Pottinger NOVACAT X8 ED Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Návod na použitie
Preklad originálneho návodu na použitie
Č. 99+3843.SK.80V.0
Rotačný žací stroj
NOVACAT X8 ED/RCB/COLL
(Typ PSM 3843 : + . . 01483)
1900_SK-SEITE 2
Ručenie za produkt, informačná povinnosť
Ručenie za produkt zaväzuje výrobcu a predajcu odovzdať návod na použitie pri predaji zariadenia a zaškoliť zákazníka na prácu
so strojom s poukázaním na predpisy na obsluhu, bezpečnostné a údržbové predpisy.
Ako doklad toho, že stroj a návod na obsluhu boli odovzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie. Na tento účel ste od
spoločnosti Pöttinger dostali potvrdzovaciu e-mailovú správu. Ak ste túto e-mailovú správu nedostali, obráťte sa, prosím, na vášho
zodpovedného predajcu. Váš predajca môže preberací protokol vyplniť online.
V zmysle zákona o ručení za produkty je každý poľnohospodár podnikateľom.
Vecná škoda v zmysle zákona o ručení za produkty je škoda, ktorá vznikla pôsobením stroja, ale nie na stroji; pri ručení je určená
spoluúčasť (500,- Euro).
Podnikateľské vecné škody v zmysle zákona o ručení za produkty sú z ručenia vylúčené.
Pozor! Aj pri neskoršom postúpení stroja zákazníkom musí byť odovzdaný návod na použitie a osoba preberajúca stroj musí byť
zaškolená s poukázaním na uvedené predpisy.
Pöttinger – dôvera vytvára blízkosť – od 1871
Kvalita je hodnota, ktorá sa vyplatí. Pri našich produktoch preto aplikujeme najvyššie štandardy kvality, ktoré permanentne kontroluje
podnikový manažment kvality a vedenie nášho podniku. Pretože bezpečnosť, bezchybná funkcia, najvyššia kvalita a absolútna
spoľahlivosť našich strojov pri použití sú našimi základnými kompetenciami, ktoré reprezentujeme.
Keďže neustále pracujeme na ďalšom vývoji našich produktov, môžu sa vyskytovať odchýlky medzi týmto návodom a produktom.
Z údajov, obrázkov a popisov preto nie je možné odvodiť žiadne nároky. Záväzné informácie k určitým vlastnostiam vášho stroja
si vyžiadajte od vášho špecializovaného predajcu servisu.
Prosím, majte porozumenie pre to, že kedykoľvek sú možné zmeny podoby, vybavenia a techniky rozsahu dodávky.
Dotlač, preklad a rozmnožovanie v akejkoľvek podobe, aj čiastočnej, vyžadujú písomný súhlas firmy Pöttinger Landtechnik GmbH.
Všetky práva podľa autorského zákona ostávajú výslovne vyhradené pre Pöttinger Landtechnik GmbH.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31. október 2012
Nájdite dodatočné informácie k svojmu stroju na PÖTPRO:
Hľadáte vhodné príslušenstvo pre svoj stroj? Žiadny problém, tu ho nájdete a ešte mnoho ďalších informácií. Naskenujte QR kód
na typovom štítku stroja alebo na stránke www.poettinger.at/poetpro.
Ak by ste ani tu hľadané informácie nenašli, kontaktujte svojho odborného predajcu, ktorý vám rád pomôže.
DE-1901 Dokum D Anbaugeräte - 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Fax 07248 / 600-2511
Hodiace sa označte krížikom. X
Prosíme Vás, aby ste z dôvodu povinnosti ručenia prekontrolovali uvedené body.
POKYNY PRE ODOVZDANIE VÝROBKU
Ako doklad toho, že stroj a návod na obsluhu boli odovzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie. Na tento účel ste od spoločnosti Pöttinger
dostali potvrdzovaciu e-mailovú správu. Ak ste túto e-mailovú správu nedostali, obráťte sa, prosím, na vášho zodpovedného predajcu. Váš pre-
dajca môže preberací protokol vyplniť online.
Stroj skontrolovaný podľa dodacieho listu. Všetky pribalené diely boli odstránené. Všetky bezpeľnostno-technické
zariadenia, kľbový hriadeľ a obslužné zariadenia sú k dispozícii.
Obsluha, uvedenie do prevádzky a údržba stroja, resp. zariadenia boli so zákazníkom prerokované a vysvetlené podľa
návodu na obsluhu.
Prekontrolujte správny tlak vzduchu v pneumatikách.
Prekontrolujte pevné utiahnutie matíc kolies.
Dbajte na správne otáľky vývodového hriadeľa.
Prispôsobenie na traktor bolo vykonané: Trojbodové nastavenie
Dľžka kľbového hriadeľa bola správne nastavená.
Bola vykonaná skúšobná prevádzka a neboli zistené žiadne nedostatky.
Vysvetlenie funkľnosti poľas skúšobnej prevádzky.
Bolo vysvetlené otáľanie v prepravnej a pracovnej polohe.
Bola poskytnutá informácia o výbavách na želanie, resp. dodatoľných výbavách.
Bolo poukázané na bezpodmieneľné preľítanie návodu na obsluhu.
SK
- 4 -
OBSAH
1800_SK-Inhalt_3843
SK
Pozor!
Dodržujte
bezpečnostné
pokyny uvedené
v prílohe!
Obsah
POUŽITÉ SYMBOLY
Značka CE ................................................................. 6
Bezpečnostné pokyny: ............................................... 6
Úvod .......................................................................... 7
VAROVNÉ OBRAZOVÉ SYMBOLY
Význam varovných obrazových symbolov ................. 8
POPIS VÝKONU
Prehľad ...................................................................... 9
POŽIADAVKY NA TRAKTOR
Traktor ...................................................................... 10
Hmotnosti závaží ..................................................... 10
Zdvíhací mechanizmus (trojbodový tyčo
mechanizmus) ......................................................... 10
Hydraulická regulácia na zdvíhacom mechanizme .. 10
Potrebné hydraulické prípojky ................................... 11
Potrebné prípojky prúdu ............................................11
MONTÁŽ NA TRAKTOR
Bezpečnostné pokyny .............................................. 12
Montáž stroja k traktoru ........................................... 12
Vytvorenie spojenia s traktorom ............................... 13
Pripojenie spojovacích vedení od čelného žacieho
stroja .........................................................................14
Pripojenie kĺbového hriadeľa ...................................14
Pripojenie monitorovania rýchlosti ............................14
Hydraulická prípojka (variant „Power Control“) ........ 15
Dodržiavanie smeru otáčania žacích diskov ............ 16
Demontáž zariadenia z traktora ................................17
ODĽAHČENIE A POISTKA PROTI KOLÍZII
Mechanické odľahčenie žacích jednotiek (Select
Control) .................................................................... 18
Hydraulické odľahčenie žacích jednotiek (Power
Control) .................................................................... 18
Poistka proti kolízii ................................................... 19
PREPRAVA
Prestavenie z pracovnej polohy do prepravnej
polohy ...................................................................... 20
Zdvíhanie do prepravnej polohy pre komunikácie.... 20
Spúšťanie do prepravnej polohy pre pole ................ 20
Preprava po verejných komunikáciách .................... 21
Prepravná poloha..................................................... 21
SELECT CONTROL
Výkonové charakteristiky terminálu.......................... 22
Uvedenie do prevádzky ........................................... 22
Plocha ovládacieho panelu ...................................... 23
Funkcie .................................................................... 23
POWER CONTROL
Výkonové charakteristiky terminálu.......................... 27
Uvedenie do prevádzky ........................................... 28
Obsadenie tlačidiel .................................................. 29
Štruktúra menu ........................................................ 30
Menu ....................................................................... 31
Diagnostická funkcia ................................................ 42
TERMINÁL ISOBUS
Obslužná štruktúra - žací stroj s riešením
ISOBUS ................................................................... 45
Význam tlačidiel ....................................................... 46
Diagnostická funkcia .................................................51
Menu Konfigurácia ................................................... 52
Joystick - Pokrytie žacieho stroja ............................. 53
Nastavenie joysticku ................................................ 53
Bezpečnostné pokyny .............................................. 54
Dôležité poznámky pred začiatkom práce ............... 54
POUŽITIE
Žatie ......................................................................... 56
Jazda vzad ............................................................... 56
Poistka proti kolízii ................................................... 56
POUŽITIE
Použitie na svahu..................................................... 57
FORMOVAČ RIADKA
Spôsob činnosti ....................................................... 58
Možnosti nastavenia ................................................ 58
Výbava na želanie.................................................... 59
Údržba ..................................................................... 59
Demontáž a montáž formovača riadka .................... 59
PRSTOVÝ LÁMAČ = ED
Spôsob činnosti ....................................................... 60
Všeobecné bezpečnostné pokyny ........................... 60
Možnosti nastavenia ................................................ 60
Použitie .................................................................... 62
Údržba ..................................................................... 62
Prsty rotora: ............................................................. 63
Demontáž a montáž lámača .................................... 63
Poloha prstov rotora na lámači ................................ 64
VALCOVÝ LÁMAČ = RC
Bezpečnostné pokyny .............................................. 65
Spôsob činnosti ....................................................... 65
Možnosti nastavenia ................................................ 66
Použitie .................................................................... 66
Údržba ..................................................................... 67
Valcový lámač pre Collector ..................................... 70
Údržba prstov rotora: ............................................... 71
VÝMENA LÁMAČA
Spôsob činnosti ....................................................... 72
Demontáž lámača .................................................... 72
Montáž lámača ........................................................ 73
Všeobecné bezpečnostné pokyny ............................74
Spôsob činnosti ........................................................74
Spôsob činnosti ........................................................74
Možnosti nastavenia .................................................74
Použitie .................................................................... 75
Ukladanie do riadka ................................................. 76
Všeobecné bezpečnostné pokyny ........................... 77
Demontáž priečnych dopravníkov ............................ 77
Montáž priečnych dopravníkov ................................ 78
Údržba priečnych dopravníkov ................................. 79
POSUVNÁ JAZDA
Predpoklady pre posuvnú jazdu .............................. 81
Vytvorenie vhodných podmienok pre posuvnú
jazdu ........................................................................ 81
VŠEOBECNÁ ÚDRŽBA
Bezpečnostné pokyny .............................................. 82
Pokyny pre všeobecnú údržbu ................................. 82
Čistenie dielov stroja ................................................ 82
Odstavenie na voľnom priestranstve ....................... 82
Zazimovanie............................................................. 82
Kĺbové hriadele ........................................................ 83
Hydraulické zariadenie ............................................ 83
Výmena oleja na žacích lištách ............................... 84
Kontrola výšky hladiny oleja na žacích lištách ....... 84
Údržba prevodovky .................................................. 86
- 5 -
OBSAH
1800_SK-Inhalt_3843
SK
Montáž žacích nožov .............................................. 86
Nastavenie prepravnej polohy pre pole (úvrať FT) ... 87
Mazanie hydraulického odľahčenia ......................... 87
Zazimovanie s výbavou na želanie: Odstavovacie
podpery .................................................................... 88
Kontrola opotrebovania držiakov žacích nožov ........ 89
Držiak pre rýchlu výmenu žacích nožov ................. 90
Kontroly zavesenia žacích nožov ............................ 90
Výmena žacích nožov .............................................. 90
ELEKTROHYDRAULIKA
Porucha a náprava pri výpadku elektriny ................. 91
Predvoľbová obsluha (Select Control) ..................... 91
Porucha a náprava pri výpadku elektriny ................. 92
Priama obsluha (Power Control / ISOBUS) ............. 92
Porucha a náprava pri výpadku elektriny ................. 93
Priama obsluha (Collector) ...................................... 93
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje ....................................................... 94
Použitie žacieho stroja v súlade s určením .............. 95
Umiestnenie typového štítku .................................... 95
PRÍLOHA
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Plán mazania ......................................................... 102
X8 ED / RC Collector ............................................ 103
Prevádzkové látky .................................................. 104
SERVIS
Schéma hydraulického zapojenia (Select
Control) ...................................................................107
Schéma elektrického zapojenia (Select Control) ... 108
Obsadenie prípojok konektorov (Select Control) ... 109
Schéma hydraulického zapojenia (Power Control /
ISOBUS) ................................................................. 110
Schéma elektrického zapojenia (Power Control /
ISOBUS) .................................................................111
Terminál (Power Control) ........................................112
Schéma elektrického zapojenia (hydraulické
odľahčenie) Power Control / Isobus ........................113
Schéma hydraulického zapojenia (Collector) ..........114
Schéma elektrického zapojenia (priečne
dopravníky) .............................................................115
Počítač úloh ............................................................116
Pripojovací kábel pre signálovú zásuvku ................117
REMENICA TAPER
Montáž remenice a upevňovacieho puzdra ............118
Kombinácia traktor a nesené zariadenie .................119
- 6 -
1800_D-Sicherheit ANSI
SK
POUŽITÉ SYMBOLY
Značka CE
Výrobcom osadená značka CE navonok dokumentuje zhodu stroja s ustanoveniami smernice o strojoch a s inými prís-
lušnými smernicami ES.
Vyhlásenie o zhode ES (pozri prílohu)
Podpísaním vyhlásenia o zhode ES prehlasuje výrobca, že stroj uvedený do premávky zodpo-
vedá všetkým príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám.
Bezpečnostné pokyny:
V návode na použitie nájdete nasledujúce
zobrazenia:
NEBEZPEČENSTVO
Ak nepostupujete podľa pokynov v takto označenej
časti textu, existuje riziko smrteľného alebo život
ohrozujúceho poranenia.
• Všetky inštrukcie v takýchto častiach textu
musia byť vždy dodržané!
VÝSTRAHA
Ak nepostupujete podľa pokynov v takto označenej
časti textu, existuje riziko závažného poranenia.
• Všetky inštrukcie v takýchto častiach textu
musia byť vždy dodržané!
POZOR
Ak nepostupujete podľa pokynov v takto označenom
textovom odseku, existuje riziko poranenia.
• Všetky inštrukcie v takýchto častiach textu
musia byť vždy dodržané!
UPOZORNENIE
Ak nepostupujete podľa pokynov v takto označenej
časti textu, existuje riziko vecných škôd.
• Všetky inštrukcie v takýchto častiach textu
musia byť vždy dodržané!
TIP
Takto označené časti textu vám poskytujú odporúčania
a rady týkajúce sa hospodárneho použitia zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Takto označené časti textu obsahujú pravidlá správania
a rady k téme životného prostredia.
Ako (voliteľné) označené výbavy sú sériovo k dispozícii
iba pri určitých verziách zariadení alebo sa dodávajú iba
pre určité verzie ako špeciálna výbava, resp. sa ponúkajú
iba v určitých krajinách.
Zobrazenia sa môžu v detailoch líšiť od vášho zariadenia
a vnímajte ich iba ako vzorové zobrazenie.
Označenia ako vľavo a vpravo platia zásadne v smere jazdy,
ak z textu alebo obrázku nevyplýva iný zreteľný obsah.
- 7 -
SK
ÚvOd
1700_D-Einleitung
Úvod
Vážený zákazník!
Predložený návod na použitie vám má uľahčiť spoznať váš
stroj a v prehľadnej forme vás má informovať o bezpečnej,
ako aj predpísanej manipulácii, ošetrovaní a údržbe. Nájdite
si preto čas na to, aby ste si návod prečítali.
Tento návod na použitie je súčasťou stroja. Musí sa počas
celej životnosti stroja uschovať na vhodnom mieste a musí
byť kedykoľvek prístupný pre personál. Návody sa musia
doplniť na základe existujúcich národných predpisov týka-
júcich sa BOZP, predpisu pre cestnú premávku a ochrany
životného prostredia.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prevádzkou, údržbou
alebo prepravou stroja, si musia pred začiatkom prác
prečítať tento návod, predovšetkým bezpečnostné pokyny,
a porozumieť mu. Ak sa tento návod nedodržiava, zaniká
nárok na záruku.
Ak by ste mali otázky ohľadom obsahu tohto návodu na
použitie alebo otázky k tomuto stroju presahujúce obsah
návodu, kontaktujte svojho predajcu.
Na základe včasného a svedomitého ošetrovania a údržby
v súlade so stanovenými intervalmi údržby zaistíte pre-
vádzkovú bezpečnosť a bezpečnosť v cestnej premávke,
ako aj spoľahlivosť vášho stroja.
Používajte výhradne od spoločnosti Pöttinger alebo spo-
ločnosťou Pöttinger schválené originálne náhradné diely
a príslušenstvo. Pre tieto diely boli zistené spoľahlivosť, bez-
pečnosť a spôsobilosť špeciálne pre stroje od spoločnosti
ttinger. Ak používate neschválené diely, strácate nárok
na záruku a poskytnutie záruky. Pre dlhodobé udržanie
výkonnosti stroja sa odporúča používanie originálnych
dielov aj po uplynutí záručnej doby.
Zákon o ručení za produkty zaväzuje ako výrobcu tak aj
predajcu odovzdať návod na použitie pri predaji strojov
a zaškoliť zákazníka na prácu so strojom s poukázaním na
predpisy na obsluhu, bezpečnostné a údržbové predpisy.
Ako doklad toho, že stroj a návod na použitie boli odo-
vzdané podľa predpisov, je potrebné potvrdenie vo forme
vyhlásenia o odovzdaní. Vyhlásenie o odovzdaní stroja je
priložené k dodávke.
V zmysle zákona o ručení za produkty je každá samostatne
zárobkovo činná osoba a poľnohospodár podnikateľom.
Podnikateľské vecné škody v zmysle zákona o ručení za
produkty sú preto z ručenia spoločnosti Pöttinger vylúčené.
Ako vecné škody v zmysle zákona o ručení za produkty
platia škody, ktoré vznikli kvôli stroju, no nie na stroji.
Tento návod na použitie je súčasťou stroja. Preto tento
pri odovzdaní stroja odovzdajte novému vlastníkovi. Za-
škoľte ho a poukážte na menované predpisy.
Veľa úspechov vám želá váš servisný tím Pöttinger.
- 8 -
1900_SK-Warnbilder_361
SK
VAROVNÉ OBRAZOVÉ SYMBOLY
Nezdržujte sa v rozsahu sklápania pracovných strojov.
Pred pripojením vývodového hriadeľa uzatvorte obidve
bočné ochrany.
Nikdy nesiahajte do oblastí s nebezpečenstvom
pomliaždenia, pokiaľ by sa tam mohli pohybovať diely.
Význam varovných obrazových
symbolov
Nebezpečenstvo v dôsledku odletujúcich častí pri bežiacom
motore – dodržujte bezpečnostnú vzdialenosť.
Nedotýkajte sa otáčajúcich sa častí stroja.
Vyčkajte, kým nedôjde k ich úplnému zastaveniu.
Pri bežiacom motore s pripojeným vývodovým hriadeľom
dodržujte dostatočný odstup od oblasti žacích nožov.
Pred údržbovými a opravárenskými prácami odstavte motor
a vytiahnite kľúč zo zapaľovania.
bsb 447 410
495.167
0900-D_ÜbERSIcHT_3843
SK
- 9 -
Po
P
is
V
ýkonu
3
6
7
8
5
4
1
2
Označenia:
(1) Select Control
(2) Power Control (vhodné pre
ISOBUS)
(3) Nesený záves s
odoberateľným držiakom osvetlenia
(4) Žacia jednotka
(5) Formovač riadka
(6) Prstový lámač
(7) Valcový lámač
(8) Priečny dopravník
(8) Priečny dopravník
Prehľad
Varianty riadenia
Popis
(1) Select Control
Obsluha pomocou Select Control (predvoľbové spínanie), odľahčenia pružín a
manuálneho
bočného ochranného sklopenia; (nevhodné pre
valcový lámač a
priečny dopravník)
(2) Power Control (vyžaduje sa ISOBUS)
Obsluha pomocou Select Control / ISOBUS, voliteľné hydraulického, resp. odľahčenia
pružín a
automatického bočného ochranného sklopenia; vhodná pre
valcový lámač a
priečny
dopravník
Varianty zariadení
Popis
(5) Formovač riadka
Žacia jednotka (4) je vybavená formovačom riadka (5)
(6) ED
Žacia jednotka (4) je vybavená prstovým lámačom (6)
(7) RC (iba s
Power Control)
Žacia jednotka (4) je vybavená valcovým lámačom (7)
(8) COLL (iba s
Power Control)
Žacia jednotka (4) je vybavená priečnym dopravníkom (8)
Posuvná jazda (traktor jazdí vzad)
Oba varianty riadenia sú vhodné pre posuvnú jazdu v 3-kombinácii
2000-DE_ScHLEPPER VoRAUSSETZUNG_3843
SK
- 10 -
POŽIADAVKY NA TRAKTOR
Traktor
Pre prevádzku tohto stroja je potrebné, aby traktor spĺňal nasledujúce
požiadavky:
- Výkon traktora:
kombinácia „Čelná/zadná žacia jednotka“ od 90 kW/120 PS,
kombinácia „Posuvná jazda“ od 130 kW/200 k
- Montáž: spodný záves kat. III
- Prípojky: pozri tabuľku „Potrebná hydraulika a prípojky prúdu“
Hmotnosti závaží
Hmotnosti závaží
Traktor je vpredu potrebné osadiť dostatočnými záťažovými závažiami,
aby sa zabezpečila schopnosť riadenia a brzdenia.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vecných škôd –
prostredníctvom preťaženia traktora alebo chybného zaťaženia
traktora.
Predná náprava traktora musí byľ zaľažená vždy minimálne 20 %
prázdnej hmotnosti traktora.
20%
Kg
Zdvíhací mechanizmus (trojbodový tyčový
mechanizmus)
371-08-16
371-08-16
- Zdvíhací mechanizmus (trojbodový tyčový mechanizmus) traktora
musí byť dimenzovaný pre vyskytujúce sa zaťaženie. (pozri Technické
údaje)
- Vzpery zdvihu je potrebné pomocou príslušného prestavovacieho
zariadenia nastaviť na rovnakú dĺžku (4).
(pozri návod na obsluhu od výrobcu traktora)
- Ak je možné vzpery zdvihu na spodných závesoch zaistiť v rôznych
polohách, tak je potrebné zvoliť zadnú polohu. Tým sa odľahčí
hydraulické zariadenie traktora.
- Obmedzovacie reťaze, resp. stabilizátory spodných závesov (5) je
potrebné nastaviť tak, aby sa nesené zariadenia nemohli pohybovať
do strán. (bezpečnostné opatrenie pre prepravné jazdy)
Hydraulická regulácia na zdvíhacom mechanizme
Zdvíhaciu hydrauliku je potrebné zapnúť na reguláciu polohy:
2000-DE_ScHLEPPER VoRAUSSETZUNG_3843
SK
Požiadavky na traktor
- 11 -
Potrebné hydraulické prípojky
Vyhotovenie Spotrebič Jednočinná
hydraulická
prípojka
Dvojčinná
hydraulická
prípojka
Označenie (na
strane zariadenia)
Select Control Zadná žacia jednotka X
Čelná žacia jednotka X
Hydraulický horný záves (variant) X
Power Control / Terminál ISOBUS Hydraulická prípojka „chod vpred“ SN 16 červená
Hydraulická prípojka „chod vzad“ SN 20 modrá
Prípojka Load Sensing SN 6 *)
Prevádzkový tlak
UPOZORNENIE
Riziko vecnej škody v dôsledku nekompatibilných olejov.
• Zlučiteľnosť hydraulických olejov skontrolujte skôr, ako stroj zapojíte na hy-
draulické zariadenie vášho traktora!
• Nezmiešajte minerálne oleje s bio olejmi!
Minimálny prevádzkový tlak 170 barov
Maximálny prevádzkový tlak 200 barov
Potrebné prípojky prúdu
Vyhotovenie Spotrebič Pole Volt Prípojka prúdu
Štandard Osvetlenie 7-pólové 12 V DC podľa DIN ISO 1724
Select Control Riadenie 3-pólové 12 V DC podľa DIN ISO 9680
Power Control/ISOBUS Riadenie 3-pólové 12 V DC podľa DIN ISO 9680
- 12 -
1400_D-ANbAU_3843
SK
MONTÁŽ NA TRAKTOR
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – v dôsledku
prevádzkovania zariadenia, ktoré nie je bezpečné
z hľadiska dopravy alebo je poškodené
• Pred každým uvedením do prevádzky
prekontrolujte vozidlo ohľadne bezpečnosti
z hľadiska dopravy (osvetlenie, brzdová
sústava, ochranné kryty...)!
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – v dôsledku
prevádzky zariadenia s pojazdnými pracovnými
strojmi. Rozsah viditeľnosti počas prepravy je v pri
namontovanom zariadení NOVACAT X8 obmedzený.
• Zariadenia prevádzkujte len s traktormi,
ktorých rozsah viditeľnosti ostáva počas
prepravy zariadenia neovplyvnený.
Ďalšie bezpečnostné pokyny, pozri prílohu A1 bod 7.),
8a. – 8h.)
Montáž stroja k traktoru
Montáž žacieho stroja centrovane k traktoru
- Spodný záves príslušne prestavte.
- Hydraulické spodné závesy upevnite tak, aby sa stroj
nemohol vychyľovať do boku.
Nesený rám vo vodorovnej polohe
- Prestavením zdvíhacej skrutky spodného závesu (15)
prestavte nesený rám do vodorovnej polohy.
TD 79/98/01
15
Zaistenie zariadenia na trojbodovom nesenom
závese
- Čap spodného závesu (1) na nosnom ráme nastavte
pomocou fixačnej skrutky v súlade s trojbodovou
kategóriou a rozchodom kolies. Žacia jednotka sa
nesmie dotýkať zadnej pneumatiky traktora.
UPOZORNENIE
Riziko vecnej škody v dôsledku neodbornej montáže.
• Dbajte na to, aby ste fixačnú skrutku za-
kotvili priamo do požadovaného otvoru!
3 otvory
Fixačná skrutka
- 13 -
1400_D-ANbAU_3843
SK
Montáž na traktor
Vytvorenie spojenia s traktorom
TIP
Spojovacie vedenia medzi čelnou a zadnou žacou jed-
notkou sa pokladať v závislosti od traktora.
Vedenia odborne upevnite.
Obsluha:
- 3-pólovú zástrčku pripojte do zásuvky DIN 9680
na traktore
Osvetlenie:
- 7-pólovú zástrčku pripojte k traktoru.
- Prekontrolujte funkciu osvetlenia.
Traktor s riadením s ISO zbernicou
- 9-pólovú ISO zástrčku pripojte k zásuvke ISO zbernice
na traktore.
Nastavenie výšky spodného závesu
- Nastavte hydrauliku traktora (ST) prostredníctvom
hĺbkového dorazu.
Odporúčaná výška spodného závesu: 55 cm
Táto výška umožňuje optimálne vyrovnanie nerovností
terénu a nemusí byť pri prestavovaní žacej lišty smerom
hore zmenená.
Nastavenie skrutky horného závesu
- Pretočením skrutky horného závesu (16) sa nastavuje
výška rezu.
TIP
Odporúča sa hydraulický horný záves (dvojčinné riadiace
zariadenie).
- 14 -
1400_D-ANbAU_3843
SK
Montáž na traktor
Pripojenie spojovacích vedení od
čelného žacieho stroja
↔Variant „Power Control“
Pri variante „Power Control“ existuje možnosť, automaticky
riadiť sklopnú bočnú ochranu čelnej žacej jednotky so
zadnou žacou jednotkou. (výbava na želanie)
K
TIP
Hydraulické hadice medzi čelnou a zadnou žacou jed-
notkou sú natlakované. Pred odpojením je tieto potrebné
prepnúť do stavu bez tlaku:
Power Control: Tlačidlo stlačte, až kým zaznie
signálny tón (cca 3 sekundy).
Isobus: Tlačidlo stlačte, až kým zaznie signálny
tón (cca 3 sekundy).
Pripojenie kĺbového hriadeľa
- Pred prvým použitím je potrebné prekontrolovať dĺžku
kĺbového hriadeľa a príp. ju prispôsobiť. Pozri aj kapitolu
„KĹBOVÝ HRIADEĽ“ v prílohe B.
Pripojenie monitorovania rýchlosti
- Pripojenie rýchlostného kábla na výstupe S2 zväzku
káblov zariadenia a na termináli Isobus traktora.
- Konfigurácia monitorovania rýchlosti v menu konfigurácie,
„rýchlostný signál traktora k dispozícii“.
- 15 -
1400_D-ANbAU_3843
SK
Montáž na traktor
Hydraulická prípojka (variant „Power
Control“)
Minimálny hydraulický systém:
1x Jednočinný hydraulický okruh (EW) s beztlakovým
spätným tokom (T)
Optimálny hydraulický systém:
1x Jednočinný hydraulický okruh (EW) s beztlakovým
spätným tokom (T)
1x Dvojčinný hydraulický okruh (DW), pre hydraulický horný
záves
alebo
1x Hydraulický okruh so snímaním zaťaženia (LS) (voliteľná
výbava)
pozostávajúci z:
jednočinného hydraulického okruhu (EW)
beztlakového spätného chodu (T)
vedenia snímania zaťaženia
1x Dvojčinný hydraulický okruh (DW), pre hydraulický horný
záves
Nastavenia
Dodatočne musí byť nastavená skrutka (7) na bloku
hydrauliky.
TIP
Odpojte elektrické pripojenie!
Hydrauliku zbavte tlaku!
Power Control: Tlačidlo stlačte, až kým zaznie
signálny tón (cca 3 sekundy).
Isobus: Tlačidlo stlačte, až kým zaznie signálny
tón (cca 3 sekundy).
7
Pri traktoroch so „snímaním zaťaženia“
- Skrutku (7) na bloku hydrauliky úplne zaskrutkujte.
Pri traktoroch so zatvoreným hydraulickým
systémom
- Skrutku (7) na bloku hydrauliky úplne zaskrutkujte.
Pri traktoroch s otvoreným hydraulickým
systémom
- Skrutku (7) na bloku hydrauliky úplne vyskrutkujte.
- 16 -
1400_D-ANbAU_3843
SK
Montáž na traktor
Dodržiavanie smeru otáčania žacích
diskov
- Zvoľte príslušný smer otáčania pohonu.
- Ak nie je možné na traktore zvoliť požadovaný smer
otáčania vývodového hriadeľa, je potrebné otočiť
prevodovku (G1) o 180°.
V takomto prípade vymeňte prevzdušňovaciu skrutku
za vypúšťaciu skrutku.
TIP
Ak otáčate prevodovkou (G1), musíte prevzdušňovaciu
skrutku vymeniť za vypúšťaciu skrutku.
Správna pozícia prevzdušňovacej skrutky je hore!
G1
G1
- 17 -
1400_D-ANbAU_3843
SK
Montáž na traktor
Demontáž zariadenia z traktora
VÝSTRAHA
Riziko poranenia s následkom smrti alebo iného
ťažkého poranenia v dôsledku prevrátenia zariadenia.
• Žaciu jednotku odstavte len na pevnú rovnú
zem. Dbajte pritom na bezpečný stav!
• Priečny dopravník odstavte len na pevnú,
rovnú zem. Dbajte pritom na bezpečný stav!
• Odstavte žaciu kombináciu len v pracovnej
polohe!
Zvesenie rotačného žacieho stroja:
- Spojovacie vedenia a kĺbový hriadeľ zveste.
- Vysuňte 4 podporné pätky na nesenom závese
a v súlade s predpismi ich zaistite pomocou sklopnej
závlačky (K).
278-09-16
278-09-18
K
- Obslužnú jednotku a spojovacie vedenia odložte
na držiak na nesený blok.
- Horný záves a spodný záves zveste.
Variant „Priečny dopravník“:
- Spojovacie vedenia a kĺbový hriadeľ zveste.
- Vysuňte 3 podporné pätky na nesenom závese
a podperné pätky na priečnom dopravníku v súlade
s predpismi ich zaistite pomocou sklopnej závlačky (K).
278-09-17
- Zveste priečny dopravník.
(Podrobnosti pozri kapitola „Priečny dopravník“.)
- 18 -
1100-D_Entlastung-Anfahrsich_3843
SK
ODĽAHČENIE A POISTKA PROTI KOLÍZII
Mechanické odľahčenie žacích jednotiek
(Select Control)
Dosadacia hmotnosť žacích jednotiek sa vo variante
„Select Control“ znižuje prostredníctvom prestaviteľného
odľahčenia pružín.
Nastavenie:
278-09-19
A
1. Žaciu jednotku zdvíhajte dovtedy, kým odľahčovacie
pružiny nebudú viac napnuté.
2 Potiahnite zaisťovací čap a odpojte v požadovanej
polohe.(Pre medzipolohy môžete čap otočiť o 180°.)
3. Zaistenie zaisťovacieho čapu
UPOZORNENIE
Riziko vecnej škody na žacej lište, ak je hydraulické
odľahčenie nastavené na príliš nízkej úrovni.
• Neodpájajte hydraulické odľahčenie v
zasúvacej pozícii P1. Táto nie je vhodná pre
žaciu lištu väčšej veľkosti.
• Táto zásuvná pozícia je zaistená skrutkou.
278-09-19b
P1
P2
P3
Hydraulické odľahčenie žacích jednotiek
(Power Control)
Dosadacia hmotnosť žacích jednotiek sa vo variante „Power
Control“ znižuje prostredníctvom prestaviteľného hydraulic-
kého odľahčenia. Nastavenie sa vykoná prostredníctvom
ovládacieho panela.
Nastavenie:
Pozri kapitolu „Power Control“, resp. „ISOBUS“.
Rýchlosť spúšťania:
278-09-20
D
Rýchlosť spúšťania žacích jednotiek je nastaviteľná pomo-
cou škrtiaceho ventilu (D).
TIP
Ak nie je žiaden tlak v systéme odľahčenia, nie je možné
uvedenie stroja do prepravnej polohy.
- 19 -
1100-D_Entlastung-Anfahrsich_3843
SK
Odľahľenie a pOistka prOti kOlízii
Poistka proti kolízii
Pri poistke proti kolízii sa hydraulicky vytvorí nastaviteľný
protitlak. Ak sa tento prekročí, vychýli sa žacia jednotka
mierne späť. Spätné vychýlenie do pracovnej polohy sa
vykonáva automaticky.
UPOZORNENIE
Vecné škody – účelom poistky proti kolízii nie je
zabrániť škodám na stroji pri plnej rýchlosti.
• Jazdite primeranou rýchlosťou.
• Jazdite na dohľad.
Nastavenie:
Nastavenie tlaku (X) v hydraulickom valci:
POZOR
Riziko ľahkého alebo stredne závažného poranenia
spôsobeného pomliaždením na otočnej žacej lište.
• Počas procesu nastavovania vykážte všetky
osoby z nebezpečnej oblasti v okolí stroja.
278-09-21
X
- Riadiaci ventil na traktore nastavte do stavu bez tlaku.
- Násuvný spoj (St) pripojte na traktor a na žaciu
kombináciu.
A
E
x
St
278-09-13
Ma
Ab
110 bar
- Otvorte uzatvárací kohút (Ab) (poloha E).
- Aktivujte riadiaci ventil na traktore, kým sa dosiahne
pracovný tlak -> pozri zobrazenie na manometri (Ma).
Poistka proti kolízii: Pracovný tlak (x): 110 bar
- Zatvorte uzatvárací kohút (Ab) (poloha A).
- Odpojte násuvný spoj (St).
- 20 -
1200_D-TRANSPoRT_3843
SK
PREPRAVA
Zdvíhanie do prepravnej polohy pre
komunikácie
Otočenie do polohy prepravy po cestách je možné aktivo-
vať iba vtedy, ak sa všetky žacie jednotky nachádzajú v
prepravnej polohe pre pole (úvrať FT).
- Pohon vypnite a vyčkajte na zastavenie.
- Všetky ochranné ramená na žacom stroji sklopte.
Variant so „Select Control“
.
Variant s „Power Control“
+
Variant s „terminálom ISOBUS“
+ +
TIP
Podrobnosti k jednotlivým variantom obsluhy nájdete
v príslušných kapitolách riadenia (Select Control, Power
Control, ISOBUS)!
Spúšťanie do prepravnej polohy pre pole
Variant so „Select Control“
.
Variant s „Power Control“
+
Variant s „terminálom ISOBUS“
+ +
TIP
Podrobnosti k jednotlivým variantom obsluhy nájdete
v príslušných kapitolách riadenia (Select Control, Power
Control, ISOBUS)!
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – v dôsledku
rotujúcich a odletujúcich konštrukčných dielov
• Všetky ochranné zariadenia žacej kombiná-
cie pred použitím aktivujte.
• Uistite sa, že sa nikto nenachádza v nebez-
pečnej oblasti zariadenia.
Prestavenie z pracovnej polohy do
prepravnej polohy
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – v dôsledku
prevrátenia žacej jednotky
• Prestavenie z pracovnej do prepravnej polo-
hy vykonávajte iba na rovnej pevnej zemi.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – v dôsledku
rotujúcich a odletujúcich konštrukčných dielov
• Vypnite pohon žacích diskov.
• Pred vyklopením žacích líšt nahor počkajte,
kým sa žacie disky zastavia.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života – v dôsledku
pohybujúcich sa dielov
• Ubezpečte sa, či je oblasť sklápania žacej
lišty voľná a či sa nikto nenachádza v ne-
bezpečnej oblasti.
UPOZORNENIE
Riziko vecnej škody pri prestavení do prepravnej
polohy v dôsledku zabrzdených kĺbových
hriadeľov.
• Pri traktoroch, ktoré majú brzdu kĺbového
hriadeľa, musíte túto vypnúť ešte pred prep-
nutím do prepravnej polohy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Pottinger NOVACAT X8 ED Návod na používanie

Typ
Návod na používanie