Hotpoint MWP 252 SB Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
SK
Instrucţiuni de utilizare
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruction for use
MWP 251 - MWP 252
Cook 25_Logo
MICROWAVE
C O O K 25
2
SK
OBSAH
InneHåll
InštAlácIA
Inštalácia ………………………………………………………………… 3

Dôležité bezpečnostné pokyny ………………………………………… 4
Sprievodca riešením problémov ……………………………………… 5
Bezpečnostné pokyny …………………………………………………… 6

Príslušenstvo……………………………………………………………… 7
Údržba a čistenie ………………………………………………………… 8
OVláDAcÍ PAnel
Popis ovládacieho panela ……………………………………………… 9
Popis displeja …………………………………………………………… 10

Pohotovostný režim ……………………………………………………… 11
Ochrana pred spustením/detská poistka ……………………………… 11
Prerušenie alebo ukončenie varenia …………………………………… 11
Pridanie/premiešanie/obrátenie jedla ………………………………… 11
Clock (Hodiny) …………………………………………………………… 12
FUnKcIe VARenIA
Jet start (Rýchly štart) …………………………………………………… 13
Microwave (Mikrovlnný) ………………………………………………… 14
Defrost (Rozmrazovanie) ……………………………………………… 15
Ponuka auto cook (Automatické varenie) …………………………… 16
Soft/melt (Zmäkčovanie/topenie) ……………………………………… 18
Steam/boil (Para/var)(k dispozícii je iba v modeli MWP 252) ……… 19
Keep warm (Ohrievanie) ………………………………………………… 21
Auto clean (Automatické čistenie) ……………………………………… 22
Yogurt (Jogurt) (k dispozícii je iba v modeli MWP 251) ……………… 23

Tipy na ochranu životného prostredia ………………………………… 23
Technické špecifikácie …………………………………………………… 24
3
SK
Mikrovlnnú rúru umiestnite dostatočne ďaleko od iných zdro-
jov tepla. Aby bolo zabezpečené správne vetranie, nechajte
nad rúrou voľný priestor aspoň 30 cm.
Táto mikrovlnná rúra nesmie byť inštalovaná do skrinky.
Rúra nesmie byť umiestnená ani používaná na pracovnej
ploche, ktorá je nižšie ako 850 mm nad podlahou.
Mikrovlnná rúra musí byť umiestnená oproti stene
PReD ZAPOJenÍM
* Skontrolujte, či sa napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s napätím vo vašom dome.
* Rúru položte na stabilnú, rovnú plochu, ktorá je dostatočne silná na udržanie rúry aj kuchynských
riadov, ktoré do nej budete vkladať. Pri manipulácii dávajte pozor.
* Skontrolujte, či priestor nad a okolo rúry je voľný, aby vzduch mohol voľne prúdiť.
* Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. Skontrolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú k rámu a
či nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro vyčisťte mäkkou vlhkou
handričkou.
* Tento spotrebič nepoužívajte, ak poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak správne nefun-
guje alebo ak je poškodený alebo spadol na zem. Napájací kábel, ani zástrčku neponárajte do vody.
Nepribližujte sa s napájacím káblom k horúcim povrchom. Zabránite tak možnosti úrazu elektrickým
prúdom, požiaru alebo vzniku iných nebezpečenstiev.
* Nepoužívajte predlžovací kábel: Pokiaľ je sieťový kábel veľmi krátky, požiadajte kvalifikovaného
elektrotechnika alebo servisného zamestnanca o nainštalovanie zásuvky v blízkosti spotrebiča.
* -

* 


Pred prvým použitím mikrovlnnej rúrysa odporúča odstrániť z ovládacieho panela ochrannú fóliu a
uväzovaciupásku z napájacieho kábla.
InštAlácIA
850mm
30cm
VÝStRAHA:

PO ZAPOJenÍ
* Mikrovlnnú rúru možno používať iba vtedy, keď sú dvierka tesne zatvorené.
* Zlý televízny príjem a rušenie rádiových vĺn môže byť výsledkom toho, že rúra je umiestnená v blíz-
kosti televízora, rádia alebo antény.
* Tento spotrebič musí byť uzemnený. Výrobca nezodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za poškode-
nie vecí spôsobené nedodržaním tejto požiadavky.
* Výrobcovia nenesú zodpovednosť za problémy spôsobené nedodržaním týchto pokynov.
4
SK



* 


* -


* -

* 
*  


* -



* 


* 

VÝStRAHA:
VÝStRAHA:
* 

VÝStRAHA:
* 

VÝStRAHA:
* 

VÝStRAHA:
* 

5
SK

-

* Nenechávajte rúru bez dozoru, ak pripravujete jedlá s veľkým množstvom tukov alebo oleja, pretože
tuk sa môže prehriať a vznietiť!
* V mikrovlnnej rúre alebo vedľa nej neohrievajte ani nepoužívajte horľavé materiály. Spaliny môžu
spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
* Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na sušenie textílií, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetov alebo iných
horľavých materiálov. Mohlo by dôjsť k požiaru.
* V tejto rúre nepoužívajte žieravé chemikálie alebo ich výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý
na zohrievanie alebo varenie jedál. Nebol skonštruovaný na priemyselné ani laboratórne použitie.
* Na dvierka nevešajte ani neklaďte ťažké predmety, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu otvoru rúry
a závesov. Na rukoväť dvierok nikdy nič nevešajte.
SPRIeVODcA RIešenÍM PROBlÉMOV

* či je zástrčka pevne zapojená do stenovej elektrickej zásuvky;
* či sú dvierka správne zatvorené.
* poistky a uistite sa, že v sieti nie je žiadne napätie.
* skontrolujte, či má rúra dostatočné vetranie.
* Počkajte 10 minút a znovu sa pokúste uviesť rúru do činnosti.
* skôr, než to znova skúsite, dvierka otvorte a potom ich zatvorte.
Týmto zabránite zbytočným hovorom, za ktoré vám budú účtované poplatky.
Servisnej službe vždy nahláste sériové číslo a typ mikrovlnnej rúry (pozrite servisný štítok).
Podrobnosti nájdete v záručnom liste.
Ak je potrebné vymeniť napájací kábel, musí byť vymenený za originálny napájací kábel, ktorý je k di-
spozícii prostredníctvom našej servisnej organizácie. Prívodný kábel musí vymeniť výhradne kvaliko-
vaný servisný technik.

VÝStRAHA:
* 
* 
6
SK

VšeOBecne

* kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných priestoroch;
* poľnohospodárske domy;
* klienti hotelov, motelov a iných ubytovacích zariadení;
* príprava raňajok v prostrediach typu penziónov.
Každé iné použitie je zakázané (napr., ohrievanie miestností)
* Mikrovlnnú rúru pri používaní neuvádzajte do chodu bez vloženého jedla. Takéto používanie spotre-
biča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie.
* Vetracie otvory na rúre sa nesmú zakrývať. Zablokovanie vetracích otvorov môže spôsobiť poškode-
nie rúry a nedostatočné výsledky pri príprave jedál.
* Ak chcete vyskúšať funkčnosť rúry, vložte do nej pohár s vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a
rúra sa nepoškodí.
* Nenechávajte a nepoužívajte spotrebič vonku.
* Nepoužívajte túto rúru v blízkosti kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, v blízkosti bazénu a podob-
ného miesta.
* Vnútro rúry nepoužívajte na účely skladovania.
* Z papierových alebo plastových vreciek odstráňte stočené drôtené pútka pred ich vložením do rúry.
* Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na fritovanie, pretože nemožno regulovať teplotu oleja.
* Pri dotýkaní sa nádob, častí rúry a panvíc po skončení varenia používajte podložky alebo rukavice
do rúry, aby ste predišli popáleninám.
teKUtInY


Nasledujúcimi opatreniami predídete takémuto ohrozeniu:
* Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom.
* Tekutinu pomiešajte pred položením nádoby na tanier v rúre.
* Po zohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju znovu pre-
miešajte.

-

POZOR

7
SK

PRÍSlUšenStVO
* Na trhu je k dispozícii množstvo rôznych doplnkov. Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na
použitie v mikrovlnných rúrach.
* Pred varením sa uistite, či sú používané kuchynské riady vhodné do mikrovlnných rúr a či prepúšťajú
mikrovlny.
* Keď do mikrovlnnej rúry vložíte jedlo a príslušenstvo, zabezpečte, aby neprichádzali do kontaktu s
vnútornými stenami rúry.
* Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
* Dotyk nádob s kovovými časťami s vnútornými stenami rúry počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie,
ktoré môže rúru poškodiť.
* Na varenie jedál a nápojov v mikrovlnnej rúre nie sú povolené kovové nádoby.
* Na dosiahnutie lepšieho výkonu varenia sa odporúča, aby ste príslušenstvo vložili úplne rovno do
stredu dutiny.

Slúži na prípravu potravín parou pomocou určenej funkcie (STEAM
(PARA)). Pri príprave potravín, ako ryby alebo zelenina, položte po-
traviny na strednú mriežku. Strednú mriežku nepoužívajte na prípravu
cestovín, ryže alebo fazule.
Parák vždy položte na sklenený otočný
tanier.
Lid
Middle Grid
Bottom

Pre všetky spôsoby varenia používajte sklenený
otočný tanier. Zbiera kvapkajúcu šťavu a kúsky
jedla, ktoré by sa inak usadzovali v rúre a znečisťovali ju.
• Položte sklenený otočný tanier na držiak otočného taniera.

Pod skleneným otočným tanierom používajte držiak otočného ta-
niera. Na držiak otočného taniera nikdy neklaďte iný riad.
• Vložte držiak otočného taniera na jeho miesto v rúre.
Vrchnák
Stredná mriežka
Spodok
8
SK
* Nedostatočné udržiavanie rúry v čistom stave môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nep-
riaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a možný vznik nebezpečnej situácie.
* Nepoužívajte kovové drôtenky, drsné čistiace prostriedky, podložky z oceľovej vaty, znečistené hub-
ky na umývanie riadu a podobne, ktoré by mohli poškodiť ovládací panel a vnútorné a vonkajšie
povrchy rúry. Používajte handričku navlhčenú so slabým roztokom saponátu alebo papierovú utierku
so sprejom na čistenie skla. Čistiaci prostriedok rozprašujte na papierovú utierku.
* Na čistenie vnútorných povrchov, prednej a zadnej strany dvierok a otvoru pre dvierka používajte
mäkkú handričku navlhčenú so slabým roztokom saponátu.
* Nepoužívajte spotrebiče využívajúce prúd pary, ak chcete rúru vyčistiť.
* Mikrovlnnú rúru treba čistiť pravidelne a akékoľvek zvyšky potravín musia byť odstránené.
* Čistenie je zvyčajne jediná požadovaná údržba. Čistenie sa vykonáva vtedy, keď je rúra odpojená
od elektrickej siete.
* Nerozprašujte prostriedok priamo na povrch mikrovlnnej rúry.
* Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá na používanie v cykloch varenia vo vhodnej nádobe priamo v
úplne plochej dutine.
* Zabráňte usadzovaniu zvyškov tuku a jedál okolo dvierok.
* Tento výrobok je vybavený funkciou AUTO CLEAN (Automatické čistenie), ktorá umožňuje ľahké
čistenie dutiny mikrovlnnej rúry. Viac podrobností si pozrite v časti AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ
ČISTENIE)na strane č. 22.
* Teleso grila si nevyžaduje čistenie, pretože intenzívne teplo spáli všetky rozliate usadeniny.
* Ak funkciu Grill (Gril) nepoužívate pravidelne, musíte zapnúť funkciu Grill (Gril) aspoň na 10 minút
raz za mesiac, aby sa vypálili rozliate zvyšky jedla a znížilo sa tak nebezpečenstvo požiaru.

9
SK
POPIS OVláDAcIeHO PAnelA
qMicro (Mikrovlnný výkon) - Používa sa na nastavenie
úrovne výkonu.
wKeep Warm (Ohrievanie) - Používa sa na nastavenie
funkcie Keep Warm (Ohrievanie).
eSteam/Boil (Para/Var).
rDefrost-Meat (Rozmrazovanie - Mäso).
tDefrost-Vegetables (Rozmrazovanie - Zelenina).
yDefrost-Fish (Rozmrazovanie - Ryby).
uDefrost-Poultry (Rozmrazovanie - Hydina).
iYogurt (Jogurt) - Nastavenie funkcie Jogurt.
oKeep warm (Ohrievanie) - Používa sa na nastavenie
funkcie Keep warm (Ohrievanie)..
 
q
w
y
r
t
u
i
a
s
d
h
g
f
aSoft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie).
sAuto Cook (Automatické varenie) - Používa sa na zís-
kanie prístupu k ponuke automatických receptov.
dAuto Clean (Automatické čistenie) - Používa sa na
čistenie rúry
Stlačiť na 3 sek - Používa sa na nastavenie varenia.
f +/- Používa sa na zadanie kódu ponuky jedál, doby a
hmotnosti varenia.
gJET START (Rýchly štart) - Používa sa na spuste-
nie varenia. Používa sa na nastavenie programu rýchle-
ho štartu.
hSTOP (Zastaviť) - Používa sa na zastavenie alebo
zrušenie varenia.
q
e
y
r
t
u
o
a
s
d
g
f
h
10
SK
POPIS DISPleJA
q Ikona Automatické varenie
w Ikona Stlmiť
e Ikona Jogurt
r Ikona Para/Var
t Ikona Automatické čistenie
y Ikona Mikrovlnný výkon (watt)
q w
e t y
u i o a
s

u Ikona Mikrovlnný výkon
i Ikona Ohrievanie
o Ikona Hodiny/Vložiť
a Ikona Zmäkčovanie/Topenie
s IkonaHmotnosť (gramy)
q w
r t y
u i o a
s

11
SK

PRIDAnIe/PReMIešAnIe/OBRátenIe JeDlA


Ak chcete jedlo skontrolovať, pridať, obrátiť alebo premiešať, varenie prerušte otvorením dvierok.
Táto funkcia sa zastaví, ak počas varenia stlačíte tlačidlo STOP (Zastaviť).
Nastavené hodnoty sa udržia 5 minút.

Dvierka zatvorte a stlačte tlačidlo Jet Start (Rýchly štart). Vo varení pokračuje ďalej od okamihu pre-
rušenia.

vyberte jedlo, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť).

Na displeji bude zobrazený nápis „End“ (Koniec). Po dobu 2 minút zaznie každú minútu zvukový signál.
Upozorňujeme, že skrátenie alebo zastavenie naprogramovaného cyklu varenia nebude mať nežiadu-
ci vplyv na fungovanie tohto výrobku.
V závislosti od zvolenej funkcie možno bude počas varenia potrebné pridať/premiešať/obrátiť jedlo. V
týchto prípadoch rúra preruší varenie a požiada vás o vykonanie potrebnej činnosti.
V prípade potreby:
* Otvorte dvierka.
* Jedlo pridajte, premiešajte alebo obráťte (v závislosti od potrebnej činnosti).
* Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Jet Start (Rýchly štart).
Poznámky: Ak do 2 minút neotvoríte dvierka od zobrazenia požiadavky na premiešanie alebo obráte-
nie jedla, mikrovlnná rúra bude pokračovať vo varení (v tomto prípade nemusí byť konečný výsledok
optimálny).
i
OcHRAnA PReD SPUStenÍM/DetSKá POIStKA
Táto automatická bezpečnostná funkcia bude aktivovaná jednu minútu po prepnutí mikrovlnnej rúry
do „pohotovostného režimu“.
Ak je bezpečnostná funkcia zapnutá a chcete spustiť varenie, musíte dvierka otvoriť a zavrieť; v
opačnom prípade sa zobrazí správa „DOOR (Dvierka)“.
DOOR
Rúra je v pohotovostnom režime, keď sú zobrazené hodiny (alebo ak hodiny nie sú nastavené, na
displeji bude zobrazený znak „:“).
 Táto funkcia je nastavená tak, aby sa dosiahla úspora energie. Ak
chcete vstúpiť do POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU ECO, počas pohotovostného režimu naraz stlač-
te tlačidlá „+“ a „-“. Po skončení varenia sa na 10 sekúnd zobrazí na displeji čas alebo znak „:“ a po-
tom prejdite do POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU ECO. Režim ukončite opätovným stlačením týchto
dvoch tlačidiel.
12
SK
clOcK (HODInY)
NastaveNie hodíN v zariadení:
q
Stlačte tlačidlo Auto Clean (Automatické čistenie) a
podržte ho stlačené na dobu 3 sekúnd. Na displeji sa
zobrazí aktuálny čas.
w
Stlačením tlačidla + / - nastavíte hodiny.
e
Stlačením tlačidla Clock/JET START (Hodiny/Rýchly
štart) potvrďte.
r
Stlačením tlačidla + / - nastavíte minúty.
t
Stlačením tlačidla Clock/JET START (Hodiny/Rýchly
štart) potvrďte nastavenie.
Vždy po skončení varenia sa na obrazovke zobrazí nápis
„End“ (Koniec) spolu s výzvou, kým neotvoríte dvierka na
návrat do pohotovostného režimu (ak do 10 minút nebude
vykonaná žiadna činnosť, zariadenie sa automaticky vráti
do pohotovostného režimu).
Po zapojení do elektrickej zásuvky bude na obrazovke
blikať„12:00“ ( „12“), po 1 minúte sa zariadenie vráti do
pohotovostného režimu (hodiny sa môžu priamo nasta-
viť pred návratom do pohotovostného režimu).
Ak počas varenia raz stačíte tlačidlo Stop (Zastaviť), va-
renie sa preruší, stlačením tlačidla JET START (Rýchly
štart) bude varenie pokračovať, ale ak dvakrát stlačíte
tlačidlo STOP (Zastaviť), tento program sa zruší.
Počas nastavovania varenia sa po dobu 1 minúty ne-
vráti žiadny operačný systém späť do pohotovostného
režimu..
Tipy a odporúčania:
13
SK
TáTo funkcia umožňuje rýchle spustiť rúru. Ak tlačid-
lo JET START (Rýchly štart) stlačíte raz, rúra sa au-
tomaticky spustí pri plnom výkone. Ak chcete pri-
dať čas, počas varenia stlačte tlačidlo JET START
(Rýchly štart). Najdlhšia doba varenia trvá 90 minút.
q
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart).

Úroveň výkonu a dobu trvania možno zmeniť aj
vtedy, keď je už spustený proces varenia. Ak chce-
te nastaviť úroveň výkonu, jednoducho opakovane
stláčajte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný výkon). Ak
chcete zmeniť dobu trvania, stlačte tlačidlo +/-. Alebo
ak chcete zvýšiť dobu trvania o 30 sekúnd, raz stlač-
te tlačidlo JET START (Rýchly štart) .
POZnáMKA:
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) sa
funkcia Microwave (Mikrovlnný výkon) spustí
na 30 sekúnd pri plnom mikrovlnnom výkone
(900 W).
Tipy a odporúčania:
14
SK
q
Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný výkon).
Na displeji bude zobrazený maximálny výkon
(750 W) a ikona Wattov začne blikať.
w
Ak chcete vybrať vhodný výkon varenia, opako-
vane stlačte tlačidlo Micro (Mikro) alebo tlačidlo
+/- a potom stlačte tlačidlo JET START (RÝCHLY
ŠTART).
e
Stlačením tlačidla + / - nastavte dobu varenia
a potom stlačením tlačidla JET START (Rýchly
štart) spustite varenie.

ak chceTe jednoTlivo variť s mikrovlnným výkonom, opa-
kovaným stlačením tlačidla Micro (Mikro) vyberte úroveň
výkonu varenia a potom stlačením tlačidla +/- nastavte
požadovanú dobu varenia. Najdlhšia doba varenia trvá
90 minút.
Odporúčané
príslušenstvo:
Kryt taniera
(predáva sa sa-
mostatne)
VÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
90 W
Zmäkčovanie zmrzliny, masla a syrov. zohrie-
vanie.
160 W Rozmrazovanie.
350 W Pomalé dusenie, roztápanie masla.
500 W
Šetrnejšie varenie napr. omáčky s vysokým ob-
sahom bielkovín, jedlá so syrom alebo s vajíčka-
mi a ukončenie prípravy dusených jedál.
650 W Príprava jedál, ktoré sa nemôžu miešať.
750 W Varenie rýb, mäsa, zeleniny atď.
900 W
Ohrievanie nápojov, vody, vývarov, kávy, čaju
alebo iných jedál s vysokým obsahom vody. Ak
jedlo obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte niž-
ší výkon.
POZnáMKA:
Ak musíte zmeniť výkon, znova stlačte tlačidlo Micro
(Mikro) a požadovanú úroveň výkonu môžete vybrať z
tabuľky nižšie.
15
SK
q
Stlačte tlačidlo Fish/Meet/Poultry/Vegetables (Ryby/
Mäso/Hydina/Zelenina).
w
Hmotnosť nastavíte stlačením tlačidla +/ -.
e
Stlačením tlačidla Jet Start (Rýchly štart) začnite va-
renie.

Na dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame rozmrazo-
vať priamo v rúre.
Ak je jedlo teplejšie ako teplota zmrazovania (-18 °C), zvoľte
nižšiu hmotnosť jedla.
Ak je jedlo chladnejšie ako teplota zmrazovania (-18 °C), zvoľ-
te vyššiu hmotnosť jedla.
Kusy jedla oddeľte, keď sa začnú rozmrazovať. Jednotlivé plát-
ky sa rozmrazia ľahšie.
Doba odležania po rozmrazovaní vždy zlepší výsledok, pretože
teplota bude v celom jedle rovnomerne rozložená.
Tipy a odporúčania:
PoužívajTe TúTo funkciu na rozmrazovanie mäsa, hydi-
ny, rýb, zeleniny a chleba.
TYP JEDLA HMOTOSŤ ODPORÚČANÉ POUŽITIE
Mäso
100 až 2
000 g
Mleté mäso, kotlety, rezne alebo
pečené mäso.
Ak chcete dosiahnuť lepšie vý-
sledky, jedlo nechajte po skončení
varenia odpočívať aspoň 5 minút.
Zelenina
100 až 1
000 g
Väčšie, stredne veľké a malé
kúsky zeleniny.
Ak chcete dosiahnuť lepšie
výsledky, jedlo nechajte po
skončení varenia odpočívať 3 až
5 minút.
Ryby
100 až 2
000 g
Vcelku, kúsky alebo filé.
Ak chcete dosiahnuť lepšie vý-
sledky, jedlo nechajte odpočívať 5
až 10 minút.
Hydina
100 až 2
000 g
Celá hydina, kúsky alebo filé.
Ak chcete dosiahnuť lepšie
výsledky, jedlo nechajte po
skončení varenia odpočívať 5 až
10 minút.
16
SK

výber auTomaTických recePTov s prednastavenými hod-
notami ponúka optimálne výsledky varenia.
q
Stlačte tlačidlo Auto Cook (Automatické varenie)
a na displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona.
w
Ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nasle-
dujúcu tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo Auto
Cook (Automatické varenie).
e
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) pot-
vrďte recept a stlačením tlačidla +/- vyberte hmot-
nosť v tabuľke rozsahov hmotností, ak je v nej
uvedená.
r
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart) a spus-
tí sa táto funkcia.
Na displeji sa môže podľa vybraného receptu a po
uplynutí určitej doby zobraziť požiadavka na obráte-
nie alebo premiešanie jedla. Pozrite si kapitolu „Pri-
dať/Pomiešať/Obrátiť“ na strane č. 11.
POZnáMKA:
Keď stlačíte funkčné tlačidlo a podržíte ho stlačené
na 3 sekundy, recept na varenie bude potvrdený, a ak
chcete zmeniť typ receptu, znova stlačte toto tlačidlo.
POZnáMKA:
17
SK
RECEPT MWP251 MWP252
POČI-
ATOČNÝ
STAV
HMOT-
NOSŤ
DOBA
TRVANIA
PRÍPRAVA
Kysnutie cesta
q q
Izbová teplota
500 až 1
000 g
65 min
Do rúry vložte 200 ml vody.
Po vyzvaní vložte do rúry
pripravené cesto.
Objem nádoby by mal byť
aspoň 3-krát väčší ako objem
cesta.
Počas odpočítavania času
neotvárajte dvierka.
Jogurt
w
Izbová teplota
1 000 g
5 h 20 min
Nádobu vyčistite prevarenou
vodou. Prilejte 1 000 ml
mlieka, aby jogurtová kultúra
odolná voči teplu dosiahla
lepší výsledok. 1 g jogurtovej
kultúry možno súčasne
nahradiť 15 g jogurtu. Pridajte
50 g cukru. Nádobu počas
varenia zakryte.
Počas odpočítavania času
neotvárajte dvierka.
Košíčky
w e
Izbová teplota
300 g
5 až 11 min
Do nádobyvložte 125 g vajec
a 170 g cukru, miešajte po
dobu 2 až 3 minút, pridajte
170 g múky, 10 g prášku
na pečenie, 100 g vody, 50
g masla a jedlo vložte do
košíčkov. Košíčky položte
na otočný tanier, aby sa
rovnomerne ohrievali.
Zelenina
e r
Izbová teplota
250 až 500
g/50 g
3 až 6 min
Zeleninu nakrájajte na malé
kúsky a pridajte 2 polievkové
lyžice vody.
Polievka
r t
Teplota
chladničky
300 až 1
200 g/300
g
2 až 7 min
Misku zakryte tak, aby mohol
unikať vzduch.
Zelená fazuľka
t y
Izbová teplota
200 až 500
g/50 g
4 až 7 min
Pridajte 2 polievkové lyžice
vody a nádobu zakryte.
rybie filé
y u
Teplota
chladničky
200 až 500
g/50 g
6 až 11 min
Nádobu zakryte a nechajte
malú medzeru na unikanie
pary.
Miešané vajcia
u i
Izbová teplota
1 až 4
vajcia
2 až 4 min
Vajcia s vodou dobre
vyšľahajte a na odmerku
založte plastový obal.
18
SK

výber auTomaTických recePTov s prednastavenými hodnota-
mi ponúka optimálne výsledky varenia.
q
Stlačte tlačidlo Soft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie) a na
displeji sa na ľavej strane zobrazí ikona.
w
Ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nasledujúcu
tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo Soft/Melt (Zmäkčo-
vanie/Topenie) alebo tlačidlo +/-.
e
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) potvrďte
recept a stlačením tlačidla +/-+/- vyberte hmotnosť v ta-
buľke rozsahov hmotností, ak je v nej uvedená.
r
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart) a spustí sa
táto funkcia.
TYP JEDLA HMOTOSŤ TIP
p 1
Zmäkčovanie
Maslo
50 až 500
g/50 g
Zmrazený smotanový
syr vybaľte a vložte
do nádoby, ktorá je
bezpečná na použitie v
mikrovlnnej rúre.
p 2
Zmäkčovanie
Zmrzlina
50 až 1 000
g/50 g
Zmrazenú zmrzlinu
položte na otočný tanier.
p 3
Zmäkčovanie
Smotanový
syr
50 až 500
g/50 g
Zmrazený smotanový syr
vybaľte a vložte do nádoby,
ktorá je bezpečná na
použitie v mikrovlnnej rúre.
p 4
Zmäkčovanie
Zmrazená
šťava
250 až 1
000 g
/250 g
Z nádoby so zmrazenou
šťavou odstráňte
vrchnák.
p 5
Topenie
Maslo
50 až 500
g/50 g
Zmrazený smotanový syr
vybaľte a vložte do nádoby,
ktorá je bezpečná na
použitie v mikrovlnnej rúre.
p 6
Topenie
Čokoláda
100 až 500
g/50 g
Keď má výrobok izbovú
teplotu, vložte ho nádoby,
ktorá je bezpečná na
použitie v mikrovlnnej rúre.
p 7
Topenie
Syr
50 až 500
g/50 g
Syr vyberte z chladničky
a vložte ho nádoby, ktorá
je bezpečná na použitie
v mikrovlnnej rúre.
p 8
Topenie
Cukrovinky
Marshmellow
50 až 500
g/50 g
Keď majú biele mäkké
cukríky izbovú teplotu,
vložte ich nádoby, ktorá
je bezpečná na použitie v
mikrovlnnej rúre. Objem
nádoby musí byť aspoň
dvojnásobne väčší ako
množstvo cukríkov, pretože
počas varenia expandujú.
Keď stlačíte funkčné tlačidlo a podržíte ho stlačené na 3 sekun-
dy, recept na varenie bude potvrdený, a ak chcete zmeniť typ
receptu, znova stlačte toto tlačidlo.
POZnáMKA:
19
SK

TáTo funkcia umožňuje pripraviť zdravé jedlá s prirodzenou
chuťou varením v pare. Túto funkciu používajte na varenie
potravín, ako je zelenina alebo ryby, v pare.

A) Odvážte cestoviny B) Cestoviny vložte do mis-
ky a pridajte soľ
C) Nalejte vodu po vyz
-
načenú hladinu
D) Zakryte vekom a vložte
do rúry.
Lid
Bowl
(Grid)
Určené príslušenstvo:

Vždy dodržiavajte veľkosti porcií, ktoré sú uvedené
v tabuľke vyššie.
Nalejte vodu pri izbovej teplote.
q Ak chcete vybrať typ jedla, opakovane stlačte tlačidlo
Steam (Para) alebo tlačidlo +/-.
w Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) potvrďte výber.
Stláčaním tlačidla +/- vyberte dobu varenia.
e Funkciu spustite stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart).
POZnáMKA:
Na displeji sa zobrazí výzva na nastavenie doby vare-
nia ryže a cestovín podľa odporúčania na obale jedla.
Jedlo Porcie MNOŽSTVO Hladina
Ryža
100 g
L1
200 g
L2
300 g
L3
400 g
L4
Cesto-
viny
100 g
L1
200 g
L2
300 g
L3
Vrchnák
(Mriežka)
Miska
20
SK
D. Nastavenie funkcie na ovládacom paneli:
q
Ak chcete vybrať typ jedla, opakovane stlačte tlačidlo Steam (Para) alebo tlačidlo +/-.
w
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) potvrďte výber.
e
Stlačením tlačidla +/- vyberte veľkosť porcie/hmotnosť a potom stlačením tlačidla JET START
(Rýchly štart) spustite funkciu.
Určené prís-
lušenstvo:
Lid
Middle Grid
Bottom
B. Vložte rošt a
položte naň jedlo.
C. Zakryte vekom a
vložte do rúry.
A. Vodu nalejte po znač-
ku hladiny vody na mis-
ke.

Tipy a odporúčania:
• Nalejte vodu pri izbovej teplote.
• Parák bol navrhnutý iba na použitie s mikrovlnami!
• Parák v žiadnom prípade nepoužívajte pre akúkoľvek inú funkciu. Použitie paráka s inou funk-
ciou môže spôsobiť jeho poškodenie.
• Parák vždy položte na sklenený otočný tanier.
• Vzhľadom k tomu, že doba varenia je z dôvodu premenlivosti potravín nastavená na priemerný
tvar, vždy odporúčame skontrolovať vnútorný stupeň varenia jedla a v prípade potreby predĺžte
dobu varenia, aby sa dosiahol správny stupeň varenia.
Keď stlačíte funkčné tlačidlo a podržíte ho stlačené na 3 sekundy, recept na varenie bude potvrdený, a
ak chcete zmeniť typ receptu, znova stlačte toto tlačidlo.
POZnáMKA:
TYP JEDLA HMOTOSŤ TIP
P 3
Mäkká zelenina 150 až 500 g
Používajte rovnaké veľkosti.
Zeleninu nakrájajte na rovnaké kusy.
Na dno paráka nalejte 100 ml vody.
p 4
Mrazená zelenina 150 až 500 g
Na dno paráka nalejte 100 ml vody.
p 5
Rybie filé 150 až 500 g
Filé rovnomerne rozložte na naparovací rošt. Tenké kúsky
ukladajte do vrstiev. Na dno paráka nalejte 100 ml vody. Po
skončení varenia nechajte odstáť na 1 až 2 minúty.
p 6
Hydinové rezne 150 až 500 g
Na dno paráka nalejte 100 ml vody.
p 7
Ovocie 150 až 500 g
Na dno paráka nalejte 100 ml vody.
Vrchnák
Stredná mriežka
Spodok
Hladina vody v paráku
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hotpoint MWP 252 SB Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre