesprávny
servis môže viesť k zraneniu alebo poškodeniu prístroja.
Opravu vášho prístroja zverte výhradne autorizova-
nému servisnému stredisku.
Neodstraňujte typový štítok z vášho prístroja; stratíte
tým nárok na záruku.
Horná časť prístroja
Nastavenie ostrosti
ƒ Pripojenie Mini-USB
Spodná časť prístroja
Otvor na adaptér statívu
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo poškodenia zraku
vysokovýkonnou LED!
Tento prístroj je vybave vysokokonnou
LED (Light Emitting Diode) vydávajúcou veľmi
jasné svetlo. Nepozerajte sa priamo do
objektívu projektora, hrozí podráždenie
apoškodenie zraku.
a
b
a
48 Philips · PPX2055
SK
2 Uvedenie do prevádzky
Inštalácia softvéru
1 Skôr ako spustíte inštaláciu, ukončite všetky bežiace
programy a aplikácie.
2 Pripojte prístroj k voľnému USB portu vášho počí-
tača.
3 V aplikácii Windows Prieskumník vyberte ako
mechaniku PicoPix 2055 a dvojitým kliknutím spus-
tite program PicoPix viewer 2 setup.exe.
4 Váš počítač teraz pripravuje inštalačný proces.
Nasledujte ďalšie pokyny v sprievodcovi inštaláciou
a potom reštartujte počítač.
Nastavenie prístroja
1 Zapojte prístroj pomocou dodaného Y-USB kábla do
dvoch USB portov vášho počítača. Tým zaistíte plný
výkon vášho prístroja.
2 Spustite program PicoPix viewer 2. V stavovom
riadku sa objaví ikona. Zapne sa Pocket projektor a
premieta sa obraz z počítača. Otvorí sa okno, kde je
možné vybrať medzi zrkadlovou a rozšírenou pro-
jekciou, a kde je tiež možné nastaviť svetelnosť.
3 Upravte ostrosť nastavovacím kolieskom.
4 Po prezentácii odpojte USB káble od počítača. Tým
šetríte el. energiu a ukončíte PicoPix viewer 2.
Odinštalovať softvér
1 Skôr ako spustíte odinštaláciu, ukončite všetky
bežiace programy a aplikácie. Odinštalačný program
spustíte kliknutím na PicoPix viewer 2 > Uninstall
PicoPix viewer 2 v ponuke Štart. Váš počítač teraz
pripravuje proces odinštalácie.
2 Postupujte podľa pokynov na obrazovke.
3 Na ukončenie odinštalácie musíte váš počítač reštar-
tovať.
4 Po reštarte vášho počítača je odinštalácia PicoPix
viewer 2 ukončená.
Technické údaje
Technológia/optika
Technológia zobrazenia......................... WVGA 0,3" DLP
Zdroj svetla ............................................................RGB LED
Rozlíšenie........................................ 854¦×¦480¦pixlov (16:9)
Podporované rozlíšenie...................SVGA/XGA/WXGA
Svietivosť (Bright Mode)........................až do 55¦lúmenov
Kontrastný pomer ..................................................1 000 : 1
Premietaná veľkosť obrazu .................... 12 – 120 palcov
Vzdialenosť k premietacej ploche ................ 0,5¦m až 3¦m
Horizontálny kmitočet.....................................31 – 69¦kHz
Vertikálny kmitočet............................................56 – 85¦Hz
Napájanie ......................................................... cez USB port
Rozmery (š¦×¦v¦×¦h).....................................72¦×¦27¦×¦72¦mm
Hmotnosť ..................................................................0,115¦kg
Odporúčaná okolitá teplota .................................5¦–¦35¦ºC
Relatívna vlhkosť vzduchu...15¦–¦80¦% (nekondenzujúca)
Minimálne požiadavky na PC
Procesor................... Intel Pentium M oder AMD Athlon
Pracovný kmitočet......................................................2 GHz
Operačný systém ........Windows XP Professional (SP2),
....................................Vista, Windows 7, Mac OS 10.6
RAM ...................................................... 1 GB DDR SDRAM
Voľné miesto na disku...............................................40 MB
USB port ....................................................................USB 2.0
Všetky údaje sú iba orientačné. Sagemcom si vyhra-
dzuje právo na vykonanie úprav bez predchádzajúceho
upozornenia.
Poznámka
Odpojte prístroj od počítača
Pred reštartom odpojte prístroj od počí-
tača. Inak sa môže počítač pokúsiť o
reštart z Pocket projektora, ktorý identifi-
koval ako USB pamäťové médium.
Poznámka
Rozlíšenie obrazovky počítača
Najlepšiu kvalitu obrazu dosiahnete, keď je
rozlíšenie obrazovky počítača nastavené na
800¦×¦600¦pixlov.
Poznámka
Svetelnosť projektora
Pri prvej inštalácii sa prístroj spúšťa s mini-
málnym stupňom svetelnosti.
Poznámka
Ukončenie programu PicoPix viewer 2
Kliknite v programe na tlačidlo „Koniec“
alebo postupujte podľa nasledujúceho:
1) Kliknite pravým tlačidlom myši na sym-
bol PicoPix viewer 2 na lište úloh vo Win-
dows.
2) Kliknite na Koniec.
49
SK
CE značka zaručuje, že tento výrobok spĺňa základné
požiadavky smerníc 2006/95/EG, 2004/108/EG a 2009/
125/EG Európskeho parlamentu a Rady vzťahujúce sa na
koncové telekomunikačné zariadenia a týkajúce sa bez-
pečnosti a zdravia užívateľov a elektromagnetického
rušenia.
Vyhlásenie o dodržaní týchto požiadaviek si môžete
prečítať na internetovej stránke www.sagem-ca.at/doc.
Ochrana životného prostredia ako súčasť koncepcie
trvalo udržateľného rozvoja patrí medzi základné prio-
rity Sagemcom. Cieľom Sagemcom sú systémové rieše-
nia v súlade so záujmami ochrany životného prostredia.
Preto sa aj spoločnosť Sagemcom rozhodla priradiť
ekologickým aspektom vo všetkých životných fázach
svojich výrobkov, od výroby cez uvedenie do prevádzky
a používanie až po ich likvidáciu, vysoké hodnotové
postavenie.
Balenie: Logo (zelený bod) znamená, že spoločnosť
prispieva národnej organizácii zabezpečujúcej evidenciu
vznikajúcich obalov a tým pomáha zlepšiť recyklačnú
infraštruktúru. Dodržujte, prosím, miestne zákony týka-
júce sa triedenia a likvidácie tohto druhu odpadu.
Produkt: Symbol preškrtnutého odpadkového koša
umiestnený na výrobku znamená, že výrobok patrí do
skupiny elektrických a elektronických zariadení. Pre
túto skupinu výrobkov predpisujú normy EÚ oddelenú
likvidáciu:
• u predajcov pri kúpe podobného výrobku.
• na príslušných zberných miestach (zberný dvor, zvo-
zový spôsob atď.).
Týmto spôsobom sa môžete aj vy podieľať na recyklácii
a opätovnom použití elektrických a elektronických
výrobkov, čo môže prispieť k ochrane životného pro-
stredia a ľudského zdravia.
Použité balenie z papiera a kartonáže sa môže zlikvido-
vať ako starý papier. Plastové fólie a polystyrénový obal
tiež recyklujte alebo ich odovzdajte s bežným odpadom
podľa požiadaviek vášho štátu.
Obchodné značky: Zmienené odkazy v tejto príručke
sú obchodnými značkami príslušných spoločností.
Neprítomnosť symbolov É a Ë neoprávňuje k dom-
nienke, že pri zodpovedajúcich pojmoch ide o voľné
obchodné značky. Ďalšie názvy výrobkov, ktoré sú v
návode použité, slúžia iba na označenie a môžu byť
obchodnými značkami ich príslušných vlastníkov.
Sagemcom sa zrieka akéhokoľvek práva na tieto značky.
Sagemcom, ani jeho pridružené organizácie nie sú zod-
povedné voči kupujúcemu tohto výrobku alebo tretej
strane v zmysle nárokov na náhradu škody, straty, nákla-
dov alebo výdavkov, vzniknuté kupujúcemu alebo tretej
strane ako následok nehody, nesprávneho použitia
alebo zneužitia tohto výrobku, neoprávnenej úpravy,
opravy alebo zmeny výrobku alebo nedodržania pre-
vádzkových pokynov a varovných upozornení od
Sagemcom.
Sagemcom nepreberá ručenie za nároky na náhradu
škody alebo za problémy vzniknuté ako následok použi-
tia akéhokoľvek príslušenstva alebo spotrebného mate-
riálu, ktoré neboli označené ako originálne výrobky
Sagemcom alebo ako od Sagemcom schválené výrobky.
Sagemcom nie je zodpovedný za nároky na náhradu
škody vzniknuté ako dôsledok elektromagnetického
rušenia, ktoré bolo zapríčinené použitím spojovacích
káblov, ktoré neboli označené ako výrobky Sagemcom.
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie
nesmie byť bez predchádzajúceho písomného súhlasu
Sagemcom rozmnožovaná, ukladaná v archívnych systé-
moch alebo v akejkoľvek forme alebo akýmkoľvek spô-
sobom – elektronicky, mechanicky, kopírovaním, nahrá-
vaním alebo inak – prenášaná. Všetky tu uvedené infor-
mácie sú určené na používanie výhradne s týmto
výrobkom. Sagemcom nenesie žiadnu zodpovednosť, ak
sú tieto informácie aplikované na iný prístroj.
Tento návod na použitie je dokumentom, ktorý nemá
zmluvný charakter.
Omyly, tlačové chyby a zmeny sú vyhradené.
Copyright © 2011 Sagemcom Austria GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips PicoPix PPX2055 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre