Panasonic SCHT870 Návod na používanie

Kategória
DVD prehrávače
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT870/SC-HT520
La ilustración muestra el modelo SC-HT520.
Rysunki pokazują model SC-HT520.
Ilustrace zobrazuje model SC-HT520.
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según
el área donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el
2”.
El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2”
o “ALL.
Numer regionalny obsługiwany przez
ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane
odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od
miejsca sprzedaży.
Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální
čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a
softwaru přidělováno regionální číslo.
Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”.
Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo
“ALL.
Ejemplo:
Przykład:
Přiklad:
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si
prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
2
ALL
3
5
2
RQT7428-3R
E
hyou1-pqz.fm 1 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時26分
2
RQT7428
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
[HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870
solamente.
[HT520]: SC-HT520 solamente.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT870 y SC-HT520.
A menos que se indique especialmente, las ilustraciones
de estas instrucciones de funcionamiento corresponden
al modelo SC-HT520.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT870 SC-HT520
Aparato principal SA-HT870 SA-HT520
Altavoces delanteros SB-PF921 SB-FS520
Altavoz central SB-PC920 SB-PC520
Altavoces de sonido ambiental SB-PS921 SB-FS520
Altavoz de subgraves activo SB-WA870 SB-WA520
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
(Parte interior del aparato)
(Lado posterior del aparato)
CLASS 1
LASER PRODUCT
2
RQT7428SP.book 2 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
3
RQT7428
Accesorios
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Cable de vídeo
1 Cable de alimentación de
CA
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Cables del sistema
Cables de altavoces
[HT870]
1kCable de 4 m
[HT520]
3kCables de 4 m
2kCables de 10 m
1 Hoja de pegatinas para
cables de altavoces
4 Tornillos con arandelas
grandes
[HT870]
8 Tornillos pequeños
[HT870]
Índice
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/
Reproducción rápida/Salto de página/
Repetición de reproducción/
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/
Reproducción de discos HighMAT™/
Reproducción de programas/
Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26
Control de campo acústico/Super Surround/
Enfoque central/Dolby Pro Logic II/
Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/
Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temporizador para dormir/Silenciamiento/
Utilización de auriculares
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 30
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros
y de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . .4
PASO 2 Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 3 Conexión de altavoces con el altavoz
de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PASO 5 Radio y conexión del sistema . . . . . . . . . . 9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 7 QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . . . . 10
Utilización de los discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Otras operaciones
Referencia
3
RQT7428SP.book 3 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
4
RQT7428
Instalación
sencilla
Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental
[Nota]
Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como
también los pares de tubos son diferentes.
Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de
colocar el tubo (página 6).
El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
Preparación
Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño
suave para ensamblarlos encima de él.
Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
1 Coloque el tubo en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo a la
base.
Asegúrese de que el
tornillo esté
firmemente apretado.
2 Coloque el soporte en el altavoz
delantero y de sonido ambiental.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e
izquierdos.
Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano
suministrada con este aparato.
1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes.
2 Coloque la placa A en el altavoz.
Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando
poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
También puede colocarlo en la parte trasera superior del
altavoz.
La altura del altavoz se indica en el diagrama (página 5)
cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o
trasera inferior del altavoz.
3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B.
4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el
procedimiento 1.
4 Tubos
4 Tornillos con
arandelas grandes
2 Altavoces delanteros y
2 de sonido ambiental
8 Tornillos
pequeños
4 Bases
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje,
la instalación y la conexión.
4 Placas de
montaje
PASO1 [HT870]
Los soportes suministrados han sido diseñados
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido
ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente
como se indica en estas instrucciones de instalación.
Reduzca el exceso de cable
de altavoz.
Pase el cable
del altavoz
por aquí.
Cable
Agujero para tornillo
Ranura
Introduzca el tubo mientras tira
ligeramente del cable de altavoz.
Lado trasero de la base
Cable
Tornillo con
arandela
grande
Tornillo
pequeño
Placa A
Placa B
Altavoz
Placa A
Espuma de
poliuretano
Tornillos pequeños
Gire el tubo para que el lado
plano quede en sentido
contrario a la parte trasera del
altavoz.
Placa B
Coloque el resalto en la
ranura y deslice hacia adentro
la placa B, hacia la posición en
que queda bloqueada.
Resalto
Ranura
Placa B
Tornillo pequeño
4
RQT7428SP.book 4 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
5
RQT7428
Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental
(Diagrama del ensamblaje)
3 Ajuste la altura del altavoz.
Compruebe los tornillos que apretó en la página 4.
Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera
4 Conecte los cables de los altavoces.
5 Apriete el cable del altavoz a la base.
Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental)
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared ( diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una
pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños
en la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela
firmemente.
Para su referencia
También puede disfrutar de unas
buenas características acústicas
ajustando la altura del altavoz a la
altura del televisor de forma que las
posiciones centrales de ambos sean
aproximadamente las mismas.
Altavoz
Tubo
Base
750 mm
818 mm
575 mm
704 mm
Puede ajustar dentro de esta gama.
Coloque en la parte
trasera inferior del altavoz.
Coloque en la parte trasera
superior del altavoz.
Tornillo
de tope
No quitar.
1.160 mm
Tornillo de tope
Atornille para que la chapa de montaje deje de
moverse o deslizarse por debajo de este punto.
1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje
del altavoz colocado hasta que este
altavoz quede un poco flojo y se pueda
ajustar.
2 Con una mano en la base y la otra
sujetando el altavoz ajuste la altura del
altavoz hacia arriba o hacia abajo.
Después de ajustar la altura apriete
firmemente el tornillo de la chapa de
montaje.
Tenga cuidado para no aflojar
excesivamente el tornillo o el altavoz
podría caer.
Destornillador de punta
Phillips
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Panel trasero
del altavoz
1 Quite el vinilo de los extremos de los
cables de los altavoces.
2 Meta el cable del altavoz en la ranura.
Si hay un exceso de cable de altavoz,
separe la tapa de goma de la parte
superior del tubo y pase el cable del
altavoz por la abertura mientras tira del
cable del altavoz hacia abajo desde el
fondo de la base.
Inserte completamente
el cable.
Lado trasero de la base
Cable
1 Empuje el cable
del altavoz y
páselo entre los
ganchos.
2
Fije el cable de
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo
posible.
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aproximadamente
P. ej.:
5
RQT7428SP.book 5 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
6
RQT7428
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los
lados. Presionar la red
delantera puede dañar el
altavoz.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
La manera de la instalaci
ó
n de sus altavoces puede a
f
ectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces.
PASO2 Localización
12 3
4
No utilice un
altavoz delantero
como altavoz de
sonido ambiental
ni viceversa.
Verifique el tipo de
altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz.
Etiqueta
de altavoz
Ejemplo de instalación
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Aparato principal
[HT870] [HT520]
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
CENTRAL
DELANTEROS
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBGRAVESDELANTEROS
(Izq, Der)
SUBGRAVES
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo
mismo que los altavoces de sonido ambiental.
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de
sonido ambiental son todos iguales.
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
P. e j . : [HT520]
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
6
RQT7428SP.book 6 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
7
RQT7428
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
PASO3 Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
3
4
5
1
2
SUBGRAVES
¡Clic!
Pegatina para cable de altavoz
Plata
Cobre
Cable de altavoz
Cable de 4 m:
Para altavoz central
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
5 CENTRAL
[HT870]
Inserte completamente
el cable.
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL
(Der)
1
2
3
4
5
¡Clic!
SUBGRAVES
Cobre
Plata
Hoja de pegatinas para cables
de altavoces
5 CENTRAL
Inserte
completamente
el cable.
Pegatina para cable de altavoz
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
2 DELANTEROS (Der)
[HT520]
5 Cables de altavoces
3kCables de 4 m:
Para los altavoces delanteros y central
2kCables de 10 m:
Para altavoces de sonido ambiental
7
RQT7428SP.book 7 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
8
RQT7428
No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor con terminal SCART
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da
salida separadamente a las señales de diferencia de colores
(P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad
en los colores de la reproducción.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o
“S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP ( página 10).
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a
“S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK
SETUP ( página 10).
.
PASO4 Conexiones de vídeo
Cable de vídeo
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
IN
S-VIDEO
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos)
Parte posterior
del aparato
principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un
televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará
correctamente si se hace la conexión a un televisor
incompatible.)
Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida
de vídeo a “480P” ( página 19) o pulse [PROGRESSIVE]
en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el
visualizador.
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra
marca, consulte al fabricante del mismo.
[Nota]
La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la
conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque
“PROG.” se encuentre encendido en la pantalla.
8
RQT7428SP.book 8 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
9
RQT7428
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desarme ni cortocircuite.
Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor ( página 10), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO5 Radio y conexión del sistema
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
1
2
Cable del sistema
Antena de cuadro
de AM
Antena interior
de FM
Cable de alimentación
de CA
Subgraves
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro de AM
¡Clic!
Cable del sistema
A la fuente de alimentación de CA
Antena interior de FM
Cierre
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire hacia
afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y tire
hacia afuera.
Cable de
alimentación de CA
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Aparato
principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional ( página 23).
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena donde
la recepción sea mejor.
Mantenga el cable de la antena alejado
de otros cables.
Cierre
PASO6 El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
Mando a distancia
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
9
RQT7428SP.book 9 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
10
RQT7428
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 21).
123456
Encienda el
aparato.
Seleccionne
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes
y haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK
SETUP.
Pulse para salir.
PASO7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
Registrar
RETURN
Seleccionar
ENTER
SETUP
MUTING
SHIFT
r
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26) (24) (24)
(24, 26)
(26) (14) (14)
(20, 27)
(13)
(13, 14)
(15) (15)
(25) (14) (14)
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUM E
DOWN
UP
PHONES
TUNING
Encienda el aparato.
Seleccione la
fuente (10, 22, 29).
(13, 16, 17)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el
botón correspondiente.
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato
del mode de encendido en el modo
de espera o viceversa.
En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña
cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este
indicador se encenderá en el modo de alimentación en
espera y se apagará cuando se conecte la
alimentación del aparato.
Indicador de
alimentación de
CA (AC IN)
Este indicador se
enciende cuando el
aparato está
conectado a la
fuente de
alimentación de CA.
(13, 16, 17)
Ajuste el volumen.
(22, 29)
(27)
(13)
(10)
(18, 29)
(13, 29)
Cambie el mode de
entrada de vídeo
del televisor (29).
(13)
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
RDS, Botón progresivo (13, 23)
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX
# Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
(29)
10
RQT7428SP.book 10 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
11
RQT7428
Discos que pueden reproducirse
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD”
disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y
SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Formato de audio de
los DVDs
Este aparato reconoce y
decodifica automáticamente los
discos que tienen estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60
para verlas en un televisor PAL (página 20, “NTSC Disc Output”
en la ficha “Video”).
Para limpiar discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
[RAM] [DVD-R]
Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde esté disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.)
– Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Disco Logotipo
Indicación
utilizada en las
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1
del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus
cartuchos antes de
usarlos.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF
(Design rule for Camera File
system).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
as Data Disc” en Other Menu
(página 19).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 19)
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras DVD-Vídeo y
cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20
bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (página 19).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Manejo de discos
11
RQT7428SP.book 11 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
12
RQT7428
Reproducción básica
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla
de su televisor.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
1
Encienda
el aparato.
/I
2 Seleccione
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
5
Inicie la
reproducción.
PROGRESSIVE
4 Cargue el
disco.
Cargue los discos
de dos caras de forma
que la etiqueta de la cara
que quiera reproducir quede hacia
arriba.
6Ajuste el
volumen.
3 Abra la
bandeja del
disco.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
DOWN
UP
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de
problemas ( páginas 34, 35).
12
RQT7428SP.book 12 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
13
RQT7428
Parada
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en
la pantalla.
Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(página 14, Memoria de
posiciones)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG]
[34]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[21]: Salto del contenido
durante la
reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
Vídeo
progresivo
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
TOP MENU
GROUP
RETURN
MENU
SUBTITLE
,
,
FL DISPLAY
DVD/CD
VOLUME
342 1
ENTER
ij
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
RDS
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
Aparato principal
solamente
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[VCD] Dirección de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10][1][2]
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1][2][3][ENTER]
Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número(s).
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG
se considera como un “Group”.
Vuelta a la
pantalla
anterior
Visualizador
de la unidad
principal
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3]
Visualización de tiempo
:;
Visualización de números
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes está encendida:
SLIDE
()
Visualización de
números
Cuando la presentación de
imágenes está apagada:
PLAY
()
Visualización de
números
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
Menú de
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
123
456
78
0
9
-/--
S10
CANCEL
ENTER
PAGE
GROUP
ENTER
#
Registrar
Seleccionar
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
13
RQT7428SP.book 13 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
14
RQT7428
Funciones convenientes
Consulte abajo para tener más detalles.
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato,
cambiar la fuente o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Hasta 5 discos.
Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se
reemplaza.
Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”,
o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo
actual.
No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada o
“Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [21].
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
Mantenga pulsado [21] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A]
[DVD-V]
(con pistas de sonido
múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R”
o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (Encendido/apagado solamente)
Pulse [SUBTITLE] varias veces
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]i[PAGE].
Esta página cambia cada vez que usted hace esto.
Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Audio
Cambia la pista de sonido.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos.
Reproducción rápida
Repite una escena.
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
PAGE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
RETURN
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SHIFT
r
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
PAGE
GROUP
r
SHIFT
Memoria de posiciones
Zoom
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Audio
Subtítulo
Reproducción rápida
Salto de página
Menu
Audio 1
Menu
Subtitle Off
14
RQT7428SP.book 14 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
15
RQT7428
Consulte abajo para tener más detalles.
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces
para seleccionar un elemento que
va a repetir.
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
Durante la reproducción de la lista de reproducción
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT
§
# REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[JPEG] (No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
§
Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada
y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria
1 [DVD-A]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o un
grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
y
luego pulse [ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [21] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/
imagen en orden aleatorio.
Reproducción programada (hasta 24 elementos)
1 Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA] [MP3] [JPEG]
y luego pulse [ENTER]).
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para selectionar el element 25: [S10][2][5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2][5][ENTER]
Repita este paso para programar otros elementos.
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar todos los elementos
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de
nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para cambiar el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear”
y pulse [ENTER]).
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
[VCD] [CD]
Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará.
Para cancelar todo el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [3421] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[VCD] [CD]
Durante la parada, pulse [] para cancelar todo.
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
[VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria.
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD]
[CD] (No hay visualización en pantalla.)
Cada vez que pulsa el botón durante la parada:
Todos los grupos ([DVD-A])>programada> aleatoria
^-------- apagado (reproducción normal) ,--------}
Para salir del modo de reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar
la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu
( página 19).
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece
una pantalla de contraseña después de seleccionar un
grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir los grupos extra. Consulte
también la carátula del disco.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
REPEAT
PLAY MODE
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
Menu
Repeat Off
All Group Playback
Press PLAY to start
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter Time
Program Play
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Ej.: [DVD-V]
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Ej.: [CD]
N.° de programaN.° de pista
15
RQT7428SP.book 15 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
16
RQT7428
Utilización de los menús de navegación
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos
HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT
( página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
1 Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [
34
] para seleccionar “All”, “Audio”
o “Picture” y luego pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Utilización de los menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [34 2 1] para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/imagen y
luego pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1 Pulse [TOP MENU] o
[MENU].
2 Pulse [34] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de
software.
2 Pulse [3 4] para seleccionar el submenú
y luego pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
,
MENU
PLAY LIST
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
DISPLAY
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
o
TOP MENU
MENU
o
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Reproducción de discos de datos
Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar
una pista
[CD] (CD Text solamente)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Grupo
Contenido de audio/imagen
Número actualmente
seleccionado
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
CDText
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Utilización del subme[WMA] [MP3] [JPEG]
Búsqueda por título de grupo o contenido
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o
ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” ( arriba).
2 Pulse [3 4] para seleccionar un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otros caracteres.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
( abajo)
Grupos y contenido
Para ir a los grupos anteriores
[WMA] [MP3]
Para ir a los grupos siguientes
[WMA] [MP3]
A
¢
Find
16
RQT7428-RSpP3-26.fm 16 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時27分
17
RQT7428
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3421] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[34] para cambiar
entre listas de
reproducción, de
grupos y de contenido.
3 Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido
.
No puede cambiar títulos
de programas ni de discos.
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar la lista
de reproducción.
Pulse [SHIFT]i[PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG
(Para CD-R, CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3 dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de
imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0,
por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Reproducción de discos HighMAT
TM
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te
PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú:
Le lleva al siguiente menú
que muestra listas de
reproducción u otro menú
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length Title
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
17
RQT7428SP.book 17 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
18
RQT7428
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Play Menu (menú de reproducción)
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
1234
Pulse una vez.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el
indicador del tiempo de reproducción
transcurrido
abajo.)
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de software.
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Menú principal
DISPLAY
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú anterior
123
456
78
0
9
-/--
S10
ENTER
Seleccionar
Registrar
DISPLAY
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento
específico
Time
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2 Pulse [34] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [34] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo
especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Audio
( página 14)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de
transferencia de bits o la frecuencia de
muestreo
Still Picture
Para cambiar la imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
( página 14)
Marker (VR)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [
34
]
[ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la
muestra tipo diapositiva (0–30 s)
Otros ajustes
Elemento de reproducción actual
Pulse [34] para seleccionar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Condición—reproducción, pausa o cámara
lenta/búsqueda
Posición actual
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Play Speed
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1
unidades)
Después de cambiar la velocidad
La salida es estéreo.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Repeat
( página 15)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Marker
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducir de nuevo
[ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
[ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [21] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [
21
]
[ENTER]
Para borrar un marcador: [21] [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
18
RQT7428-RSpP3-26.fm 18 ページ 2004年4月27日 火曜日 午後4時27分
19
RQT7428
Picture Menu (menú de imagen)
Audio Menu (menú de audio)
Display Menu (menú de visualización)
Other Menu (menú de otras functiones)
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales)
Picture Mode
Normal
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
los detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una
sensación de mayor profundidad.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó
2 ( arriba)
Video Output
Mode
Cuando se reproducen discos NTSC
480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Transfer Mode
Si ha elegido “480P” ( arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material de
reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas
Auto2: Para ver películas (lo mismo que
Auto1, pero se puede convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por
segundo)
Video: Para material de vídeo
Dolby Pro
Logic II
(página 24)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales
o más, con diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-V]
(Discos grabados con 48 kHz
solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48
kHz solamente)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le proporciona un
sonido más natural agregando las señales
de frecuencia más alta que no están
grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48
kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 31)
Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más parecido al
original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más
altas perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 # 2 # 3 # Off
^______--}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock)
2 Varios tempos (Ej., jazz)
3 Tempo bajo (Ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Information
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Subtitle Position
0 a s60 (en pasos de 2 unidades)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las
imágenes.
Auto: Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A]
(Parte de imagen en movimiento)
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-
RAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/
derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero
derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
Ejemplo:
19
RQT7428SP.book 19 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
20
RQT7428
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Ficha “Disc”
§1
Opciones de idioma
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página
31.
§4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra
disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra
disponible en el disco).
Ficha “Video”
1234 5
Muestra el menú de
preparación
Seleccione la ficha. Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para salir.
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
Ir a la
derecha
Seleccionar
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
123
456
78
0
9
-/--
S10
Seleccionar
Registrar
SETUP
MUTING
SHIFT
r
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Elemento
Ajuste
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
(Opciones de idioma)
§1
Original
§2
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§4
English (Opciones de idioma)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú desde
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
English (Opciones de idioma)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la
pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Cuando conecte a una pantalla de
plasma, ajuste si nota que el audio no
está sincronizado con el vídeo.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
va a salir por el terminal SCART (AV)
y el de componente.
Video/Y PB PR S-Video/Y PB PR
RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC
(página 11).
PAL60
: Cuando se conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
20
RQT7428SP.book 20 ページ 2004年3月10日 水曜日 午後12時12分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCHT870 Návod na používanie

Kategória
DVD prehrávače
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre