Ghibli & Wirbel SB 150 U 13 Use And Maintenance

  • Ahoj! Prečítal som si používateľskú príručku pre leštičky podláh Ghibli & Wirbel SB 150 U13, SB 150 U16, C 150 U13 a C 150 U16. Som pripravený zodpovedať vaše otázky o montáži, používaní, údržbe a riešení problémov s týmito strojmi. Príručka podrobne popisuje technické vlastnosti, postup montáže jednotlivých dielov a dôležité bezpečnostné pokyny.
  • Ako sa nastavuje tlak na pad?
    Čo robiť, ak sa stroj náhle vypne?
    Ako sa čistí leštička?
    Ako sa mení pad?
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
GH30-925
ed. 04-2022
IT
Uso e Manutenzione
EN
Use and Maintenance
FR
Utilisation et Entretien
DE
Gebrauch und wartung
ES
Uso y Mantenimiento
PT
Uso e manutenção
NL
Gebruik en Onderhoud
CS

RU

PL

AR

NO
Bruk og vedlikehold

Brug og vedligeholdelse
SV
Användning och underhåll


TR

HU
Használat és karbantartás
RO

EL

HR

SR

FI

www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
2
IT
DATI IDENTIFICATIVI
I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta posta
sul corpo macchina.
Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta-
bella riportata nella pagina seguente.
EN
IDENTIFICATION DATA
The machine identification data and “CE” marking are located on the plate on the machine
body.
It is advisable to note the machine model and serial number on the table on the next page.
FR
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Les données d’identification et le marquage « CE » de la machine se trouvent sur la plaque
située sur le corps de la machine.
Nous vous conseillons de recopier le modèle de la machine et le numéro de matricule corres-
pondant dans le tableau reporté sur la page suivante.
DE
KENNDATEN
Die Maschinenkenndaten und die Aufprägung “CE” befinden sich auf dem Schild an der Ma-
schine.
Wir empfehlen, das Maschinenmodell und die dazugehörige Matrikelnummer in die Tabelle
auf der nachfolgenden Seite einzutragen.
ES
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Los datos de identificación y la marca “CE” de la máquina están grabados en la placa coloca-
da sobre la estructura de la máquina.
Se recomienda transcribir el modelo y el número de matrícula de la máquina en la tabla des-
crita en la siguiente página.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
3
PT
DADOS IDENTIFICATIVOS
Os dados identificativos e a marcação “CE” da máquina estão na placa colocada no corpo
da máquina.
Aconselha-se transcrever o modelo da máquina e o relativo número de série na tabela refe-
rida na página seguinte.
NL
IDENTIFICATIEGEGEVENS
De identificatiegegevens en de “CE”-markering van de machine bevinden zich op het plaatje
dat opde machine is aangebracht.
We raden u aan het model en het serienummer van de machine in de tabel op de volgende
pagina te vermelden.
NO
IDENTIFIKASJONSDATA
Identifikasjonsdataene og maskinens CE-merking er å finne på merkeplaten som er plassert
på selve maskinen.
Vi anbefaler at du skriver ned maskinmodellen og tilhørende matrikkelnummer i tabellen på
neste side.
DK
TEKNISKE DATA
Maskinens identifikationsdata og EF-mærket er indeholdt på mærkepladen, som sidder på
maskinkroppen.
Maskinens identifikationsdata og EF-mærket er indeholdt på mærkepladen, som sidder på
maskinkroppen.
SV
IDENTIFIERINGSDATA
Maskinens identifieringsdata och CE-märkning anges på märkskylten som finns på maskinen.
Vi rekommenderar att ni kopierar maskinmodellen och tillhörande serienummer i tabellen på
följande sida.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
4
HU
AZONOSÍTÓ ADATOK
Az azonosító adatok és a gépen található “CE” jelzés a gép testére erősített címkén talál-
hatók.
Ajánlatos a gép modellszámát és a következő oldalon levő táblázatban feltüntetett törzsköny-
vi számot feljegyezni.
RO
DATE IDENTIFICATOARE
Datele identificatoare şi marcarea “CE” a maşinii se găsesc pe tăbliţa de identificare aflată pe
corpul maşinii.
Se recomandă transcrierea modelului maşinii şi numărul relativ matricolei în tabela redată în
paginile următoare.
PL
DANE IDENTYFIKACYJNE
Dane identyfikacyjne i oznakowanie “CE” urządzenia umieszczone są na tabliczce znamiono-
wej znajdującej się na korpusie urządzenia.
Zaleca się wpisać model i numer seryjny urządzenia do tabeli znajdującej się na kolejnej
stronie.
CS
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Identifikační údaje a označení stroje „CE“ jsou uvedeny na štítku umístěném na tělesu stroje.
Doporučujeme, abyste model stroje a jeho příslušné výrobní číslo přepsali do tabulky uvede-
né na následující straně.
SK
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE
Identifikačné údaje a označenie stroje „CE“ uvedené na štítku umiestnenom na telese
stroja.
Odporúčame, aby ste model stroja a jeho príslušné výrobné číslo prepísali do tabuľky uvede-
nej na nasledujúcej strane.
TR
TANIMLAYICI BİLGİLER
Makinenin tanımlayıcı bilgileri ve “CE” işareti makine gövdesine yerleştirilmiş olan plakada
belirtilmiştir.
Bir sonraki sayfada bulunan tabloya makine modeli ve ilgili seri numarasını yazmanızı tavsiye
ederiz.
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
5
EL
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Τα τεχνικά στοιχεία και η σήμανση συμμόρφωσης “CE” της μηχανής βρίσκονται στην πινακίδα
επάνω στο σώμα της μηχανής.
Συνιστάται η αντιγραφή του μοντέλου του μηχανήματος καθώς και του σχετικού σειριακού
αριθμού στον πίνακα που βρίσκεται στην επόμενη σελίδα.
RU
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ
Идентификационные данные машины и маркировка «СЕ» находятся на табличке, уста-
новленной на корпусе машины.
Рекомендуется переписать модель машины и соответствующий паспортный номер в
таблицу, приведенную на следующей странице.
HR
IDENTIFIKACIJSKI PODACI
Identifikacijski podaci stroja i oznaka „CE“ su navedeni na pločici koja se nalazi na tijelu ure-
đaja.
Preporučamo da prepišete model stroja i njegov serijski broj u tablicu koja se nalazi na slje-
dećoj stranici.
SR
IDENTIFIKACIONI PODACI
Identifikacioni podaci i oznaka “CE” mašine se postavljeni na tabli a ista se nalazi na telu
mašine.
Savetujemo Vam da napišete model mašine i serijski broj u tabelu koja se nalazi na sledećoj
stranici.
FI
DATA TUNNISTAMINEN
Tunnistetiedot ja merkki “CE” koneen on sijoitettu levyn alla ohjauspaneelissa.
On suositeltavaa kopioida mallin konetta, ja sarjanumero taulukossa seuraavalla sivulla.
AR
 
         CE     
          
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
6
Speed: .... rpm
Working Ø: ..........mm
Art.: .................
Mod: ..................
Single Disc
VHz
Nr . ...........................
MADE IN ITALY
.............. .........
W
.........
iPX4
3
4
2
6
7
1
5
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
7
1 2 3 4 5 6 7
IT Produttore Modello Codice articolo Ø di lavoro Velocità di rotazione N° Matricola Caratteristiche elettriche
EN Manufacturer Model Article code Working Ø Rotation speed Serial number Electrical characteristics
FR Producteur Modèle Code de l’article Ø de travail Vitesse de rotation N° de Matricule Caractéristiques électriques
DE Hersteller Modell
Artikelnummer
Ø Arbeit
Drehgeschwindigkeit
Matrikel-Nr. Elektrische Eigenschaften
ES Fabricante Modelo Código del artículo Ø de trabajo Velocidad de rotación Nº de Matrícula Características eléctricas
PT Fabricante Modelo Código do artigo Ø de trabalho Velocidade de rotação N° de Série Características elétricas
NL Producent Model Artikelcode Ø bewerking Rotatiesnelheid Serienummer Elektrische eigenschappen
NO Produsent Modell Artikkelkode Driftsdiameter Roteringshastighet Matrikkelnummer Elektriske egenskaper
DK Fabrikant Model Artikelkode Arbejdsdiameter
Omdrejningshastighed
Matrikelnr. El-specifikationer
SV Tillverkare Modell Artikelkod Arbetsdiameter Rotationshastighet Serienummer Elektriska egenskaper
PL Producent Model  Ø pracy  Nr seryjny Charakterystyka elektryczna
CS Výrobce Model Kód výrobku Pracovní Ø Rychlost rotace  Elektrické v lastnosti
SK Výrobca Model Kód výrobku Pracovný Ø   Elektrické vlastnosti
TR Üretici Model Ürün kodu  Seri No  Elektriksel özellikler
HU  Modell  munka Ø   
RO  Model Cod articol Ø disc de lucru   Caracteristici electrice
EL

 
 

 
RU       
HR  Model Kod proizvoda Ø rada Brzina vrtnje Serijski br. 
SR  Model Šifra proizvoda Ø rada Brzina rotacije Serijski broj 
FI
Tuottaja Tyyppi Tuotenumero Ø työ Pyörimisnopeus Tuotenumero Sähköiset ominaisuudet
AR       
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
8
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
9
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
10
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
11
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
12
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
13
IT
Italiano ................................................................................................... ITALIANO -1
(Istruzioni originali)
EN
English ...................................................................................................ENGLISH -1
(Translation of original instructions)
FR
Français .............................................................................................. FRANÇAIS -1
(Traduction des instructions d’origine)
DE
Deutsch ................................................................................................ DEUTSCH -1
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES
Español .................................................................................................ESPAÑOL -1
(
Traducción de las instrucciones originales
)
PT
Português ........................................................................................ PORTUGUÊS -1
(Tradução das instruções originais)
NL Nederlands ....................................................................................NEDERLANDS -1
(Vertalinig van de originele instructies)
CS
 ........................................................................................................  -1
 (Překladoriginálníhonávodu)
RU
 ................................................................................................  -1
 
PL
Polski .........................................................................................................POLSKI -1
 
AR
 ..........................................................................................................1 
  
NO
Norsk ................................................................................................................ NO -1
 (Oversettelseavoriginalinstruksjonene)
DK
Dansk ................................................................................................................DK -1
 (Oversættelseaforiginalvejledning)
SV
Svenska ............................................................................................................SV -1
 (Översättningavoriginalinstruktionerna)
SK
 .........................................................................................................SK -1
 (Prekladoriginálnychpokynov)
TR
Türkçe ...............................................................................................................TR -1
(Orijinaltalimatlarınçevirisi)
HU
Magyar ............................................................................................................. HU -1
 (Eredetiutasításokfordítása)
RO
 ............................................................................................................ RO -1
 (Traducereainstrucţiunilororiginale)
EL
 ............................................................................................................ EL -1
()
HR
Hrvatski ............................................................................................................ HR -1
 (Prijevodoriginalnihuputa)
SR
 ..............................................................................................................SR -1

FI
Suomi ................................................................................................................. FI -1
 (Käännösalkuperäistenohjeiden)
1- ................................................................................................................................
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
14
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
1
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto per la pulizia dei suoi ambienti.
La lucidatrice da lei acquistata è stata progettata per soddisfare l’utilizzatore in termini
di semplicità di utilizzo e affidabilità nel tempo.
Noi siamo coscienti che un buon prodotto per restare tale, nel tempo, necessita di con-
tinui aggiornamenti mirati a soddisfare le aspettative di chi, quotidianamente, ne fa
uso. In tal senso, noi ci auguriamo di avere in lei non solo un cliente soddisfatto ma
anche un partner che non esita a trasmetterci opinioni e idee derivanti dalla personale
quotidiana esperienza.
Manuale GH30-925_4ed_02-2019.indd 1 26/02/19 15:29
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
2
Indice
1.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE ...................................................................I-3
1.2 - INTRODUZIONE ............................................................................................. I-3
1.3 - USO PREVISTO DELLA MACCHINA ............................................................I-3
1.4 - USO NON PREVISTO DELLA MACCHINA ...................................................I-3
2.1 - DISIMBALLO ..................................................................................................I-4
2.2 - ASSEMBLAGGIO COMPONENTI .................................................................I-4
2.2.a - Montaggio supporti avvolgicavo ................................................................... I-4
2.2.b - Montaggio pad..............................................................................................I-4
2.2.c - Montaggio accessorio Spray elettrico ..........................................................I-4
2.2.d - Riempimento del serbatoio ..........................................................................I-4
2.2.e - Montaggio ltro in carta raccolta polvere .....................................................I-4
2.2.f - Collegamento elettrico..................................................................................I-5
3.1 CONOSCENZA DELLA MACCHINA ................................................................ I-5
4.1 REGOLAZIONE INCLINAZIONE MANIGLIONE ..............................................I-5
5.1 MANIGLIONE GUIDA .......................................................................................I-6
6.1 FUNZIONAMENTO ..........................................................................................I-6
6.1.a - Controlli prima dell’uso ................................................................................. I-6
6.1.b - Avviamento macchina .................................................................................I-6
6.1.c - Regolazione pressione pad .........................................................................I-6
6.1.d - Uso della macchina ...................................................................................... I-7
6.1.e - Fine uso e spegnimento .............................................................................. I-7
6.1.f - Trasporto .....................................................................................................I-7
6.1.g - Posizionamento macchina dopo l’uso .......................................................... I-7
7.1 MANUTENZIONE E PULIZIA ...........................................................................I-8
7.1.a - Pulizia macchina ..........................................................................................I-8
7.1.b - Pulizia ugello accessorio Spray (Optional) ..................................................I-8
7.1.c - Sostituzione pad ...........................................................................................I-8
PROBLEMI - CAUSE - RIMEDI .............................................................................. I-9
Manuale GH30-925_4ed_02-2019.indd 2 26/02/19 15:29
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
3
1.1 CARATTERISTICHE
TECNICHE
SB/C 150 U13 U16
Tensione 220 - 240 V
Frequenza 50Hz 60Hz
Potenza motore 1300W 1600W
Pista di lavoro 505 mm - 20 inch.
Velocità di
rotazione 1500 giri/
min. 1800 giri/
min.
Peso senza
accessori 44 Kg
Lunghezza cavo
elettrico 15 m
Livello sonoro < 70 db(A)
Livello vibrazioni < 2.5
Pressione di
lavoro 0÷5 Kg (regolabile)
Tipo di
trasmissione diretta
Dimensioni
massime 1130x790x330H mm
Dimensioni
minime 855x790x485H mm
1.2 INTRODUZIONE
PERICOLO:
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere at-
tentamente il libretto “AVVERTENZE DI SI-
CUREZZA PER MONOSPAZZOLE” allegato
al presente.
Il presente manuale costituisce parte integran-
te della macchina stessa; deve essere pertan-
to conservato con cura in un luogo sicuro e
accessibile a tutti gli utilizzatori (operatori e
personale addetto alla manutenzione) per tut-
ta la vita della macchina fino alla demolizione.
1.3 - USO PREVISTO DELLA
MACCHINA
AVVERTENZA:
Questa macchina è destinata per il solo
uso interno.
PERICOLO:
Qualsiasi altro utilizzo solleva il costrut-
tore da responsabilità per danni a perso-
ne e/o cose e fa decadere qualsiasi condi-
zione di garanzia.
Questa macchina è destinata all’uso com-
merciale, per esempio in alberghi, scuole,
ospedali, fabbriche, negozi, uffici e attività di
noleggio.
La macchina è stata progettata e costruita:
per la lucidatura di pavimenti preventiva-
mente puliti ed aspirati (ad esempio parquet,
marmo, ceramica, linoleum, ecc.).
1.4 - USO NON PREVISTO
DELLA MACCHINA
AVVERTENZA:
La macchina non è destinata a funzionare
all’aperto.
PERICOLO:
- non lucidare pavimenti sconnessi;
- non utilizzare su pavimenti in cemento;
- non utilizzare su pavimenti sporchi;
-
non utilizzare gasolio/benzine o detergen-
ti corrosivi per la lucidatura di pavimenti;
- non lucidare in presenza di liquidi corrosi-
vi, infiammabili, esplosivi anche se diluiti.
2.1 DISIMBALLO
(Figg. 1-2)
Al ricevimento della macchina rimuovere
l’imballo esterno, quindi tagliare le regge (1)
(Fig. 1) e sollevare il maniglione (2) tirando la
maniglia di sblocco (3) (Fig. 2).
Manuale GH30-925_4ed_02-2019.indd 3 26/02/19 15:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
4
2.2 ASSEMBLAGGIO
COMPONENTI
2.2.a - Montaggio supporti
avvolgicavo (Figg. 3/5)
I supporti avvolgicavo in dotazione vanno
montati direttamente sull’asta del maniglio-
ne:
- Incastrare l’innesto corto (4) nell’innesto
lungo (5) (Fig. 3).
- Avvitare il pomello (6) sulla vite (7) man-
tenendo quest’ultimo verso destra (Fig.
4).
- Il gancio (8) del supporto può essere ruo-
tato a seconda dell’utilizzo (Fig. 5).
- Posizionare un supporto nella parte su-
periore del maniglione e un secondo sup-
porto in quella inferiore.
2.2.b - Montaggio pad (Figg. 6/9)
- Ribaltare la macchina facendo perno, a
manico dritto (9), con il piede sulle ruote
(10) e deporla sull’impugnatura (Fig. 6).
- Svitare la ghiera (11) tramite l’apposita
maniglia (12) in dotazione (Fig. 7).
- Montare il pad (13) sul disco trascinatore
(14) (Fig. 9).
- Centrare il pad (13) con la guida centra-
le (15) sul disco trascinatore (14) e assi-
curarsi che il perimetro esterno del pad
(13) corrisponda con il perimetro esterno
del disco trascinatore (14) e bloccarlo sui
dentini del trascinatore premendo con le
dita (Figg. 8-9).
- Utilizzare il pad per la lucidatura ad alta
velocità (tipo Gorilla o Colore Cream).
AVVERTENZA:
Utilizzare solo pad forniti dal costruttore
relativi al modello di macchina.
L’utilizzo di altri tipi di pad può compro-
mettere la sicurezza della macchina.
2.2.c - Montaggio accessorio Spray
elettrico (Optional)
(Figg. 10/16)
- Allentare il pomello (16) del supporto su-
periore (17) del maniglione, (Fig. 10).
- Assicurarsi che il supporto inferiore (18)
appoggi sulla piastrina (19) posizionata
sull’asta del maniglione (Fig.11).
- Posizionare l’accessorio (20) sul suppor-
to inferiore (18), facendo attenzione a far
combaciare la linguetta di incastro (21)
con l’apposita sede (22) (Fig. 12).
- Abbassare l’innesto superiore (23) ed
agganciarlo alla linguetta di incastro (24)
posta sulla parte superiore dell’accesso-
rio (20) (Fig.13).
- Avvitare il pomello (26) del supporto su-
periore (23) del maniglione (Fig. 13).
- Collegare l’alimentazione elettrica (26)
alla presa ausiliaria (27) (Fig. 14).
- Montare l’ugello (28) sulla parte destra
della macchina inserendo la piastrina
(33) all’interno del carter (29) e la vite
del pomello (30) nell’apposita cava (31),
quindi avvitare il pomello (30) (Fig. 15).
- Controllare che l’ugello (32) sia in posi-
zione orizzontale. L’angolo di spruzzo è
120°; è possibile regolare la posizione
dell’ugello in funzione alle esigenze (Fig.
16).
2.2.d - Riempimento del serbatoio
(Fig. 17)
- Svitare il serbatoio (34) e rimuoverlo.
- Riempirlo con acqua e cera.
Per il dosaggio vedi istruzioni del produt-
tore della cera.
- Inserire il tubo di pescaggio (35) nel ser-
batoio (34) e avvitare fino a finecorsa.
Manuale GH30-925_4ed_02-2019.indd 4 26/02/19 15:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
5
2.2.e - Montaggio filtro in carta
raccolta polvere (Figg. 18/19)
La macchina arriva con il sacchetto già mon-
tato.
- Sollevare lo sportello (36) e controllare
che il sacchetto (37) sia posizionato cor-
rettamente (Fig. 18).
- Se il sacchetto non è presente, per mon-
tarlo, dopo aver sollevato lo sportellino
(36), inserire nel foro (38) del sacchet-
to (37) il tubo (39) di aspirazione (Fig.
18-19).
- Chiudere lo sportellino (36) che viene
mantenuto in posizione da una calamita
(Fig 18).
2.2.f - Collegamento elettrico
- Collegare il cavo di alimentazione della
macchina ad una presa di rete avente
caratteristiche corrispondenti a quelle ri-
portate sulla targa dati tecnici della mac-
china.
AVVERTENZA:
- Accertarsi che l’impianto elettrico di
rete sia provvisto di interruttore diffe-
renziale (tipo salvavita) e di messa a
terra.
- Svolgere completamente il cavo di ali-
mentazione elettrica prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
- Utilizzare una prolunga elettrica solo
se in perfetto stato; assicurarsi che la
sezione sia appropriata alla potenza
dell’apparecchio.
- Non lasciare mai scorrere il cavo di ali-
mentazione su spigoli taglienti ed evi-
tare di schiacciarlo.
- La presa di corrente deve essere di fa-
cile accesso.
- Assicurarsi che il cavo elettrico non sia
danneggiato.
3.1 CONOSCENZA DELLA
MACCHINA (Figg. 20-21)
40) Maniglione guida
41) Scatola comandi elettrici
42) Leve avviamento rotazione pad
(on-off)
43) Leva inclinazione maniglione
44) Pulsante sblocco leve rotazione pad
45) Corpo macchina
46) Ruote
47) Ruota anteriore pivottante
48) Cavo alimentazione elettrica
49) Presa ausiliaria
50) Manopola regolazione pressione pad
51) Sportello accesso sacchetto
52) Pulsante avviamento spruzzo cera
53) Led rosso: quando si illumina e rimane
illuminato indica una eccessiva pressio-
ne del pad sul pavimento.
(Pericolo di
surriscaldamento pavimento
con coseguente bruciatura dello stesso)
54) Led verde: illuminato indica che la pres-
sione del pad sul pavimento è corretta.
55) Relè termico motore: si inserisce bloc-
cando il funzionamento del motore
quando la macchina lavora con un cari-
co eccessivo.
Per riarmare la termica attendere qual-
che minuto che il motore si raffreddi
quindi premere il pulsantino per riar-
marlo.
4.1 REGOLAZIONE
INCLINAZIONE
MANIGLIONE (Figg. 20-21)
AVVERTENZA:
La regolazione della posizione del mani-
glione va effettuata a macchina ferma.
- Tirando la leva (43) è possibile variare la
posizione del maniglione (40);
rilasciando la leva il maniglione si posi-
ziona e si blocca nella posizione obbliga-
ta più vicina.
Manuale GH30-925_4ed_02-2019.indd 5 26/02/19 15:30
www.ghibliwirbel.com
Professional Cleaning Machines Since 1968
ITALIANO -
6
NOTA:
Regolare il maniglione in una posizione co-
moda, in funzione della propria altezza, in
modo da spingere agevolmente la macchina
per percorsi rettilinei.
Non avviare mai la macchina senza aver re-
clinato in modo corretto il maniglione.
5.1 MANIGLIONE GUIDA
(Fig. 21)
1) Pulsante sblocco leve rotazione pad
(44)
Premere il pulsante (44) per sbloccare le
leve avviamento rotazione pad (42).
2) Leve avviamento rotazione pad (42)
Tirando le leve rotazione pad (42) si abili-
ta la rotazione del pad.
Al rilascio delle leve (42) la rotazione del
pad si interrompe e la macchina si ferma
automaticamente.
Le leve (42) vanno mantenute tirate per
ottenere il continuo funzionamento della
macchina.
3)
Pulsante spruzzo liquido lucidatura (52)
Premendo il pulsante e mantenendolo
premuto si avvia lo spruzzo liquido luci-
datura; rilasciando il pulsante lo spruzzo
si ferma.
NOTA:
Lo spruzzo funziona anche quando il pad non
ruota.
6.1 FUNZIONAMENTO
6.1.a - Controlli prima dell’uso
- In presenza di accessorio spray elettri-
co montato (Optional) controllare che lo
stesso contenga liquido di lucidatura suf-
ficiente alla fase di lavoro e che l’ugello
sia correttamente montato e regolato.
- Controllare le condizioni del pad.
Se usurato, sostituirlo.
- Controllare che l’apparecchio, in parti-
colare il cavo di rete, non presenti danni
che possano compromettere il corretto
funzionamento della macchina o la sicu-
rezza dell’operatore.
6.1.b - Avviamento macchina
(Fig. 21)
AVVERTENZA:
Non avviare la macchina in posizione ri-
baltata.
non avviare la macchina senza il pad cor-
rettamente montato.
NOTA:
La macchina non parte se l’asta del maniglione
è in posizione verticale.
PERICOLO:
Lavorare esclusivamente con mani asciutte.
- Tirare verso l’alto la leva (43) ed abbas-
sare il maniglione fino a portarlo all’altez-
za desiderata.
- Premere il pulsante (44) per sbloccare le
leve avviamento rotazione pad (42).
- Tirando le leve (42) la macchina si avvia.
- Al rilascio di entrambe le leve (42) la
macchina si ferma.
AVVERTENZA:
Non avvolgere mai il cavo di rete intorno
al collo o al corpo macchina.
6.1.c - Regolazione pressione pad
(Fig. 22)
- Ruotare il volantino (56) in senso antiora-
rio fino a finecorsa (il pad si solleva).
- Avviare la rotazione della spazzola, si il-
lumina il led verde.
- Mantenere con la mano sinistra la leva
premuta e con la mano destra ruotare in
senso orario il volantino, fino a che il led
rosso si illumini, poi ruotare in senso an-
tiorario fino a riportare il led verde illumi-
nato.
Manuale GH30-925_4ed_02-2019.indd 6 26/02/19 15:30
/