ESAB A2 SFD1 / SGD1 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si prevádzkovú príručku pre automatické zváracie stroje ESAB A2 SFD1 a A2 SGD1. Obsahuje informácie o inštalácii, obsluhe, údržbe a riešení problémov. Kliknite na tlačidlo "Spýtaj sa ma", ak máte otázky k tomuto zariadeniu. Napríklad, ak potrebujete vedieť ako vymeniť kladku, nájdete to v príručke. Som pripravený odpovedať na vaše otázky.
  • Ako správne nainštalovať zvárací stroj?
    Aká je maximálna rýchlosť podávania elektródy?
    Čo robiť v prípade prehriatia zváracích káblov?
443 391 --003 9507 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A2 SFD1/SGD1
Equipo para soldadura automática
Saldatrice automatica
Equipamento automático para soldadura
Automatic welding machine
Áõôüìáôïò ÓõãêïëëçôÞò
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Ïäçãßåò ×åéñéóìïý
SEGURIDAD 2..........................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3...............................
INSTALACIÓN 4.........................................
OPERACIÓN 7..........................................
MANTENIMIENTO 8.....................................
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 9...........................
SICUREZZA 11...........................................
DESCRIZIONE TECNICA 12...............................
INSTALLAZIONE 13.......................................
USO 16..................................................
MANUTENZIONE 17......................................
RICERCA DEI GUASTI 18.................................
SEGURANÇA 20.........................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 21.................................
INSTALAÇÃO 22..........................................
FUNCIONAMENTO 25....................................
MANUTENÇÃO 26........................................
ANÁLISE DE ERROS 27...................................
SAFETY 29..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 30.............................
INSTALLATION 31........................................
OPERATION 34..........................................
MAINTENANCE 35........................................
TROUBLESHOOTING 36..................................
ÁÓÖÁËÅÉÁ 38............................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 39..................................
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 40........................................
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 44...........................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 45..........................................
ÁÍÁÆÇÔÇÓÇ ÓÖÁËÌÁÔÙÍ 46.............................
CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI --
ESBOÇO COM DIMENSÕES -- DIMENSION DRAWING --
Å×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁ ÌÅÃÅÈ ÙÍ 47......................
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM --
Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 50..............................
PIEZAS DE DESGASTE - PARTI DI USURA - PEÇAS EXPOSTAS A
DESGASTE - WEAR COMPONENTS
ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ 54....................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificões sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ô ñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 --mmvarnca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA
UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIO-
NES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRI-
CANTE
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de protección mojados
electrodos o partes con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con
elemento filtrante y lleve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras o cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales
inflamables en las cercanías del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA
S Acudaaunespecialista
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS DEMÁS!
SEGURIDAD
-- 2 --df00f1ca
SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medi-
das de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de
las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instruc-
ciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de solda-
dura.
Una maniobra errónea, causada por una manipulación indebida o la activación erra-
da de una secuencia de funcionamiento, puede producir una situación anormal peli-
grosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
Para facilitar esto, cada interruptor, pulsador y potenciómetro lleva un rótulo que
indica el tipo de movimiento activado o la conexión producidos al activarlos.
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de solda-
dura antes de ponerlo en marcha.
S nadie esté mal situado al activar los carros.
3. El lugar de trabajo debe estar:
S libre de piezas de máquina, herramientas o materiales que puedan dificultar
el movimiento del operador en la zona de trabajo.
S dispuesto para satisfacer la exigencia de accesibilidad a la parada de emer-
gencia.
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescrito: como gafas pro-
tectoras, ropas ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, etc, que puedan agarrar-
se.
5. Otros
Normalmente, las piezas conductoras de tensión están protegidas contra con-
tacto.
S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por
personal cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en u n lugar fácilmente
accesible y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efec-
tuarse durante el funcionamiento.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
-- 3 --dha3d1ca
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
La soldadora automática A2 SFD1/SGD1 está destinada a soldadura por arco eléc-
trico en atmósfera inerte (SFD1) y a soldadura por arco con electrodo metálico en
atmósfera gaseosa (SGD1) MIG/MAG de costuras a tope y costuras ortogonales
(con corriente continua o alterna). Puede ser montada sobre una unidad portadora
de tipo grúa de soldeo o carro deslizante por viga.
Todo otro uso está prohibido.
Datos técnicos
A2 SFD1/SGD1 UP MIG/MAG
Referencia 413 850--xxx 413 860--xxx
Carga permitida 800 A AC/DC 600 A DC
Dimensiones de electrodo (sencillo):
acero
inoxidable
hilo tubular
aluminio
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
-- -- --
1,0--1,6 mm
1,0--1,6 mm
1,6--3,2 mm
1,0--2,4 mm
Dimensiones de electrodo (doble):
acero, inoxidable, hilo tubular
2x1,2 -- 2x2,5 -- -- --
Velocidad de alimentación del electrodo, max 9m/min 16 m/min
Peso (excl. electrodo y polvo)
--880, --883
--881, --884
--882, --885
7,0 kg
13,1kg
16,2 kg
6,9 kg
13,0
18,5
Presión sonora continua, ponderación A 68 dB 83 dB
Volumen del depósito de polvo
(No llenar de polvo precalentado)
6l
Tensión de conexión 42 V AC
Momento del cubo de freno 1,5 Nm
Peso del electrodo, max 30 kg
Corredera, recorrido lineal de trabajo 93 mm
Corredera circular, ángulo de giro
360_
Croquis acotado Ver en la pàgina 47
INSTALACIÓN
-- 4 --dha3i1ca
INSTALACIÓN
1. La soldadora automática ha de ser montada con un tornillo M12 (cuidarse de
que este no llegue al fondo del aislador, que tiene una profundidad de rosca de
14mm). Ha de ser montada contra una pieza estable, de forma que se evite todo
riesgo de que la soldadora se suelte o quede inestable.
2. Mirar si la caja de control está acoplada a la tensión de conexión correcta. Al ser
suministrada, va acoplada a 42V y a fuente d e corriente de soldeo con dispositi-
vo de preselección. Cuando entra en la A2 SGD1, va acoplada para soldadura
MIG/MAG, y, en los demás casos, para soldadura UP. La conmutación e instala-
ción de la caja de control PEG1 se realiza conforme al manual del operador
443 392.
3. Conectar la soldadora automática conforme al esquema, ver págs. 50 y 52.
S Tipo UP
S Conectar el cable (02) entre la caja de control PEG1 y la fuente de co-
rriente de soldeo (07).
S Conectar el cable (03) entre la fuente de corriente de soldeo (07) y la
soldadora automática (01).
S Conectar el cable (03) entre la fuente de corriente de soldeo (07) y la
pieza de trabajo.
S Conectar el cable (06) entre la fuente de corriente de soldeo (07) y la
pieza de trabajo.
S Tipo MIG/MAG
S Conectar el cable (06) entre la caja de control PEG1 y la fuente de co-
rriente de soldeo (07).
S Conectar la manguera de gas (04) entre la válvula reductora (05) de la
botella de gas y la conexión del gas de la soldadora automática (01).
S Conectar la manguera del agua (02) entre la unidad refrigeradora (03) y
la soldadora automática (01).
S Conectar el cable (11) entre la fuente de corriente de soldeo (07) y la
pieza de trabajo.
S Conectar el cable (08) entre la fuente de corriente de soldeo (07) y la
pieza de trabajo.
S Conectar el cable (08) entre la fuente de corriente de soldeo (07) y la
soldadora automática (01).
4. Elegir tipo de electrodo de forma que el metal de soldadura propio tenga una
equivalencia analítica aproximada con el material básico. Seleccionar la dimen-
sión del electrodo y los datos de soldeo según los valores recomendados por el
fabricante del aditivo.
dha20001
INSTALACIÓN
-- 5 --dha3i1ca
5. Carga del electrodo de soldadura.
S Desmontar el tambor de electrodo del cubo del freno (2) y
aflojar la mordaza (3).
S Colocar la bobina de electrodo (1) en el tambor y montar la
mordaza (3).
S Montar el tambor de electrodo y la bobina desechable, res-
pectivamente, en el cubo del freno (2). OBSERVAR la po-
sición del arrastrador.
¡IMPORTANTE!
Para impedir que la bobina de electrodo se sal-
ga del cubo del freno, ijarla con la perilla roja,
según la etiqueta de aviso (ver la figura adjunta)
situada junto al cubo.
S Controlar que el carrete alimentador (1) y las
zapatas de contacto (4) tengan las dimen-
siones correctas.
S Meter el electrodo por los dos pernos
de anilla menores.
S Colocar el extremo del electrodo en la
ranura del carrete alimentador.
S Ajustar la presión del electrodo contra el carrete con
el tornillo (6).
S ¡ATENCIÓN! No apretar más que hasta obtener
una alimentación segura. El tornillo de empuje no
debe apretarse del todo, sino que debe haber algo
de elasticidad.
S Hacer avanzar el electrodo con el interruptor A 02
de la caja PEG.
S Mientras dure el avance del electrodo, enderezarlo
con la perilla (5) del dispositivo de rodillo endereza-
dor o con dispositivos enderezadores especiales
para electrodos frágiles o para hilo doble. Con el
dispositivo bien ajustado, el electrodo ha de salir
recto por las zapatas y la boquilla de contacto.
6. Cambio del carrete alimentador, ver piezas de desgaste en la pág. 54.
S Electrodo sencillo:
S Aflojar la perilla (5) y el tornillo de empuje (6)
S Aflojar el volante (2)
S Cambiar el carrete alimentador. Están marcados con la respectiva di-
mensión del hilo.
S Electrodo doble:
S Cambiar el carrete alimentador de dos pistas de igual forma que para el
electrodo sencillo.
INSTALACIÓN
-- 6 --dha3i1ca
S ¡ATENCIÓN! Cambiar también el rodillo de empuje. El rodillo especial
esférico para hilo doble sustituye al rodillo estándar para hilo sencillo.
S Montar el rodillo de empuje con muñón especial
(referencia 146 253--001).
S Electrodo tubular
S Cambiar el carrete alimentador y el rodillo de empuje por parejas para
las d imensiones de hilo respectivas. ¡ATENCIÓN! Para el rodillo de em-
puje se requiere un muñón especial (referencia 2129 011 --01).
S Apretar e l tornillo de presión moderadamente, para que no se deforme
el electrodo tubular.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas r otativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
S Colocar el tubo de polvo de forma que no se doble y que se obtenga una
buena cobertura de polvo (soldadura UP).
S Carga de polvo de soldeo (soldadura UP).
S Cerrar la válvula del depósito de polvo.
S Soltar eventualmente el ciclón del aspirador de polvo.
S Rellenar de polvo de soldeo. ¡ATENCIÓN! El polvo de soldeo tiene que
estar seco. A ser posible, evitar la utilización de polvo aglomerante en
exteriores y en entornos húmedos.
S Ajustar la altura de la boquilla de polvo sobre la soldadura, para obtener
la cantidad de polvo adecuada. La capa de polvo ha de ser tan alta, que
el arco no perfore.
OPERACION
-- 7 --dfa3o1ca
OPERACION
1. Para obtener un resultado satisfactorio, son necesarios unos preparativos
minuciosos.
¡ATENCIÓN! No debe haber variaciones de la distancia entre bordes en la junta
de soldadura.
2. Para evitar el riesgo de agrietamientos por calor, la anchura de soldeo debe ser
mayor que la profundidad de penetración.
3. Soldar siempre una pieza de prueba con el mismo tipo de junta y grosor de
chapa que la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! En la producción, NO DEBE soldarse directamente en la pieza de
trabajo.
Instrucciones de manejo de la caja de control PEG1
Ver el manual de instrucciones PEG1, referencia 443 392.
aza5dp08
MANTENIMIENTO
-- 8 --dha3m1ca
MANTENIMIENTO
1. Caja de control PEG 1, ver el manual del operador 443 392.
2. Diariamente
S Limpiar de polvo de soldadura y suciedad las piezas móviles del equipo.
S Controlar que todos los cables eléctricos y boquillas de contacto estén intac-
tos y bien conectados.
S Controlar que todas las uniones atornilladas estén apretadas y que la guía y
los rodillos impulsores no estén desgastados ni dañados.
3. Periódicamente
S Controlar la guía, los rodillos impulsores y la boquilla de contacto de la uni-
dad alimentadora de electrodo.
S Cambiar los detalles desgastados o dañados. (Ver Piezas de desgasten la
página 54)
S Cambiar las correderas si marchan mal.
S Controlar el momento del cubo de freno. No debe ser tan pequeño que el
tambor de electrodo siga girando al parar la alimentación, ni tan grande que
los rodillos alimentadores patinen. El valor estándar del momento del freno
para un tambor de electrodo de 30 kg es de 1,5 Nm.
S Ajuste del momento del freno:
S Poner el fiador (006) en posi-
ción de bloqueo.
S Meter un destornillador en
los muelles del cubo.
El giro de los muelles (002)
hacia la derecha reduce el
momento del freno. El giro
hacia la izquierda aumenta dicho momento.
¡ATENCIÓN! Girar los muelles por igual.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
-- 9 --dha2f1ca
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Equipo
S Manual de instrucciones, Caja de control PEG1,
referencia 443 392.
Comprobar
S que la fuente de corriente de soldadura tenga la tensión de red
correcta
S que las 3 fases tengan tensión (independientemente del fasaje)
S que los conductos de soldadura y sus conexiones estén intactos
S que los mandos estén en las posiciones correctas
S antes de reparar: que la tensión de red esté desconectada
FALLOS POSIBLES
1. Síntoma Grandes variaciones del amperaje y la tensión en el display nu-
mérico.
Causa 1.1 Abrazaderas o boquilla de contacto desgastados o de dimensión
incorrecta.
Medida Cambiar las abrazaderas o la boquilla.
Causa 1.2 Presión insuficiente de los carretes alimentadores.
Medida Aumentar la presión de los carretes.
2. Síntoma Avance de electrodo irregular.
Causa 2.1 Presión de los carretes alimentadores mal ajustada.
Medida Cambiar la presión de los carretes.
Causa 2.2 Dimensión incorrecta de los carretes alimentadores.
Medida Cambiar los carretes.
Causa 2.3 Guías de los carretes alimentadores desgastadas.
Medida Cambiar los carretes.
3. Síntoma Sobrecalentamiento de los conductos de soldadura.
Causa 3.1 Conexiones eléctricas defectuosas.
Medida Limpiar y apretar todas las conexiones.
Causa 3.2 Dimensionado insuficiente de los conductos de soldadura.
Medida Aumentar la dimensión de los cables o utilizar cables paralelos.
-- 1 0 --mmvarnia
ATTENZIONE
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA
OSSIDRICA SONO PERICOLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con
attrezzatura di protezione bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Può causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli
oggetti infiammabili dal luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni
specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO
S Contattare il personale specializzato.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
SICUREZZA
-- 1 1 --df00f1ia
SICUREZZA
L’utilizzatore di una saldatrice automatica ESAB è responsabile delle misure di sicu-
rezza per il personale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vi-
genti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato
nelle istruzioni e solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di
una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono cau-
sare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscerne:
S l’uso e il funzionamento
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
A tale fine ogni interruttore, pulsante o potenziometro è dotato di un cartello con
testo o figura che indica il tipo di movimento azionato o di collegamento attivato
in caso di manovra.
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro della saldatrice au-
tomatica prima che questa venga messa in funzione,
S che nessuno si trovi sul percorso del carrello o della slitta.
3. La stazione di lavoro deve:
S essere libera da utensili, parti di macchina o altro materiale che possa osta-
colare il movimento dell’operatore nell’area di lavoro,
S essere organizzata in modo tale che l’arresto di emergenza sia immediata-
mente raggiungibile.
4. Abbigliamento di sicurezza
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di prote-
zione, abiti non infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o a ccessori quali cinture o bracciali che possano
impigliarsi.
5. Altro
I componenti sotto tensione sono normalmente protetti dal contatto.
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da per-
sonale specializzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo
adeguatamente segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sulla saldatrice
automatica quando è in esercizio.
DESCRIZIONE TECNICA
-- 1 2 --dha3d1ia
DESCRIZIONE TECNICA
La saldatrice automatica A2 SFD1/SGD1 é prevista per la saldatura ad a rco som-
merso (SFD1) e saldatura ad arco sotto gas con fili metallici (SGD1) MIG/MAG con
giunto di testa e cordone piano frontale (a corrente continua oppure corrente alterna-
ta). Puó essere montata su un portante di tipo manipolatore a bandiera oppure car-
rello scorrevole su portale.
Altri diversi usi sono vietati.
Dati tecnici
A2 SFD1/SGD1 Arco sommerso MIG/MAG
N.o di ordinazione 413 850--xxx 413 860--xxx
Carico massimo ammesso 800 A C.A./C.C. 600 A C.C .
Diametri elettrodo (elettrodo singolo)
acciaio
acciaio inossidabile
filo tubolare
alluminio
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
1,6--4,0 mm
-- -- --
1,0--1,6 mm
1,0--1,6 mm
1,6--3,2 mm
1,0--2,4 mm
Dimensioni elettrodo (elettrodo doppio)
Acciaio, acciaio inossidabile, filo tubolare
2x1,2 -- 2x2,5 -- -- --
Velocità di alimentazione elettrodo,massima 9m/min 16 m/min
Peso (escluso elettrodo e flusso)
--880, --883
--881, --884
--882, --885
7,0 kg
13,1 kg
16,2 kg
6,9 kg
13,0 kg
18,5 kg
Pressione sonora continua in A 68 dB 83 dB
Capacitá serbatoio flusso
(non puó essere riempito con flusso pre--riscal-
dato)
6l
Tensione di alimentazione a rete 42 V CA
Momento frenante del mozzo del freno 1,5 Nm
Peso elettrodo, massimo 30 kg
Slitta,lunghezza della corsa lineare 93 mm
Slitta girevole, angolo di rotazione
360_
Disegno quotato Vedi a pagina 47
INSTALLAZIONE
-- 1 3 --dha3i1ia
INSTALLAZIONE
1. La saldatrice automatica deve e ssere montata con una vite M12 (verificare che
la vite non tocchi il fondo dell’isolatore che ha una profondità di 14 mm). Deve
essere montata su un supporto stabile in maniera da eliminare il rischio che la
saldatrice si stacchi oppure che non sia fissa.
2. Controllare che la centralina di comando sia connessa ad una alimentazione di
tensione giusta. Alla consegna é calibrata per una alimentazione di tensione di
42V e per un generatore di corrente previsto di dispositivo di preselezione.
Poiché fa parte della A2 SGD1 é prevista per la saldatura MIG/MAG, negli altri
casi per la saldatura ad arco sommerso. Per la connessione e per l’installazione
della centralina di comando PEG1 vedi il manuale istruzioni 443 392.
3. Connettere la saldatrice automatica secondo lo schema, vedi pagina 50 e pagina
52.
S Versione arco sommerso
S Collegare il cavo di comando (02) tra la centralina di comando PEG1 e il
generatore di corrente (07).
S Collegare il cavo (03) tra il generatore di corrente (07) e la saldatrice au-
tomatica (01).
S Collegare il cavo (03) tra il generatore di corrente (07) e il pezzo da sal-
dare.
S Collegare il cavo (06) tra il generatore di corrente (07) e il pezzo da sal-
dare.
S Versione MIG/MAG
S Collegare il cavo di comando (06) tra la centralina di comando PEG1 e il
generatore di corrente (07).
S Collegare il flessibile del gas (04) tra la valvola di riduzione (05) sul tubo
del gas e la connessione sulla saldatrice automatica (01).
S Collegare il flessibile dell’acqua di raffreddamento (02) tra l’untádell’ac-
qua di raffreddamento (03) e la saldatrice auotomatica (01).
S Collegare il cavo (11) tra il generatore di corrente (07) e il pezzo da sal-
dare.
S Collegare il cavo (08) tra il generatore di corrente (07) e il pezzo da sal-
dare.
S Collegare il cavo (08) tra il generatore di corrente (07) e la saldatrice au-
tomatica (01).
4. Scegliere il tipo di elettrodo in modo che il meteriale di apporto corrisponda a
grosso modo all’analisi del materiale di base. Scegliere le dimensione dell’elet-
trodo e i parametri di saldatura secondo i valori raccomandati dal fornitore del
materiale di apporto.
dha20001
INSTALLAZIONE
-- 1 4 --dha3i1ia
5. Caricamento dell’elettrodo di saldatura.
S Smontare il tamburo dell’elettrodo dal mozzo del freno (2) e
staccare la fiancata (3).
S Posizionare la bobina dell’elettrodo (1) sul tamburo e rimon-
tare la fiancata (3).
S Montare il tamburo dell’elettrodo o la bobina monouso sul
mozzo (2). OSSERVARE la posizione del menabrida.
IMPORTANTE!
Per e vitare che la bobina esca dal mozzo; Bloc-
care la bobina con il volantino rosso, secondo il
cartello (vedi figura al lato) posizionato accanto
al mozzo del freno.
S Controllare che il rullo di alimentazione (1) e le
ganasce di contatto (4) siano della di-
mensione giusta.
S Introdurre l’elettrodo attraverso i due
anelli a vite.
S Posizionare la testa dell’elettrodo nella
traccia sul rullo di alimentazione.
S Regolare la pressione dell’elettrodo
contro il rullo di alimentazione agendo sulla vite (6).
OSSERVARE! Non serrare troppo per assicurare
una alimentazione continua. La vite non deve mai
essere serrata completamente. Lasciare sempre
un certo molleggio.
S Far avanzare l’elettrodo con l’interruttore A 02 sulla
centralina PEG.
S Durante l’avanzamento dell’elettrodo questo va
orientato agendo sul volantino (5) sul gruppo gui-
dafilo, o con soluzioni speciali per elettrodi sottili o
a filo doppio. Quando il guidafilo é in posizione, l’el-
ttrodo deve uscire attraverso le ganasce di contatto
o l’ugello di contatto.
6. Sostituzione del rullo di alimentazione, vedi parti soggette ad usura a pagina 54.
S Filo singolo:
S Allentare il volantino (5) e la vite di pressione (6)
S Allentare la manopola (2)
S Sostituire i rulli di alimentazione. Questi sono contrassegnati con la ri-
spettiva dimensione del filo,
S Elettrodo doppio:
S Per sostituire il rullo per il doppio filo, procedere come in precedenza.
S OSSERVARE! Sostituire anche il rullo di spinta. Il rullo di spinta sferico
speciale per il filo doppio sostituisce quello standard per il filo singolo.
INSTALLAZIONE
-- 1 5 --dha3i1ia
S Montare il rullo di spinta con il perno speciale (no. di ordinazione 146
253--001).
S Elettrodo tubolare
S Sostituire il rullo di alimentazione e quello di spinta in coppia, per le di-
mensioni dell’elettrodo NB! Per il rullo di spinta é necessario un p erno
speciale (no. di ordinazione 2129 011 --01).
S Stringere adeguatamente la vite di pressione, in modo da non deformare
l’elettrodo tubolare.
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
S Posizionare il flessibile del flusso in maniera che non si pieghi e far si che si
ottenga una sufficiente copertura sul giunto (saldatura ad arco sommerso)
S Rifornimento del flusso. (Saldatura ad arco sommerso)
S Chiudere la valvola del flusso sul contenitore.
S Staccare l’eventuale ventola dell’aspiratore del flusso.
S Riempire di flusso per saldatura. NB! Il flusso per saldatura deve essere
asciutto. Evitare se épossibile di usare il flusso all’aperto o in ambienti
umidi.
S Regolare l’altezza dell’ugello del flusso sopra la saldatura, in modo da
ottenere la giusta quantitá di flusso. La copertura di flusso deve essere
tale da non permettere la trasparenza dell’arco.
USO
-- 1 6 --dfa3o1ia
USO
1. Per una buona saldatura è indispensabile l’accurata preparazione del giunto.
OSSERVARE! La larghezza del giunto deve essere uniforme.
2. Per evitare il rischio di cricche da calore la larghezza della saldatura deve essere
maggiore della profondità di penetrazione.
3. Eseguire sempre una saldatura di prova su un pezzo di uguale spessore e con
lo stesso tipo di giunto del pezzo in lavorazione.
OSSERVARE! Non provare la saldatura MAI direttamente sul pezzo in
lavorazione.
Istruzioni per la centralina di comando PEG1
Vedere le istruzioni per l’uso PEG1 art no. 443 392.
aza5dp08
MANUTENZIONE
-- 1 7 --dha3m1ia
MANUTENZIONE
1. Centralina di comando PEG 1, vedi manuale istruzioni 443 392.
2. Giornalmente
S Mantenere le parti mobili della saldatrice pulite da sporco e flusso per salda-
tura.
S Controllare che tutti i cavi e i collegamenti elettrici siano integri e corretta-
mente e seguiti.
S Controllare che tutte le viterie siano ben serrate e che i rulli di posizionamen-
to e di alimentazione non siano usurati o danneggiati.
3. Periodicamente
S Controllare il guidafilo dell’alimentatore, i rulli di spinta e l’ugello di contatto.
S Sostituire le parti usurate o danneggiate. (Vedi parti usurate a pagina 54.)
S Sostituire le slitte se non sono scorrevoli.
S Controllare la forza frenante del freno del mozzo. Deve essere tale da ferma-
re il tamburo dell’elettrodo in caso di arresto ma da non far slittare i rulli di
spinta. A titolo orientativo con un tamburo da 30kg la forza frenante deve es-
sere 1,5 Nm.
S Regolazione della forza di frenante:
S Posizionare il pulsante di fermo
(006) in posizione chiusa
S Infilare un cacciavite nelle
molle del mozzo.
Girando le molle in senso
orario (002) la forza frenan-
te diminuisce. In senso an-
tiorario aumenta.
NB! Agire sulle molle in modo uguale.
RICERCA GUASTI
-- 1 8 --dha2f1ia
RICERCA GUASTI
Attrezzatura
S Manuale dell’operatore quadro di comando PEG1,
n_ ord. 443 392.
Controllare
S che la fonte di alimentazione di saldatura sia commutata alla
tensione di rete corretta
S che tutte le 3 fasi siano conduttrici (la sequenza delle fasi non
ha importanza)
S che i cavi di saldatura ed i relativi collegamenti non presentino
danni
S che i comandi siano nella posizione desiderata
S che la tensione di rete sia disinserita prima di iniziare eventuali
riparazioni
POSSIBILI GUASTI
1. Sintomo Il valore di ampere e volt evidenzia notevoli variazioni sul
display numerico.
Causa 1.1 Le ganasce e l’ugello di contatto sono usurati o di dimensioni
non corrette.
Provvedimento Sostituire le ganasce o l’ugello di contatto.
Causa 1.2 La pressione sui rulli di alimentazione è insufficiente.
Provvedimento Aumentare la pressione sui rulli di alimentazione.
2. Sintomo L’alimentazione degli elettrodi è irregolare.
Causa 2.1 La pressione sui rulli di alimentazione non è impostata corretta-
mente.
Provvedimento Modificare la pressione sui rulli di alimentazione.
Causa 2.2 I rulli di alimentazione non sono di dimensioni corrette.
Provvedimento Sostituire i rulli di alimentazione.
Causa 2.3 Le scanalature dei rulli di alimentazione sono usurate.
Provvedimento Sostituire i rulli di alimentazione.
3. Sintomo I cavi di saldatura si surriscaldano.
Causa 3.1 I contatti elettrici sono difettosi.
Provvedimento Pulire e stringere tutti i contatti elettrici.
Causa 3.2 I cavi di saldatura sono di dimensioni insufficienti.
Provvedimento Aumentare le dimensioni dei cavi o utilizzare cavi paralleli.
/