Whirlpool KN3C62A(W)/U S Užívateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Užívateľská príručka
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or
a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp
to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: Danger of fire: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-
ceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
WARNINGWARNING
GB
1
PL
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się rozgrzewają podczas użyt-
kowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są
pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ogra-
niczonych zdolnościach  zycznych, zmy-
słowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie
sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci,
jeśli nie są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być nie-
bezpieczne i może spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić pło-
mieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urzą-
dzenie i przykryć płomień np. pokryw
lub ognioodpornym kocem.
Nie stosować środków ściernych ani
ostrych łopatek metalowych do czyszczenia
szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i spowo-
dować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady (jeśli
jest w danym modelu) mogą się nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych
lub ciśnieniowych do czyszczenia urządze-
nia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie
przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej
pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia),
jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żawki, należy
się upewnić, że urządzenie jest wyłączone,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
UWAGA: Ryzyko pozaru: nie pozostawia
przedmiotów na powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jezeli powierzchnia ze szka
wylaczyc urzadzenie, aby uniknac
niebezpieczenstwa porazenia
pradem elektrycznym.
ceramicznego jest peknieta
UWAGAUWAGA
2
HU
FIGYELEM: A készülék és annak hoz-
záférhető részei a használat közben rend-
kívüli módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a
fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos
felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg, érzéksze-
rvileg vagy szellemileg korlátozott, nem
hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő
személyek csak megfelelő felügyelet mel-
lett, vagy a készülék biztonságos használa-
tával kapcsolatos alapvető utasítások és a
kapcsolódó veszélyek ismeretében hasz-
nálhatják. Vigyázzon, hogy a gyermekek
ne játsszanak a készülékkel. A tisztítási
és karbantartási műveleteket gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
FIGYELEM: A tűzhelyen felügyelet nélkül
otthagyott zsír vagy olaj veszélyes lehet, és
tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani
a tüzet, hanem zárja el a készüléket, és
takarja le a lángot például fedővel vagy
tűzálló takaróval.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne használ-
jon súrolószereket vagy vágóéllel rendel-
kező fémspatulát, mivel azok összekari-
stolhatják az ajtó felületét, ami pedig az
üveg összetöréséhez vezethet.
A  ók (ha van) belső felületei felmelege-
dhetnek.
A készülék tisztításához soha ne használ-
jon gőztisztítót vagy nagynyomású tisz-
títót.
A készülék tetejének kinyitása előtt min-
den nedvességet töröljön le róla. Ne csu-
kja le az üvegtetőt (ha van), ha a gázégők vagy
elektromos főzőlapok még melegek.
FIGYELEM: Az esetleges áratések elke-
rülése érdekében a lámpa kicserélése előtt
győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
FIGYELEM: Tűzveszély: Ne hagyjon tárgy-
akat a főzőfelületen.
FIGYELEM: Amennyiben az üvegkerámia
felülete megkarcodna, az esetleges ára-
mütés elkerülése érdekében kapcsolja ki a
készüléket.
FIGYELEMFIGYELEM
3
RS
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и
его доступные комплектующие
сильно нагреваются в процессе
эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8
лет приближаться к изделию без
контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
без опыта и
знания о правилах
использования изделия при условии
надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия
с учетом соответствующих рисков. Не
разрешайте детям играть с изделием.
Не разрешайте детям осуществлять
чистку и уход за изделием без
контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом или
жиром без присмотра, так как это
может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить
пламя/пожар водой. Прежде всего
выключите изделие и накройте пламя
крышкой или огнеупорной тканью.
Не используйте абразивные вещества
или режущие металлические скребки
для чистки стеклянной дверцы
духового шкафа, так как они могут
поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
Внутренняя поверхность ящика (
если
он имеется) может сильно нагреться
Никогда не используйте паровые
чистящие агрегаты или агрегаты
под высоким давлением для чистки
изделия.
Если на крышку пролита жидкость,
удалите ее перед тем, как открыть
крышку. Не закрывайте стеклянную
крышку варочной панели (если
она имеется), если газовые или
электрические конфорки еще горячие.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы
изделие
было выключено, перед заменой
лампочки во избежание возможных
ударов током.
Изделие не рассчитано на влючение
посредством внешнего синхронизатора
или отдельной системы дистанционного
управления.
ВНИМАНИЕ: Опасность пожара: не
оставляйте предметов на варочных
поверхностях.
ВНИМАНИЕ: Если стеклокерамическая
поверхность варочной панели треснула
,
выключите ее во избежание ударов
током.
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
4
CZ
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho
přístupné části dosahují během použití vel-
mi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku stop-
nými články.
Udržujte děti mladší 8 let vdostatečné
vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým
dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi nebo
osoby bez zkušeností a znalostí, které se
nacházejí pod náležitým dohledem nebo
které byly poučeny ohledně použití zařízení
bezpečným způsobem a které si uvědomují
související nebezpečí. Děti si nesmí hrát
se zařízením. Děti nesmí provádět operace
čištění a údržby bez dohledu.
UPOZORNĚNÍ: Ponechání sporáku
sohřívanými tuky a oleji může být nebezpe-
čné a může způsobit požár.
NIKDY není třeba hasit plamen/požár vo-
dou, ale je nutné vypnout zařízení a zakrýt
plamen například víkem nebo hydrofob
dekou.
K čištění skleněných dvířek trouby nepo-
užívejte abrazivní výrobky ani ostré kovové
špachtle, protože by mohly poškrábat po-
vrch a způsobit tak prasknutí skla.
Vnitřní povrchy zásuvky (je-li součástí) by
se mohly ohřát na vysokou teplotu.
Nikdy nepoužívejte kčištění zařízení vyso-
kotlaký parní čistič.
ed otevřením krytu setřete případné
kapaliny, které se na něm nacházejí. Neza-
vírejte skleněný kryt (je-li součástí) sještě
teplými plynovými hořáky nebo elektrickou
plotnou.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky se
ujistěte, že je zařízení vypnuté, aby se za-
bránilo možnosti zásahu elektrickým pro-
udem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko požáru: Nenechávej-
te předměty na varných površích.
UPOZORNĚNÍ: Je-li povrch sklokeramic
varné desky prasklý, vypněte zařízení, abyste
zabránili zásahu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍUPOZORNĚNÍ
5
SL
UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho
prístupné časti dosahujú počas použitia
veľmi vysokú teplotu.
Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť
styku svýhrevnými článkami.
Udržujte deti mladšie ako 8 rokov vdosta-
točnej vzdialenosti, ak nie sú pod neustálym
dohľadom.
Toto zariadenie môže byť použité deťmi sta-
ršími ako 8 rokov a osobami so zníženými
fyzickými, senzorickými nebo duševnými
schopnosťami nebo osobami bez skúseností
a znalostí, ktoré sa nachádzajú pod náleži-
tým dohľadom, alebo ktoré boli poučené
ohľadne použitia zariadení bezpečným
spôsobom a ktoré si uvedomujú súvisiace
nebezpečenstvo. Deti sa nesmú hrať so za-
riadením. Operácie čistenia a údržby nesmú
byť vykonávané deťmi bez dohľadu.
UPOZORNENIE: Ponechanie šporáku
sohrievanými tukmi a olejmi môže byť ne-
bezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY nie je potrebné hasiť plameň/požiar
vodou, ale je potrebné vypť zariadenie a
zakryť plameň napríklad vekom alebo hy-
drofóbnou dekou.
Nepoužívajte abrazívne výrobky ani ostré
kovové špachtle načistenie sklenených dvie-
rok rúry, pretože by mohli poškrabať povrch
a spôsobiť tak prasknutie skla.
Vnútorné povrchy zásuvky (ak je súčasťou)
by sa mohli ohriať na vysokú teplotu.
Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia
parné čistiace zariadenia alebo zariadenia
svysokým tlakom.
Pred otvorením krytu zotrite prípadné
tekutiny, ktoré sa na ňom nachádzajú. Neza-
várajte sklenený kryt (ak je súčasťou), ak sú
plynové horáky alebo elektrická platňa ešte
teplé.
UPOZORNENIE: Pred výmenou žiaro-
vky sa uistite, že zariadenie je vypnuté, aby
sa zabránilo možnosti zásahu elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIE: Riziko požiaru: Nene-
chávajte predmety na varných povrchoch.
UPOZORNENIE: Ak je sklokeramický
povrch prasknutý, vypnite zariadenie, aby
ste predišli prípadnému úrazu elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIEUPOZORNENIE
6
GB
COOKER AND OVEN
K3C51.A /U S
KN3C62A/U S
KN3C65A/U
Contents
Installation, 8-9
Positioning and levelling
Electrical connections
Technical data
Description of the appliance, 10
Overall view
Control panel
Start-up and use, 11-14
Using the oven
Cooking modes
Cooking advice table for the oven
Using the glass ceramic hob, 15
Switching the cooking zones on and off
Cooking zones
Precautions and tips, 16
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 17
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Cleaning the glass ceramic hob
Assistance
Operating Instructions
English, 7
GB
Polski, 18
PL
Magyar, 29
HU
Русскии, 40
RS
Česky, 62
CZ
Slovensko, 51
SL
Polski, 18Polski, 18 Magyar, 29Magyar, 29
Русскии, 40Русскии, 40
Slovensko, 51Slovensko, 51
Česky, 62Česky, 62
8
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the beck of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm
away from them.
If the cooker is
installed underneath a
wall cabinet, there must
be a minimum distance
of 420 mm between this
cabinet and the top of
the hob.
This distance should be
increased to 700 mm if
the wall cabinets are
flammable (
see figure
).
Do not position blinds behind the cooker or less
than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the
instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see
figure
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
The cable should be suited to the type of electrical
connection used, according to the following
connection diagram:
To install the power supply cable correctly:
1. Loosen the screw V
in the terminal board
and pull the cover to
open it (
see figure
).
2. Position the
connection supports A
(
see figure
) according
to the connection
diagram shown above.
The terminal board is
designed for single-
phase 230 V
connection: terminals 1,
2 and 3 are connected
to each other; jumper 4-
5 is located in the lower
area of the terminal
board.
3. Position the wires N
and
66
66
6
as shown in the
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
*
Only available in certain models.
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
GB
9
diagram (
see figure
) and proceed with the
connection process, tightening the terminal screws
as far as possible.
4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3
and tighten the screws.
5. Fix the power supply cable in place by fastening
the cable clamp screw.
6. Close the terminal board cover by tightening the
screws V.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
see
Technical data table
).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be
suitable for the charge indicated and must comply with
NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be
interrupted by the circuit-breaker). The supply cable
must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data
plate.
The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
*
Only available in certain models.
TABLE OF CHARACTERISTSICS
Dimensions
width 44 cm
height 34 cm
depth 38 cm
Volume
56 l
Useful
measurements
relating to the oven
compartment
width 42 cm
height 23 cm
depth 44 cm
Voltage and
frequency
see data plate
Ceramic hob
Front Left
Back Left
Back Right
Front Right
Max. ceramic hob
consumption
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
ENERGY LABEL
Directive 2002/40/EC on the label of
electric ovens.
Standard EN 50304
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Convection mode;
Declared energy consumption for
Forced convection Class – heating
mode: Baking mode.
This appliance conforms to the following
European Economic Community
directives: 2006/95/EC dated 12/12/06
(Low Voltage) and subsequent
amendments - 04/108/EEC dated
15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent
amendments - 93/68/EEC dated
22/07/93 and subsequent amendments.
2002/96/EEC
59 l
-(KN3C62A/U S)
Data plate, is located inside the flap or, after the oven
compartment has been opened, on the left-hand wall
inside the oven.
10
GB
Description
of the appliance
Overall view
Control panel
HOTPLATES
knobs
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
THERMOSTAT
indicator light
HOTPLATES
indicator light
TIMER
knob*
*
Only available in certain models.
Control panel
GRILL rack
DRIPPING PAN
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 3
position 2
position 1
Glass
ceramic hob
Adjustable foot
Adjustable foot
position 5
position 4
HOTPLATES
knobs
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
THERMOSTAT
indicator light
HOTPLATES
indicator light
TIMER
ELECTRONIC*
HOTPLATES
knobs
SELECTOR
knob
THERMOSTAT
knob
THERMOSTAT
indicator light
HOTPLATES
indicator light
TIMER
knob*
GB
11
Start-up and use
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit
a slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
! Before operating the product, remove all plastic
film from the sides of the appliance.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged.
1. Select the desired cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the
cooking mode or the desired temperature by turning
the THERMOSTAT knob.
A list detailing cooking modes and suggested
cooking temperatures can be found in the relevant
table (
see Oven cooking advice table
).
During cooking it is always possible to:
Change the cooking mode by turning the
SELECTOR knob.
Change the temperature by turning the
THERMOSTAT knob.
Stop cooking by turning the SELECTOR knob to
the “0” position.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating
heat. It switches off when the inside of the oven
reaches the selected temperature. At this point the
light illuminates and switches off alternately,
indicating that the thermostat is working and is
maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob
to any position other than “0”. It remains lit as long
as the oven is operating. By selecting
88
88
8
with the
knob, the light is switched on without any of the
heating elements being activated.
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction 4
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
5 to set the desired length of time.
*
Only available in certain models.
Electronic timer*
The electronic timer displays the time and the timer
function with countdown.
NoteNote
NoteNote
Note: all the functions are operative approximately 7
seconds after they are stet.
How to reset the clock
After the appliance has been connected to the
power supply, or when the power has gone out, the
clock display will automatically reset to
0:000:00
0:000:00
0:00 and
begin to blink.
0 000 00
0 000 00
0 00
Press the
button, and then use the
and buttons to set the correct time. To move the
time forward quickly, keep the buttons pressed.
Whenever the time must be reset, follow this same
procedure.
Timer Feature
Press the button to access this function. The
symbol " " will appear on the display. Each time
you press button , the time will increase by 10
seconds until 99 minutes and 50 seconds. If you
continue to press it, the time will increase from
minute to minute up to a maximum of 10 hours.
Use button to go backwards.
After setting the desired time, start the countdown.
When the time has elapsed, the buzzer will sound,
and it can be interrupted by pressing any of the
buttons.
You can display the time by pressing button
, and
symbol " " indicates the timer function has been
set. After approximately 7 seconds, the display
automatically goes back to indicating the timer.
To cancel a previous setting
Press button up until
00
00
0 •
0000
0000
00.
Using the cooking timer*
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob
clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time:
align the minutes shown on the COOKING TIMER knob
with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer sounds
and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be used as a
normal timer.
! To use the oven manually, in other words when you do
not wish to use the end of cooking timer, turn the
COOKING TIMER knob until it reaches the 9 symbol.
12
GB
Cooking modes
BAKING BAKING
BAKING BAKING
BAKING mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max.
The rear heating element and the fan come on,
guaranteeing delicate heat distributed uniformly
throughout the oven.
This mode is ideal for baking and cooking delicate
foods - especially cakes that need to rise - and for
the preparation of certain tartlets on 3 shelves at the
same time. Here are a few examples: cream puffs,
sweet and savoury biscuits, savoury puffs, Swiss
rolls and small portions of vegetables au gratin,
etc…..
CONVECTION CONVECTION
CONVECTION CONVECTION
CONVECTION mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max.
On this setting, the top and bottom heating
elements come on. This is the classic, traditional
type of oven which has been perfected, with
exceptional heat distribution and reduced energy
consumption. The convection oven is still unequalled
when it comes to cooking dishes made up of several
ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style
cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with
rice, etc. Excellent results are achieved when
preparing veal or beef-based dishes as well (braised
meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which
need to cook slowly and require basting or the
addition of liquid. It nonetheless remains the best
system for baking cakes as well as fruit and cooking
using covered casserole dishes for oven baking.
When cooking in convection mode, only use one
dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the
heat distribution will be uneven. Using the different
rack heights available, you can balance the amount
of heat between the top and the bottom of the oven.
Select from among the various rack heights based
on whether the dish needs more or less heat from
the top.
FAN ASSISTEDFAN ASSISTED
FAN ASSISTEDFAN ASSISTED
FAN ASSISTED mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max.
The heating elements, as well as the fan, will come
on. Since the heat remains constant and uniform
throughout the oven, the air cooks and browns food
uniformly over its entire surface. With this mode, you
can also cook various dishes at the same time, as
long as their respective cooking temperatures are
the same. A maximum of 2 racks can be used at the
same time, following the instructions in the section
entitled: “Cooking On More Than One Rack”.
This fan assisted mode is particularly recommended
for dishes requiring a gratin finish or for those
requiring considerably prolonged cooking times,
such as for example: lasagne, pasta bakes, roast
chicken and potatoes, etc… Moreover, the excellent
heat distribution makes it possible to use lower
temperatures when cooking roasts. This results in
less loss of juices, meat which is more tender and a
decrease in the loss of weight for the roast. The fan
assisted mode is especially suited for cooking fish,
which can be prepared with the addition of a limited
amount of condiments, thus maintaining their flavour
and appearance.
Desserts: the fan assisted mode is also perfect for
baking leavened cakes.
Moreover, this mode can also be used to thaw
quickly white or red meat and bread by setting the
temperature to 80 °C. To thaw more delicate foods,
set the thermostat to 60°C or use only the cold air
circulation feature by setting the thermostat to 0°C.
TOP OVEN TOP OVEN
TOP OVEN TOP OVEN
TOP OVEN
mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max.
The top heating element comes on.
This mode can be used to brown food at the end of
cooking.
GRILLGRILL
GRILLGRILL
GRILL
mode
Temperature: any temperature between 50°C and Max.
The top heating element and the turnspit come on.
The extremely high and direct temperature of the grill
makes it possible to brown the surface of meats and
roasts while locking in the juices to keep them
tender. The grill is also highly recommended for
dishes that require a high temperature on the
surface: such as beef steaks, veal, rib steak, filets,
hamburgers etc...
Always leave the oven door ajar during cooking,
except when using the turnspit.
Some grilling examples are included in the “Practical
Cooking Advice” paragraph..
FAN ASSISTED GRILL
mode
Temperature: any temperature between 50°C and 200°C.
The top central heating element and the fan come on.
This combination of features increases the
effectiveness of the unidirectional thermal radiation of
the heating elements through forced circulation of the
air throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface, allowing the heat to penetrate
right into the food. Excellent results are achieved
with kebabs made with meats and vegetables,
sausages, ribs, lamb chops, chicken in a spicy
sauce, quail, pork chops, etc.
This mode is also ideal for cooking fish steaks, like
swordfish, tuna, grouper, stuffed cuttlefish etc.
GB
13
! The TOP OVEN, GRILL and FAN ASSISTED GRILL
cooking modes must be performed with the oven
door shut.
! When using the TOP OVEN and GRILL cooking
modes, place the rack in position 5 and the dripping
pan in position 1 to collect cooking residues (fat
and/or grease). When using the FAN ASSISTED
GRILL cooking mode, place the rack in position 2 or
3 and the dripping pan in position 1 to collect
cooking residues.
Lower oven compartment*
There is a compartment
underneath the oven
that may be used to
storeoven accessories or
deep dishes. To open
the door pull it
downwards (
see
figure
).
! Do not place flammable materials in the lower oven
compartment.
! The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
Cooking on several shelves simultaneously
If it is necessary to use two racks, use the FAN
ASSITED mode
, as this is the only cooking mode
suited to this type of cooking. We also recommend
that:
Positions 1 and 5 are not used. This is because
excessive direct heat can burn temperature
sensitive foods.
Positions 2 and 4 are used and that food that
requires more heat is placed on the rack in
position 2.
When cooking foods that require different cooking
times and temperatures, set a temperature that is
halfway between the two recommended
temperatures (
see Oven cooking advice table
)
and place the more delicate food on the rack in
position 4. Remove the food that requires a
shorter cooking time first.
When cooking pizzas on several racks with the
temperature set to 220°C, the oven is preheated
for 15 minutes. Generally speaking, cooking on
the rack in position 4 takes longer: we
recommend that the pizza cooked on the lowest
rack position is removed first, followed by the
pizza cooked in position 4 a few minutes later.
Place the dripping pan on the bottom and the rack
on top.
*
Only available in certain models.
! When inserting the shelf make sure the backstop is at
the rear of the cavity (see image).
14
GB
Oven cooking advice table
Selector knob
setting
Food to be cooked Weight
(in kg)
Cooking rack
position from
bottom
Preheating time
(minutes)
Thermostat
knob
setting
Cooking
time
(minutes)
Baking
Tarts
Fruit cakes
Plum cake
Sponge cake
Stuffed pancakes (on 2
racks)
Small cakes (on 2 racks)
Cheese puffs (on 2
racks)
Cream puffs (on 3 racks)
Biscuits (on 3 racks)
Meringues (on 3 racks)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Convection
Duck
Roast veal or beef
Pork roast
Biscuits (short pastry)
Tarts
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Fan assisted
Pizza (on 2 racks)
Lasagne
Lamb
Roast chicken +
potatoes Mackerel
Plum-cake
Cream puffs (on 2 racks)
Biscuits (on 2 racks)
Sponge cake (on 1 rack)
Sponge cake (on 2
racks)
Savoury pies
1
1
1
1
1
1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
2-4
3
2
2-4
2
2
2-4
2-4
2
2-4
3
15
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
220
200
180
180
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
50-60
60-75
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Top Oven
Browning food to perfect
cooking
- 3/4 15 220 -
Grill
Soles and cuttlefish
Squid and prawn
kebabs
Cod filet
Grilled vegetables
Veal steak
Cutlets
Hamburgers
Mackerels
Toasted sandwiches
1
1
1
1
1
1
1
1
n.° 4
4
4
4
3/4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Fan assisted
grill
Grilled chicken
Cuttlefish
1.5
1.5
3
3
5
5
200
200
55-60
30-35
! cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill or fan
assisted grill, the dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
GB
15
Using the glass ceramic hob
! The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special non-
abrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding
knob in a clockwise direction.
To switch it off again, turn the knob in an
anticlockwise direction until it is in the “0” position.
If the ELECTRIC HOTPLATE ON indicator light is lit,
this shows that at least one hotplate on the hob is
switched on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating
elements. When they are in
use the following items on the
hob become red.
A. The cooking zone.
B. The residual heat indicator
light: this indicates that the
temperature of the corresponding cooking zone is
greater than 60°C, even when the heating element
has been switched off but is still hot.
Cooking zones with radiant heating elements
They have similar properties to gas burners: they are
easy to control and reach set temperatures quickly,
allowing you to actually see the power they are
providing.
Turn the corresponding knob in a clockwise
direction, to a position between 1 and 6.
 
Off
Cooking vegetables, fish
Cooking potatoes (using steam) soups,
chickpeas, beans.
Continuing the cooking of large quantities of
food, minestrone
For roasting (average)
For roasting (above average)
For browning and reaching a boil in a short
time.
Practical advice on using the hob
Use pans with a thick, flat base to ensure that
they adhere perfectly to the cooking zone.
Always use pans with a diameter that is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use
all the heat produced.
Always make sure that the base of the pan is
completely clean and dry: this ensures that the
pans adhere perfectly to the cooking zones and
that both the pans and the hob last for a longer
period of time.
Avoid using the same cookware that is used on
gas burners: the heat concentration on gas
burners may have warped the base of the pan,
causing it not to adhere to the surface correctly.
Never leave a cooking zone switched on without a
pan on top of it, as doing so may cause the zone
to become damaged.
A
A
A
A
B
16
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons and must
be read carefully.
General safety
The glass ceramic hob is resistant to temperature fluctuations
and shocks. It is, however, wise to remember that blades or
cooking utensils may ruin the surface of the hob. If this
happens, remove the plug of the cooker from the electricity
socket and contact an authorised Technical Assistance
Centre in order to request original spare parts. Failure to
comply with the above may compromise the safety of the
appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home
and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed
to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp
hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance
The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or
class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards)
appliance.
Keep children away from the oven.
Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of the
oven.
The openings used for the ventilation and dispersion of heat
must never be covered.
Always use oven gloves when placing cookware in the oven or
when removing it.
Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the
appliance while it is in use.
Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is switched
on accidentally, it could catch fire.
Always make sure the knobs are in the
position when the
appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug from the
mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
Do not rest heavy objects on the open oven door.
Do not allow the cooker to be used unsupervised by children
or persons unfamiliar with it.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local legislation so
that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should
be collected separately in order to optimise the cost of re-
using and recycling the materials inside the machine, while
preventing potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all products to
remind the owner of their obligations regarding separated
waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the public waste
collection service, taken to suitable collection areas in the
area or, if permitted by current national legislation, they may
be returned to the dealers as part of an exchange deal for a
new equivalent product.
All major manufacturers of household appliances participate in
the creation and organisation of systems for the collection and
disposal of old and disused appliances.
Respecting and conserving the
environment
You can help to reduce the peak load of the electricity supply
network companies by using the oven in the hours between
late afternoon and the early hours of the morning.
Always keep the oven door closed when using the GRILL
modes. This will achieve better results while saving energy
(approximately 10%).
Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure
they are free of debris so that they adhere properly to the
door, thus avoiding heat dispersion.
GB
17
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the oven
! Do not use steam jets to clean the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external parts
and the rubber seals may be cleaned using a
sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the
removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and
dry thoroughly. Do not use abrasive powders or
corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned
after each use, while it is still lukewarm. Use hot
water and detergent, then rinse well and dry with a
soft cloth. Do not use abrasive products.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then
dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these
could scratch the surface and cause the glass to
crack.
The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
Dirt and grease should be removed from the control
panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
Inspecting the oven sealsInspecting the oven seals
Inspecting the oven sealsInspecting the oven seals
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the
seals are damaged, please contact your nearest After-
sales Service Centre. We recommend that the oven is
not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light
bulb
1. After disconnecting the oven from
the electricity mains, remove the
glass lid covering the lamp socket
(
see figure
).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25
W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the
electricity supply.
Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob
Cleaning the glass ceramic hobCleaning the glass ceramic hob
Cleaning the glass ceramic hob
!
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with abrasive
surfaces: these may scratch the surface beyond
repair.
It is usually sufficient simply to wash the hob using
a damp sponge and dry it with absorbent kitchen
roll.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well and
dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper (this is not supplied with the appliance).
Remove spills as soon as possible, without waiting
for the appliance to cool, to avoid residues forming
crusty deposits. You can obtain excellent results by
using a rustproof steel wire sponge - specifically
designed for glass ceramic surfaces - soaked in
soapy water.
If plastic or sugary substances have accidentally
been melted on the hob, remove them immediately
with the scraper, while the surface is still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
lasseramio
leaners
ailalerom
Wind ow scraper Razor blade
scrapers
DIY Stores
Replacement blades DIY Stores,
supermarke ts,
chemists
CO LLO luneta
HOB BRITE
Hob Clea n
SWISSCLEANER
Boots, Co -op stores,
department stores, Regional
Electricity Company sh ops,
supermarke ts
Cleaning stainless steelCleaning stainless steel
Cleaning stainless steelCleaning stainless steel
Cleaning stainless steel
Stainless steel can be marked by hard water that has
been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents that contain phosphorus. We
recommend that the steel surfaces are rinsed well then
dried thoroughly.
Assistance
Please have the following information handy:
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate located
on the appliance and/or on the packaging.
Care and maintenance
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instalacja, 19-20
Ustawienie i wypoziomowanie
Połączenia elektryczne
Dane techniczne
Opis urządzenia, 21
Widok ogólny
Panel sterowania
Uruchomienie i użytkowanie, 22-25
Użytkowanie piekarnika
Programy
Tabela pieczenia w piekarniku
Użytkowanie szklano-ceramicznej płyty
grzejnej, 26
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia
Strefy pieczenia
Zalecenia i środki ostrożności, 2
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Utylizacja
Oszczędność i ochrona środowiska
Konserwacja i utrzymanie, 2
Odłączenie prądu elektrycznego
Czyszczenie urządzenia
Wymiana żarówki oświetleniowej w piekarniku
Czyszczenie szklano-ceramicznej płyty grzejnej
Serwis Techniczny
Instrukcja obsługi
PL
GB HU
RS CZSL
PL
K3C51.A /U S
KN3C62A/U S
KN3C65A/U
English, 7
Polski, 18 Magyar, 29
Русскии, 40
Česky, 62
Slovensko, 51
Polski, 18Polski, 18 Magyar, 29Magyar, 29
Русскии, 40Русскии, 40
Slovensko, 51Slovensko, 51
Česky, 62Česky, 62
77
88
PL
19
! Należy zachować niniejszą instrukcję, aby móc z
niej skorzystać w każdej chwili. W przypadku
sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia,
należy się upewnić, czy instrukcja została
przekazana wraz z nim.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona
ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i
bezpieczeństwa.
! Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana
zgodnie z niniejszymi instrukcjami przez
wykwalifikowany personel.
! Wszelkie działania w zakresie regulacji lub
konserwacji muszą być wykonywane przy kuchence
odłączonej od zasilania elektrycznego.
Ustawienie i wypoziomowanie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli,
których wysokość nie przekracza wysokości płyty
roboczej.
! Należy się upewnić, czy ściana stykająca się z
tyłem urządzenia wykonana jest z materiału
niepalnego i odpornego na ciepło (T 90°C).
W celu umożliwienia prawidłowej instalacji:
ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub w
innym pomieszczeniu (nie w łazience);
jeśli płyta kuchenki jest wyższa w stosunku do
mebli, powinny one znajdować się w odległości co
najmniej 200 mm od urządzenia;
jeśli kuchenka
zainstalowana jest pod
szafką wiszącą, szafka
powinna się znajdować
w odległości co najmniej
420 mm nad płytą
kuchenki.
Odległość ta powinna
wynosić 700 mm, jeśli
szafki wiszące
łatwopalne (patrz
rysunek);
nie umieszczać zasłon za kuchenką ani w
odległości mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane
według wskazówek zawartych w ich instrukcji.
Wypoziomowanie
Jeśli konieczne jest
wypoziomowanie urządzenia,
należy przykręcić nóżki
regulacyjne, dostarczane jako
wyposażenie, w odpowiednich
gniazdach umieszczonych w
rogach podstawy kuchenki
(patrz rysunek).
Nóżki* mocowane w
otworach pod podstawą
kuchenki.
Podłączenie elektryczne
Montaż przewodu zasilającego
Przewód należy dostosować do danego rodzaju
podłączenia elektrycznego, według następującego
schematu podłączeniowego:
W celu zamontowania przewodu zasilającego:
1. Odkręcić śrubę V ze
skrzynki zaciskowej i w
celu otwarcia zdjąć
pokrywę (patrz
rysunek).
2. umieścić śrubę
łącznikową „U” A (patrz
rysunek) zgodnie z
powyższym
schematem
podłączeniowym.
Skrzynka zaciskowa
dostosowana jest do
podłączenia
Instalacja
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
20
PL
jednofazowego 230V: zaciski 1,2, i 3 ze sobą
połączone ; mostek 4-5 znajduje się w dolnej części
skrzynki zaciskowej.
3. Umieścić przewody N oraz
66
66
6
zgodnie ze
schematem (patrz rysunek) i wykonać podłączenie
dokręcając mocno śruby zacisków.
4. umieścić pozostałe przewody w zaciskach 1-2-3 i
dokręcić śruby.
5. zamocować przewód zasilający w odpowiedniej
prowadnicy.
6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej
przykręcając śrubę V.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamontować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę
dostosowaną do obciążeń wskazanych na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz
tabela Dane techniczne).
Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci
przy użyciu wyłącznika wielobiegunowego o
odległości styków co najmniej 3 mm, instalowanego
pomiędzy urządzeniem a siecią. Wyłącznik musi
być dostosowany do wskazanych obciążeń i musi
odpowiadać normom NFC 15-100 (przewód
uziemienia nie powinien być przerwany przez
wyłącznik). Przewód zasilania powinien być
umieszczony tak, aby w żadnym punkcie nie był
narażony na temperaturę przekraczającą 50° C.
Przed wykonaniem podłączenia należy się upewnić,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i czy jest
zgodne z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalne
obciążenie mocy urządzenia, wskazane na
tabliczce znamionowej;
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym
na tabliczce znamionowej;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest kompatybilne z wtyczką,
należy się zwrócić do autoryzowanego technika w
celu dokonania wymiany. Nie stosować
przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny
i gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
! Przewód nie powinien być pozaginany ani
przygnieciony.
! Przewód powinien być okresowo sprawdzany i
wymieniany wyłącznie przez autoryzowanych
techników.
! Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, jeśli powyższe normy nie
będą przestrzegane.
*
Znajduje się tylko w niektórych modelach.
TABELA CHARAKTERYSTYK
Wymiary
szerokość 44 cm
wysokość 34 cm
głębokość 38 cm
Objętość
Wymiary użytkowe
szuflady
podgrzewania
potraw
szerokość 42 cm
wysokość 23 cm
głębokość 44 cm
Napięcie i
częstotliwość
zasilania
elektrycznego
patrz tabliczka znamionowa
Płyta grzejna ze
szkła ceramicznego
Przód lewa
Tył lewa
Tył prawa
Przód prawa
Moc pochłaniana
przez ceramiczne
płyty grzejne Max
1200 W
1700 W
1200 W
1700 W
5800 W
ENERGY LABEL
Dyrektywa 2002/40/WE na etykietce
piekarników elektrycznych
Norma EN 50304
Zużycie energii konwekcja naturalna —
funkcja ogrzewania:
Tradycyjny
Zużycie energii deklaracja Klasy
konwekcja wymuszona - funkcja
ogrzewania:
Piekarnik do wypieku ciast
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
następującymi dyrektywami unijnymi:
2006/95/EC z dnia 12.12.06 (niskie
napięcie) z późniejszymi zmianami -
04/108EE z dnia 15/12/04 (zgodność
elektromagnetyczna) zźniejszymi
zmianami - 93/68/CEE z dnia 22/07/93
z późniejszymi zmianami
2002/96/CEE
56 l
59 l
-(KN3C62A/U S)
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz szu ady lub po
otwarciu szu ady na lewej ścianie wnętrza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool KN3C62A(W)/U S Užívateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch