Waeco CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Používateľská príručka

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

CoolFreeze CDF18,
CDF26, CDF36, CDF46
CDF18
CDF26
CDF36
CDF46
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 41 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 59 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 96 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 113 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 130 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 147 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 164 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 181 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 199 Компрессорный
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 217 Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 235 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 252 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
HU 269 Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
SK
Vysvetlenie symbolov CoolFreeze
252
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s
určeným použitím alebo boli spôsobenesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
4 Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
5Opis činnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
7 Čistenie a ošetrovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
1 Vysvetlenie symbolov
D
!
!
NEBZPEČENSTVO!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k
t’ažkému zraneniu.
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
SK
CoolFreeze Bezpečnostné pokyny
253
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2Bezpečnostné pokyny
2.1 Všeobecná bezpečnost’
!
VÝSTRAHA!
Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho
uviest’ do prevádzky.
Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho
vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko-
vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.
Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbor-
nými opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Deti musia byt’ pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa so
zariadením nebudú hrat’.
Prístroj odkladajte a používajte mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
Bezpečnostné pokyny CoolFreeze
254
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte zariadenie z el. siete
pred každým čistením a ošetrovaním
po každom použití
Potraviny sa smú uskladnit’ len v originálnom balení alebo vo
vhodných nádobách.
A
POZOR!
Porovnajte údaj o napätí na typovom štítku s prívodom el. ener-
gie, ktorý máte k dispozícii.
Vo vozidle pripájajte zariadenie len s pripojovacím káblom pre
jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr.
zapaľovač cigariet).
Nikdy nevyt’ahujte zástrčku zo zásuvky za pripojovací kábel.
Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spotrebiče od
batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.
Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vyp-
nete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria.
Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých
alebo rozpúšt’adlá obsahujúcich látok.
2.2 Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia
D
NEBZPEČENSTVO!
Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vedení.
!
UPOZORNENIE!
Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka
suché.
A
POZOR!
Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho
zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob-
com zariadenia.
Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných
zdrojov tepla (kúrenie, slnečné žiarenie, plynové kachle atď.).
SK
CoolFreeze Obsah dodávky
255
Nebezpečenstvo prehriatia!
Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné
dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v
dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol
vzduch cirkulovat’.
Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
Do vnútornej nádoby nedávajte žiadne kvapaliny alebo ľad.
Nikdy neponorte zariadenie do vody.
Chráňte zariadenie a káble pred horúčavou a vlhkom.
3 Obsah dodávky
obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky.
3.1 Príslušenstvo
Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám odporúčame
použiť nasledujúce usmerňovače od spoločnosti WAECO.
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky):
220240 V: CoolPower EPS100
110240 V: CoolPower MPS35
4 Používanie v súlade s určením
Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v
chlade. Prístroj je vhodný na prevádzku v člnoch.
Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom 12 Vg
alebo 24 Vg palubnej zásuvky vozidla (napr. autozapaľovač), člna
alebo obytného automobilu.
Pol. Množstvo Označenie
1 1 Chladiaci box
2 1 Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku
1 Návod na obsluhu
SK
Opis činnosti CoolFreeze
256
I
!
5Opis činnosti
Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich
hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového
chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný
kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie.
Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie.
Pri používaní v člnoch môže byť chladiaci box vystavený trvalému naklone-
niu 30°.
Dvojstupňový (CDF18)/trojstupňový (CDF26, CDF36, CDF46)
snímač stavu batérie, integrovaný v zariadení, chráni vašu batériu
vo vozidle pred príliš veľkým vybitím.
POZNÁMKA
Pre prevádzku zariadenia v sieti so striedavým prúdom vám
odporúčame použiť nasledujúce usmerňovače:
220240 V: WAECO CoolPower EPS100
110240 V: WAECO CoolPower MPS35
UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia!
Skontrolujte, či chladiaci výkon prístroja zodpovedá požiadavkám
potravín alebo liekov, ktoré chcete chladiť.
SK
CoolFreeze Opis činnosti
257
5.1 Ovládacie a indikačné prvky
CDF18
Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 2, strane 3):
Pol. Označenie Vysvetlenie
1 TEPLOTA Regulátor teploty,
Teplota chladenia v koncových polohách:
CHLADENIE: +10 °C
MRAZENIE: –18 °C
2 POWER Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Prístroj je zapnutý a pripra-
vený na prevádzku
LED svieti žltou farbou: nastavená teplota sa
dosiahla
3 ERROR LED bliká červeno: Napätie batérie nie je
dostatoč
4 MONITOR BATÉ-
RIE
Zapnutie/Kontrola batérie:
0: Prístroj je vypnutý
HIGH: Prístroj je zapnutý, kon-
trola batérie je v režime
HIGH
LOW: Prístroj je zapnutý, kon-
trola batérie je v režime
LOW
5 12/24 V DC Prípojná zásuvka napájania jednosmerným napätím
SK
Opis činnosti CoolFreeze
258
CDF26
Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 3, strane 3, obr. 5, strane 4):
Pol. Označenie Vysvetlenie
1Tlačidlo zap./vyp. Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží
stlačené jednu až dve sekundy
2 POWER Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej je vypnutý, stav
nabitia batérie je nízky
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je pri-
pravený na prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
Nastavenie teploty
Nastavenie jednotky teploty (°Celzia alebo
°Fahrenheita)
Nastavenie snímača stavu batérie
5 Zobrazuje teplotu v chladiacej priehradke
Prvé tri miesta štvormiestneho displeja zobrazujú tep-
lotu, štvrté miesto jednotku teploty (°C alebo °F).
6 UP + Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zadania
7 DOWN – Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zadania
SK
CoolFreeze Obsluha
259
CDF36, CDF46
Ovládacie pole a pripojovací konektor (obr. 4, strane 4, obr. 5, strane 4):
6 Obsluha
6.1 Pred prvým použitím
I
Pol. Označenie Vysvetlenie
1Tlačidlo zap./vyp. Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží
stlačené jednu až dve sekundy
2 POWER Prevádzková indikácia
LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý
LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžovo: Displej je vypnutý, stav
nabitia batérie je nízky
3 ERROR LED bliká červeno: Zapnutý prístroj nie je pri-
pravený na prevádzku
4 SET Zvolí režim zadávania
Nastavenie teploty
Nastavenie jednotky teploty (°Celzia alebo
°Fahrenheita)
Nastavenie snímača stavu batérie
5 Zobrazuje teplotu v chladiacej priehradke
Prvé tri miesta štvormiestneho displeja zobrazujú tep-
lotu, štvrté miesto jednotku teploty (°C alebo °F).
6 ADJUST Jedno stlačenie zvýši zvolenú hodnotu zadania
Jedno stlačenie zníži zvolenú hodnotu zadania
POZNÁMKA
Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho
z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou
handričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 266).
SK
Obsluha CoolFreeze
260
6.2 Tipy na úsporu energie
Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto
osadenia.
Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zariadení
udržiavat’ studené.
Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné.
Nenechávajte chladiace zariadenie otvorené dlhšie než je to potrebné.
Odmrazte chladiaci box, akonáhle sa vytvorí vrstva námrazy.
Zabránite tak nepotrebne nízkej vnútornej teplote.
6.3 Pripojenie chladiaceho boxu
Chladiaci box možno prevádzkovať s jednosmerným napätím 12 V alebo
24 V.
A
Kvôli bezpečnosti je chladiaci box vybavený elektronickou ochranou proti
prepólovaniu, ktorá chráni chladiaci box pred prepólovaním pri pripojení
batérie a pred skratom.
Zasuňte 12/24V prípojný kábel (obr. 1 2, strane 3) do zásuvky jed-
nosmerného napätia a zapojte ho do autozapaľovača alebo 12 V alebo
24 V zásuvky.
6.4 Používanie ochranného snímača stavu batérie
Ak sa chladiaci box používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, box sa
samočinne vypne, akonáhle napájacie napätie klesne pod nastavenú hod-
notu. Chladiaci box sa znova zapne, akonáhle sa nabitím batérie dosiahne
znovuzapínacie napätie.
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjacím prístrojom odpojte chla-
diaci box a iné spotrebiče od batérie.
Nadmerné napätie môže poškodiť elektroniku prístrojov.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Batéria pri vypnutí kontrolným snímačom stavu batérie už nemá
svoju plnú kapacitu nabitia, vyvarujte sa viacnásobného spúšťa-
nia alebo prevádzky spotrebičov prúdu bez dlhších nabíjacích
fáz. Postarajte sa, aby sa batéria opäť nabila.
SK
CoolFreeze Obsluha
261
V režime „HIGH“ reaguje ochranný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v
stupni „LOW“ (pozri nasledovnú tabuľku).
CDF18:
CDF26, CDF36, CDF46:
I
Režim s kontrolným snímaním stavu
batérie
LOW HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,2 V ± 0,3 V 11,2 V ± 0,3 V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,2 V ± 0,3 V 12,2 V ± 0,3 V
Vypínacie napätie 24 V
22,0 V ± 0,3 V 23,9 V ± 0,3 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,3 V ± 0,3 V 25,1 V ± 0,3 V
Režim s kontrolným snímaním stavu
batérie
LOW MED HIGH
Vypínacie napätie 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Znovuzapínacie napätie 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Vypínacie napätie 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Znovuzapínacie napätie 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
POZNÁMKA
Keď sa chladiaci box napája štartovacou batériou, zvoľte režim
kontrolného snímania stavu batérie „HIGH“. Keď je chladiaci box
pripojený k napájacej batérii, stačí režim kontrolného snímania
stavu batérie „LOW“.
Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom usmer-
ňovača v sieti so striedavým napätím, nastavte kontrolný snímač
stavu batérie na „LOW“.
SK
Obsluha CoolFreeze
262
CDF26: Nastavenie režimu snímača stavu batérie
Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Trikrát stlačte tlačidlo „SET“.
Tlačidlami „+“ alebo „–“ nastavte režim snímača stavu batérie.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavený režim. Displej niekoľkokrát
zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
CDF36, CDF46: Nastavenie režimu snímača stavu batérie
Keď chcete zmeniť režim snímača stavu batérie, postupujte nasledovne:
Zapnite chladiaci box.
Trikrát stlačte tlačidlo „SET“.
Tlačidlom „ADJUST“ nastavte režim snímača stavu batérie.
6.5 Používanie chladiaceho boxu
A
Postavte chladiaci prístroj na pevný podklad.
Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté a aby sa teplo mohlo
dobre odvádzať.
Chladiaci box pripojte, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho boxu“ na
strane 260.
A
Zaistenie chladiaceho boxu
Zatvorte veko.
Zatlačte zaistenie (obr. 6 1, strane 4) nadol tak, aby zapadlo.
POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia!
Dbajte na to, aby sa teplo, ktoré vzniká pri prevádzke, dostatočne
mohlo odvádzať. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté.
Zabezpečte, aby bol prístroj v dostatočnej vzdialenosti od stien
alebo predmetov, aby bola umožnená cirkulácia vzduchu.
POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty!
Dbajte na to, aby sa v chladiacom boxe nachádzali len predmety,
príp. tovar, ktorý sa môže chladiť na zvolenú teplotu.
SK
CoolFreeze Obsluha
263
CDF18: Zapnutie chladiaceho boxu
Posuňte posuvný spínač „BATTERY MONITOR“ do polohy „HIGH“ pre
prevádzku prostredníctvom štartovacej batérie alebo do polohy „LOW“
pre prevádzku prostredníctvom napájacej batérie.
I
LED „POWER“ svieti zelenou farbou.
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
Nastavte teplotu chladenia pomocou regulátora teploty „TEMPERA-
TURE“.
Keď sa dosiahne nastavená teplota chladenia, svieti LED „POWER“ žltou
farbou.
CDF26, CDF36, CDF46: Zapnutie chladiaceho boxu
Na tri sekundy stlačte tlačidlo „ON/OFF“.
LED „POWER“ svieti zelenou farbou.
Displej sa zapne a zobrazí aktuálnu teplotu chladenia.
Chladiaci box sa spustí s chladením vnútorného priestoru.
I
CDF18: Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box: Posuňte posuvný spínač „BATTERY MONITOR“
do polohy „0“.
Vytiahnite prípojný kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
POZNÁMKA
Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom usmer-
ňovača v sieti so striedavým napätím, nastavte kontrolný snímač
stavu batérie na „LOW“.
POZNÁMKA
Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom usmer-
ňovača v sieti so striedavým napätím, nastavte kontrolný snímač
stavu batérie na „LOW“.
SK
Obsluha CoolFreeze
264
CDF26, CDF36, CDF46: Vypnutie chladiaceho boxu
Vyprázdnite chladiaci box.
Vypnite chladiaci box.
Vytiahnite prípojný kábel.
Ak chladiaci box dlhší čas nebudete používať:
Nechajte veko pootvorené. Zabránite tak tvorbe zápachu.
6.6 Nastavenie teploty
CDF26:
Jedenkrát stlačte tlačidlo „SET“.
Tlačidlami „+“ alebo „–“ nastavte teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
CDF36, CDF46:
Jedenkrát stlačte tlačidlo „SET“.
Tlačidlom „ADJUST“ nastavte teplotu chladenia.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd požadovanú teplotu chladenia. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
6.7 Výber jednotky teploty
CDF26:
Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia alebo °Fahrenheita. Postupujte
takto:
Zapnite chladiaci box.
Dvakrát stlačte tlačidlo „SET“.
Tlačidlami „+“ alebo „–“ nastavte jednotku teploty – °Celzia alebo
°Fahrenheita.
Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej
niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty.
SK
CoolFreeze Obsluha
265
CDF36, CDF46:
Môžete si zvoliť zobrazenie teploty v °Celzia alebo °Fahrenheita. Postupujte
takto:
Zapnite chladiaci box.
Dvakrát stlačte tlačidlo „SET“.
Tlačidlom „ADJUST“ nastavte jednotku teploty – °Celzia alebo °Fahren-
heita.
6.8 Odmrazenie chladiaceho boxu
Vlhký vzduch sa môže zrážať na odparovači alebo vnútri chladiaceho boxu
ako srieň, čím sa znižuje chladiaci výkon. Prístroj včas odmrazte.
A
Pri odmrazovaní chladiaceho boxu postupujte nasledovne:
Chladené potraviny vyberte.
V prípade potreby ich uskladnite v inom chladiacom prístroji, aby zostali
schladené.
Prístroj vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Rozmrazenú vodu poutierajte.
6.9 Výmena konektorovej poistky (12/24 V)
Stiahnite kompenzačnú objímku (obr. 7 4, strane 4) z konektora.
Vyskrutkujte skrutku (obr. 7 5, strane 4) z hornej polovice krytu
(obr. 7 1, strane 4).
Opatrne vyberte hornú polovicu krytu z dolnej (obr. 7 6, strane 4).
Vyberte von kontaktný svorník (obr. 7 3, strane 4).
Vymeňte chybnú poistku (obr. 7 2, strane 4) za novú s rovnakou hodno-
tou (8A 32V).
Zložte konektor naspäť v opačnom poradí.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia!
Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrazených
predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje.
SK
Čistenie a ošetrovanie CoolFreeze
266
6.10 Výmena žiarovky (CDF26, CDF36, CDF46)
Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa priehľadná časť
(obr. 8 1, strane 5) svetla dalo odobrať dopredu.
Vymeňte žiarovku.
Svetlo znova vložte do krytu.
7 Čistenie a ošetrovanie
!
A
Príležitostne vyčistite zariadenie zvnútra aj zvonku s vlhkou utierkou.
Zabezpečte, aby vetracie a odvzdušňovacie otvory prístroja boli bez
prachu a nečistôt, aby sa teplo vznikajúce pri prevádzke mohlo odvádzať
a aby sa prístroj nepoškodil.
8Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
kópiu faktúry s dátumom kúpy,
dôvod reklamácie alebo opis chyby.
VÝSTRAHA!
Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!
Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo
dokonca v preplachovacej vode.
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety,
lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
SK
CoolFreeze Odstránenie poruchy
267
9 Odstránenie poruchy
Porucha Možná príčina Návrh riešenia
Prístroj nefunguje, LED
nesvieti.
V 12/24 V zásuvke
(autozapaľovač) vo
vozidle nie je napätie.
Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa-
ľovanie, aby mal autoazapaľovač napä-
tie.
Zásuvka striedavého
napätia nevedie napätie.
Vyskúšajte inú zásuvku.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „POWER“ svieti).
Kompresor je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
Prístroj nechladí
(konektor je zasunutý,
LED „ERROR“ bliká).
Napätie batérie nie je
dostatočné.
Skontrolujte batériu a v prípade potreby
ju nabite.
Pri prevádzke cez
12/24 V zásuvku (auto-
zapaľovač):
Zapaľovanie je zap-
nuté, prístroj nefun-
guje a LED nesvieti.
Vytiahnite konektor zo
zásuvky a vykonajte
nasledovné kontroly.
Objímka autozapaľo-
vača je znečistená. To
má za následok zlý elek-
trický kontakt.
Keď sa konektor chladiaceho boxu v
autozapaľovači veľmi zohreje, musí sa
buď vyčistiť objímka autoazapaľovača
alebo konektor pravdepodobne nie je
správne zostavený.
Poistka 12/24 V konek-
tora je prepálená.
Vymeňte poistku (5 A) konektora 12 V,
pozri kap. „Výmena konektorovej poistky
(12/24 V)“ na strane 265
Poistka vozidla je prepá-
lená.
Vymeňte poistku vozidla zásuvky 12/24 V
(zvyčajne15 A) (dodržiavajte pritom
návod na prevádzku vášho automobilu).
LED „ERROR“ bliká
dlhšie ako 2 min.
nasledovne: 3x blikne,
prestávka, 3x blikne,
prestávka, ...
Prístroj je chybný. Opravy smie vykonávať len autorizovaný
servis.
SK
Likvidácia CoolFreeze
268
10 Likvidácia
Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
11 Technické údaje
I
Chladiaci obvod obsahuje R134a.
WAECO CoolFreeze
CDF18 CDF26 CDF36 CDF46
Č. výrobku: 9105100002 9105303457 9105303458 9105303459
Obsah: 18 l 21 l 31 l 39 l
Pripájacie
napätie:
12/24 Vg
Menovitý
prúd:
12 Vg: 4,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5 5,0 A ± 0,5
24 Vg: 1,7 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5 2,5 A ± 0,5
Chladiaci
výkon:
+10 °C až –18 °C +10 °C až –15 °C
Rozmery
(Š x V x H)
v mm:
456 x 414 x 300 550 x 425 x 260 560 x 380 x 340 560 x 475 x 340
Hmotnosť: 11,5 kg 12,7 kg 12,4 kg 13,7 kg
Skúšky/
Certifikáty:
POZNÁMKA
Keď teplota okolia prekročí 32 °C (90 °F) nie je viac možné
dosiahnuť minimálnu teplotu.
E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Waeco CoolFreeze CDF18, CDF26, CDF36, CDF46 Používateľská príručka

Kategória
Chladiace boxy
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre