Westfalia CC9E1C51 Ladders Workshop Equipment Tools and Workshop Equipment Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Europäische Norm
Norme Europenne
Conforme aux exigences de sécurité
EN 131:2019, Professional
Instruction manual
For Compastep
01.
03. 04. 05. 06.
07. 08. 09. 10.
11. 12. 13. 14.
02.
15. 16. 17. 18.
+1Y
27. T2.
19. 20. 21. 22.
23. 24. 25. 26.
EN - For ladders > 3 m
ES - Para escaleras > 3m
FR - Pour les échelles > 3m
DE - Für Leitern > 3m
Assembly Stabiliser Bar
Assembly Top Caps
A B
1
2
3
4
1
65-75˚
Instructions of use
1
2
3
4
1
65-75˚
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
65-75˚
EN - Open to full height
ES - Abierto a altura completato
FR - Ouvert à pleine hauteur
DE - Leiter bis zur vollen Höhe öffnen
EN - Open to intermediate height
ES - Abierta a altura intermedia
FR - Ouvert à hauteur intermédiaire
DE - Ausfahrbar auf jede gewünschte Höhe
EN - Close ladder
ES - Cerrar escalera
FR - Fermer l’échelle
DE - Leiter zusammenfahren
1
2
3
4
1
65-75˚
1
2
3
4
1
65-75˚
1
2
3
4
1
65-75˚
1
2
3
4
1
65-75˚
03. Inspect the ladder after delivery.
Before every use visually check that
the ladder is not damaged and is safe
to use. Do not use a damaged ladder
04. Maximum total load, 150 kg
05. Do not use the ladder on unlevel
or unrm base
06. Do not overreach
07. Do not erect ladder on
contaminated ground
08. Maximum one user
09. Do not ascend or descend unless
you are facing the ladder
10. Keep securing grip on ladder when
ascending/descending. Take additional
safety precautions if you cannot
11. Avoid work that imposes a
sideways load on ladders, such as
side-on drilling through solid materials
12. Do not carry equipment which is
heavy or dicult to handle while using
the ladder
13. Do not wear unsuitable footwear
when climbing the ladder
14. Do not use a ladder if you are not
t. Certain medical conditions or
medication, alcohol or drug abuse
could make ladder use unsafe
15. Warning, electricity hazard.
Identify any electrical risks in the work
area, such as overhead lines or other
exposed electrical equipment, and
do not use aluminum ladders where
electrical risk occur
16. Do not use the ladder as a bridge
EN 01. Warning, fall from ladder 02. Please see the user manual
for more information
EN
17. If a ladder is delivered with
stabilizer bars and these bars should
be xed by the user before the rst
use this shall be described on the
ladder and in the user instruction
18. Ladder for domestic use
19. Ladder for professional use 20. Leaning ladders with rungs shall
be used at the correct angle
21. Leaning ladders with steps shall
be used that the steps are in a
horizontal position
22. Ladders used for access to a
higher level shall be extended at least
1 m above the landing point and
secured, if necessary
23. Only use the ladder in the
direction as indicated, only if
necessary due to design of ladder
24. Do not lean the ladder against
unsuitable surfaces
25. Do not stand on the last meter of
a telescopic ladder
26. All locking mechanisms for all
extended rungs/steps shall be
checked and be locked before use
27. Do not bring your hands/ngers in
rungarea when bringing the ladder in
to its possible positions of use
+1Y
T2. Follow strictly the recommendation
of a yearly inspection to create a
repetitive routine and review the
condition of the product. More
information can be found in the
AHW Tools Maintenance Program.
Before use
Inspect the ladder after delivery and before use to confirm condition and operation of all parts.
Do not use a damaged ladder.
Ensure that you are fit enough to use a ladder. Certain medical conditions or medication, alcohol or
drug abuse could make ladder use unsafe.
Ensure the ladder is suitable for the task.
Remove any contamination from the ladder such as wet paint, mud, oil or snow.
For professional use a risk assessment should be carried out respecting the legislation in the country
of use.
Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed
electrical equipment and do not use the ladder where electrical risks occur.
Make sure all locking mechanisms for all extended rungs/steps are checked and locked before use.
The ladder shall be used/stored in temperatures between -20 - +60 degrees °C.
Before use, always check;
The stiles (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked or corroded
The telescopic tubes around the fixing points for other components are in good condition
Fixings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose or corroded
Rungs are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged
Hinges between front and rear sections are not damaged, loose or corroded
Guide brackets are not missing, damaged, loose or corroded and engage properly on the mating stile
Rubber feet and end caps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged
The entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or grease)
Locking catches are not damaged or corroded and function correctly
If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder.
Cleaning
For reasons of safety and functionality, the telescopic product must always be kept clean, particularly
the telescopic tubes and rungs. Dirt, filings, paint spots, glue etc. must be cleaned after each use, and
before the ladder is closed. If your ladder is soaking wet, fully extend the ladder, wipe off and keep
it extended until the ladder is completely dry. Our Maintenance Kit includes both a unique melamine
cleaning sponge and a microfiber towel to solve these tasks easily.
Service & maintenance
Any service or repair work must always be carried out by an authorized service workshop, which deter-
mines suitable action in each individual case. Please contact the producer or distributor for service &
maintenance.
If rubber feet or end-caps are getting worn, replace these for optimal safety. Never use the ladder
without rubber feet (slip protection) and end-caps to prevent dust, metal chips or similar from getting
into the tubes. New feet/end caps can be obtained from retailers. Only original spare parts may be used
for safety reasons.
In case of service or repair contact your retailer to find the location of your nearest authorized service
partner.
Congratulations on your purchase of your AHW Tools telescopic ladder.
The unique design features ensure that a AHW Tools ladder is safe and
easy to use. Before use, please read the instructions carefully on how
to use, manage and maintain your ladder.
EN
Transport & storage
Always carry and transport the ladder completely closed and compacted to protect the telescopic tubes
from any damage that can impair the functionality of the ladder.
The ladder shall be stored:
Away from areas where its condition could deteriorate more rapidly
(e.g. dampness, excessive heat, exposed to the elements)
Where it cannot be damaged by vehicles, heavy objects, or contaminants.
Where it cannot cause a trip hazard or an obstruction.
Where it cannot be easily used for criminal purposes.
Permanently positioned (e.g. scaffolding), or/and secured against unauthorized
climbing (e.g. by children)
Guarantee conditions
The manufacturer guarantees that the product is free from material or manufacturing faults. If material
or manufacturing faults, or damage due to material or manufacturing faults, can be proven, the buyer is
entitled to have the product repaired or replaced in accordance with the local laws concerning sales of
consumer goods in the country of purchase.
The manufacturer is responsible for faults in the product, for two years from the purchase date.
The manufacturer is not responsible for faults in the product, if it is clear that the fault is due to it:
Not being used as described in the instructions.
Not being cleaned, cared for, maintained, stored or transported in accordance with the instructions.
Being rebuilt, modified or subjected to other external damage or accident
unintentionally being damaged by any object or substance.
Being overloaded
Being repaired by an unauthorized service partner or if non-original spare parts have been used.
Being incorrectly set up.
Normal wear and tear are not considered as faults.
Proof of purchase must be presented for any guarantee claims. If the purchaser wishes to make a claim
regarding a fault, the retailer must be notified of the fault within a reasonable time after the fault has
been discovered, or within the time period regulated by the country of purchase.
EN
User manual LEANING ladder EN 131-3 (2019)_arabiska_
       Telesteps             .)
.                  .

         /      .    
.               
.  
                 
  
.   
.      
.               
.                

.       
.     /        
  /           -20 60 . 

          )(    
         
       
      )     (   
             
             

                 
)         :(       
   
            . 

1.       . 
      .       
.        
 
    
     
2.   .         
     
.       .   
      
3.      65-75 .     .  
    
1.
     . 
      .
        
.         
2.    .       .
3. .                   
.       .   
    
4. 65-75. 
   .  
  
1..) (    
2.       .   

       
     .)    (
    
3..          

   150
.      
.      
.    
    
    
.        
          
  .     

 
.          
   
.          
.    

     
 .          
      :             
     
.   
.    
.  
AR
AR
User manual LEANING ladder EN 131-3 (2019)_arabiska_
         .  
                      
.  
.    
    65-70.  
.       
             
   
.  
          .      
.      
  .

.               
         .          
  ..          .
.         
 
                 
.        
         
  
   
  .                 ) 
         .     /     

 .            
 
                   
 
.   
   
      :           


.
               
       

)             / )     
 
          .     


       
   
  
            .    
          

.
           
           
 
      

       .


  .     
       .  
         .   
AR
AR
 2 1
150 4


3
65

 87



10 9


12 


11




14  13
16 



15
 18 


17
 19



21 


20


23 


22
25 24



27 


26



T2
AR
Преди употреба
 

 

 
 


 
 
 

 


 

 
Преди употреба винаги проверявайте:
 
 
 
 
 
 

 

 
 
Ако някоя от горните проверки не може да бъде напълно изпълнена, НЕ трябва да използвате
стълбата.
Почистване






Поздравления за закупуването на телескопична стълба AHW Tools. Уникалните
характеристики на дизайна гарантират, че стълбата AHW Tools е безопасна и
лесна за използване. Преди употреба прочетете внимателно инструкциите
относно използването, боравенето и поддръжката на Вашата стълба. BG
Грижа и поддръжка










Транспорт и съхранение


Стълбата да се съхранява:
 
 
 
 
 
Гаранционни условия









 
 

 

 
 
 




BG
01. Предупреждение, падане от стълба 02. За повече информация, вижте ръководството на
потребителя.
03. Инспектирайте стълбата след доставката. Преди всяка
употреба визуално проверете дали стълбата не е повредена
и се уверете, че е безопасна за използване. Не използвайте
повредена стълба.
04. Максимално общо натоварване: 150 kg.
05. Не поставяйте стълбата върху неравна или нестабилна
основа.
06. Не се протягайте твърде много.
07. Не поставяйте стълбата върху замърсена повърхност. 08. Не повече от един потребител.
09. Трябва да сте винаги обърнати с лице към
стълбата, когато се качвате или слизате.
10. Дръжте се здраво за стълбата, когато се качвате/
слизате. Ако не можете, вземете други предпазни мерки.
11. Да се избягват дейности, при които има
прекалено голямо натоварване върху
стълбата, напр. пробиване в твърди материали.
12. Използвайте само леко и лесно за употреба оборудване
при работа върху стълбата.
13. Носете подходящи обувки, когато
използвате стълбата.
14. Не използвайте стълбата, ако не сте в добро
здравословно състояние. Някои заболявания или лекарства,
злоупотребата с алкохол или наркотици може да застрашат
Вашата безопасност при използване на стълбата.
15. Предупреждение, високо напрежение.
Идентифицирайте всички електрически рискове на
работното място, като въздушни електрически линии
и друго незащитено електрическо оборудване. Да не се
използват алуминиеви стълби на места, където възниква
електрически риск.
16. Не използвайте стълбата като мост.
17. Ако стълбата се доставя със стабилизиращи лостове,
те трябва да се фиксират от потребителя преди първата
употреба. Това е описано върху стълбата и в инструкциите
за потребителя.
18. Стълба за домашна употреба.
19. Стълба за професионална употреба.
20. Еднораменните стълби със стъпала трябва да се
използват под правилния ъгъл.
21. Еднораменните стълби със стъпала трябва да се
използват, така че стъпалата да са в хоризонтално
положение.
22. Стълбите, използвани за достигане до по-високо
равнище, трябва да стърчат най-малко 1 метър над мястото,
където ще слезете, и да са обезопасени, ако е необходимо.
23. Стълбата да се използва само в указаната посока, само
ако е необходимо, поради конструкцията на стълбата.
24. Не облягайте стълбата на нестабилна
повърхност.
25. Не стойте на последния метър от телескопичната
стълба.
26. Всички застопоряващи механизми за всички изтеглени
сегменти/стъпала трябва да се инспектира и застопорят
преди употреба.
27. Не поставяйте ръцете/пръстите си в зоната на
сегментите, когато поставяте стълбата до възможните
позиции за използване.
T2. За Германия TRBS 2121: На стъпки с минимална дълбочина
80 мм е разрешена работа без ограничения до височина на
изправяне от 2 m. Постоянната височина между 2 до 5 м
позволява временна работа до 2 часа.
BG
Před použitím
 
 
 
 

 
 
 
 

 
 
Před použitím vždy zkontrolujte následující
 
 
 
 
 
 
 

 
 
Pokud některá z výše uvedených položek není v pořádku, žebřík NEPOUŽÍVEJTE.
Čištění





Servis a údržba







Gratulujeme k zakoupení teleskopického žebříku AHW Tools. Jedinečné
designové řešení zajišťuje bezpečné a snadné používání žebříku AHW Tools.
Před použitím žebříku si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny týkající se jeho
používání, údržby a manipulace.
CZ


Přeprava a skladování
V

Přeprava a uskladnění:
 

 
 
 
 
Záruční podmínky






 
 
 

 
 
 




CZ
01. Nebezpečí pádu z žebříku 02. Více informací naleznete v návodu k použití
03. Po dodání žebřík pečlivě zkontrolujte. Vždy před
použitím žebříku jej nejprve zkontrolujte a zhodnoťte,
zda je jeho použití bezpečné. Poškozený žebřík nikdy
nepoužívejte.
04. Maximální celkové zatížení je 150 kg
05. Žebřík nepoužívejte na nerovném či
nezpevněném povrchu
06. Dbejte na stabilní postoj
07. Žebřík nestavějte na znečištěném povrchu 08. Maximálně jedna osoba
09. Po žebříku nelezte jinak než otočeni čelem k
žebříku
10. Při vystupování/sestupování po žebříku se vždy
jistěte. Pokud toto není možné, přijměte další bez-
pečnostní opatření
11. Vyhněte se práci, která s sebou nese boční zatížení
na žebříku, např. boční do pevných materiálů ze strany
12. Na žebříku nepracujte s těžkým a obtížně manipu-
lovatelným zařízením
13. Při práci na žebříku mějte vždy vyhovující
obuv
14. V případě špatného zdravotního stavu žebřík ne-
používejte. Za určitých zdravotních podmí nek nebo při
léčbě, požití alkoholu či požití drog není použití žebříku
bezpečné.
15. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Identikujte
nebezpečí úrazu elektrickým proudem v pracovním
prostoru, jako je např. elektrické vedení nad úrovní
hlavy nebo jiné elektrické zařízení. V místě nebezpečí
úrazu proudem nepoužívejte hliníkový žebřík.
16. Žebřík nepoužívejte jako most.
17. Je-li žebřík dodán se stabilizačními tyčemi, tyto
tyče by měl uživatel nainstalovat před prvním použitím.
18. Žebřík k domácímu použití
19. Žebřík k profesionálnímu použití
20. Opěrné žebříky s příčkami musí být postaveny ve
správném úhlu
21. Opěrný žebřík s nášlapnými příčkami lze
použít, pokud jsou tyto příčky v horizontální
poloze
22. Žebříky používané k přístupu do větších výšek je
nutno opřít alespoň o 1 m nad požadované místo a v
případě potřeby zajistit
23. Žebřík používejte vždy ve vyznačeném směru, jinak
jen s ohledem na jeho konstrukci
24. Žebřík neopírejte o nevhodný povrch 25. Nikdy nestůjte na posledním metru
teleskopického žebříku.
26. Všechny zajišťovací prvky
prodloužených příček/stupaček je nutno aplikovat před
použitím žebříku
27. Při rozkládání žebříku k použití buďte opatrní na
své ruce/prsty v oblasti příček
T2. Postupujte přesně podle doporučení roční
kontroly, abyste vytvořili opakovanou rutinu a
zkontrolovali stav produktu. Další informace
naleznete v programu údržby AHW Tools.
CZ
Vor der benutzung
Die Leiter nach der Lieferung und vor der Benutzung auf einwandfreie Beschaffenheit und
Funktionstüchtigkeit aller Komponenten überprüfen.
Beschädigte Leitern nicht benutzen.
Die Leiter nur benutzen, wenn dies Ihr Gesundheitszustand erlaubt. Bestimmte gesundheitliche
Gegebenheiten, Alkohol- oder Drogenkonsum sowie Medikamenteneinnahmen können bei der
Benutzung von Leitern eine Sicherheitsgefahr darstellen
Sicherstellen, dass die Leiter für die jeweilige Aufgabe geeignet ist.
Verunreinigungen, wie Farbspritzer, Schlamm, Öl oder Schnee von der Leiter entfernen.
Bei gewerblicher Nutzung eine Risikobeurteilung unter Beachtung der Bestimmungen im Einsatzland
durchführen.
Mögliche Gefahren durch elektrischen Strom im Arbeitsbereich, z. B. durch Oberleitungen oder
andere offene elektrische Ausrüstungen, feststellen. Die Leiter bei Stromschlaggefahr nicht benutzen.
Vor der Benutzung alle Sperrmechanismen für ausgezogene Sprossen/Stufen überprüfen und
sicherstellen, dass sie eingerastet sind.
Die Leiter bei Temperaturen zwischen –20 und +60 °C lagern und benutzen.
Vor dem gebrauch immer prüfen:
Die Teleskopstangen (Holme) sind nicht verbogen, verdreht, verbeult, gerissen oder korrodiert
Die Teleskopstangen sind an den Befestigungsstellen anderer Komponenten unversehrt
Beschlagteile (Nieten, Schrauben, Bolzen usw.) sind vollständig vorhanden und nicht lose oder korrodiert
Die Sprossen sind vollzählig vorhanden und nicht lose, abgenutzt, korrodiert oder beschädigt
Die Gelenke zwischen vorderem und hinterem Schenkel sind nicht beschädigt, lose oder korrodiert
Führungen sind vollzählig vorhanden und rasten am zugehörigen Schenkel einwandfrei ein.
Sie sind nicht beschädigt, lose oder korrodiert
Gummifüße und Abschlusskappen sind vollzählig vorhanden und nicht lose, abgenutzt, korrodiert oder
beschädigt
Die gesamte Leiter ist sauber (frei von Schmutz, Lehm, Farbe, Öl und Fett)
Verriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren einwandfrei
Wenn eines der obigen Kriterien bei der Prüfung nicht bestätigt werden kann, die Leiter NICHT benutzen.
Reinigung
Aus Gründen der Sicherheit und Funktionalität muss das teleskopierbare Produkt immer sauber
gehalten werden, insbesondere die teleskopierbaren Holme und Stufen. Schmutz, Späne, Farbflecken,
Klebstoff etc. müssen nach jedem Gebrauch und vor dem Zusammenfahren der Leiter gereinigt werden.
Wenn Ihre Leiter triefend nass ist, fahren Sie die Leiter vollständig aus, wischen Sie diese ab und halten
Sie diese so lange ausgefahren, bis die Leiter vollständig getrocknet ist. Unser Pflegeset enthält sowohl
einen einzigartigen Melamin-Reinigungsschwamm als auch ein Mikrofasertuch, mit denen sich diese
Aufgaben problemlos lösen lassen.
Service und wartung
Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden, das die im
jeweiligen Fall geeigneten Maßnahmen bestimmt. Wenden Sie sich zu Service- und Wartungsarbeiten an
den Hersteller oder Händler.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf unserer AHW Tools- Teleskopleiter.
Dank ihres einzigartigen Designs kann diese Leiter sicher und einfach
benutzt werden. Lesen Sie die Benutzungs-, Pflege- und Wartungsanleitung
Ihrer Leiter vor der Benutzung sorgfältig.
DE
Für eine optimale Sicherheit abgenutzte Gummifüße oder Schutzkappen austauschen. Die Leiter
keinesfalls ohne Gummifüße (Gleitschutz) und Schutzkappen benutzen. Die Schutzkappen verhindern,
dass Staub, Metallspäne o. Ä. in die Teleskopstangen gelangen. Neue Gummifüße und Schutzkappen
erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Originalteile verwendet werden.
Zu Service- oder Reparaturarbeiten wenden Sie sich an Ihren Händler, der Ihnen einen autorisierten
Servicepartner in Ihrer Nähe mitteilt.
Transport und lagerung
Um die Teleskopstangen vor Schäden zu schützen, die die Funktion der Leiter beeinträchtigen können,
die Leiter nur komplett zusammengeschoben tragen und transportieren.
Die Leiter wie folgt lagern:
Nicht unter Bedingungen, die den Zustand der Leiter beeinträchtigen können
(z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Nähe zu Heizkörpern usw.).
Ohne Gefahr der Beschädigung durch Fahrzeuge, schwere Gegenstände oder Verschmutzung.
An Orten, an dem die Leiter kein Hindernis und keine Stolpergefahr darstellt.
So, dass sie nicht ohne Weiteres für kriminelle Zwecke genutzt werden kann.
Bei dauerhafter Aufstellung (z. B. an einem Baugerüst) vor unbefugter Nutzung
(z. B. durch Kinder) geschützt.
Garantiebedingungen
Der Hersteller garantiert, dass das Produkt frei von Material- und Produktionsfehlern ist. Falls Material-
oder Produktionsfehler bzw. Schäden, die aufgrund von Material- oder Produktionsfehlern entstanden
sind, nachgewiesen werden können, hat der Käufer Anspruch auf Reparatur oder Austausch des
Produkts gemäß den im Einkaufsland geltenden Gesetzen über den Verkauf von Verbrauchsgütern.
Der Hersteller haftet für Produktfehler, die innerhalb von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum
auftreten.
Der Hersteller haftet nicht für Produktfehler, die eindeutig auf einen der folgenden Umstände
zurückzuführen sind:
Das Produkt wurde nicht gemäß der Anleitung benutzt.
Das Produkt wurde nicht gemäß der Anleitung gereinigt, gepflegt, gewartet, gelagert oder transportiert.
Das Produkt wurde umgebaut, modifiziert oder durch äußeren Einfluss oder einen Unfall beschädigt.
Das Produkt wurde unbeabsichtigt durch fremde Gegenstände oder Stoffe beschädigt.
Das Produkt wurde überlastet.
Das Produkt wurde von einem nicht zugelassenen Servicepartner repariert oder es wurden andere als
die Originalteile verwendet.
Das Produkt wurde falsch installiert.
Normaler Verschleiß gilt nicht als Fehler.
Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage der Kaufquittung. Nach der
Feststellung eines zu reklamierenden Fehlers benachrichtigt der Käufer den Händler innerhalb eines
angemessenen Zeitraums ab der Feststellung bzw. innerhalb der im Einkaufsland vorgeschriebenen Frist.
DE
01. Warnung, Absturzgefahr 02. Zu weiteren Informationen siehe
Benutzerhandbuch
03. Leiter nach der Lieferung überprüfen Vor jeder Ben-
utzung durch Sichtprüfung feststellen, dass die Leiter
keine Schäden aufweist und sicher benutzt werden
kann. Beschädigte Leitern nicht benutzen
04. Maximale Gesamtlast 150 kg
05. Leiter nur auf ebenem, tragfähigem Untergrund
benutzen
06. Nicht seitlich hinauslehnen
07. Leiter nicht auf verschmutztem Untergrund
aufstellen
08. Maximal ein Benutzer
09. Mit dem Gesicht zur Leiter auf- und absteigen 10. Beim Auf-/Absteigen gut an der Leiter festhalten.
Wenn das nicht möglich ist, zusätzliche
Sicherheitsvorkehrungen treen
11. Arbeiten, die die Leiter seitlich belasten, wie
seitliches Bohren in harten Materialien, möglichst
vermeiden
12. Beim Benutzen von Leitern keine schweren oder
unhandlichen Gegenstände tragen
13. Leitern nur mit geeignetem Schuhwerk besteigen 14. Leiter nur benutzen, wenn Sie gesundheitlich dazu
in der Verfassung sind. Bestimmte gesundheitliche
Gegebenheiten, Alkoholoder Drogenkonsum sowie
Medikamente neinnahmen können bei der Benutzung
von Leitern eine Sicherheitsgefahr darstellen
15. Warnung, Stromschlaggefahr. Mögliche Gefahren
durch elektrischen Strom im Arbeitsbereich, z. B.
durch Oberleitungen oder andere oene elektrische
Ausrüstungen, feststellen. Aluminiumleitern bei
Stromschlaggefahr nicht benutzen
16. Leiter nicht als Überbrückung verwenden
17. Wenn eine Leiter mit Stabilisierungsstreben aus-
geliefert wird, die vor der erstmaligen Nutzung durch
den Benutzer montiert werden müssen, ist dies auf der
Leiter und im Benutzerhandbuch beschrieben
18. Leiter für den Hausgebrauch
19. Leiter für den gewerblichen Gebrauch
20. Anlegeleitern mit Sprossen im vorgeschriebenen
Winkel anlegen
21. Anlegeleitern mit Stufen so anlegen, dass die Stufen
waagerecht stehen
22. Für den Zugang zu höheren Ebenen eingesetzte
Leitern mindestens 1 m über die Abstiegshöhe hinaus
ausziehen und ggf. sichern
23. Die Leiter ausschließlich so verwenden, wie ihr
Design dies vorsieht
24. Leiter nur an entsprechend geeignete Flächen
anlegen
25. Den letzten Meter einer Teleskopleiter nicht bestei-
gen
26. Vor der Benutzung alle Sperrmechanismen für
ausgezogene Sprossen/Stufen überprüfen und sicher-
stellen, dass sie eingerastet sind
27. Beim Aufstellen und Ausziehen der
Leiter darauf achten, dass Hände und Finger nicht in
den Sprossenbereich gelangen
T2. Befolgen Sie strikt die Empfehlung einer jährlichen
Inspektion, um eine sich wiederholende Routine zu
erstellen und den Zustand des Produkts zu überprüfen.
Weitere Informationen nden Sie im
AHW Tools-Wartungsprogramm.
DE
Inden anvendelse
Hvis stigen leveres med stabilisatorstang(stænger), skal stangen(stængerne) fastgøres af brugeren
inden ibrugtagelse.
Kontrollér stigen efter levering og inden første anvendelse for at sikre alle deles tilstand og funktion.
Brug ikke en beskadiget stige.
Sørg for at være i god nok form til at bruge en stige. Bestemte medicinske tilstande eller medicin,
alkohol eller stofmisbrug kan gøre stigebrug usikkert.
Sørg for, at stigen er egnet til den påtænkte opgave.
Fjern alt snavs fra stigen, såsom våd maling, mudder, olie eller sne.
Når stigen bruges professionelt, skal der gennemføres en risikovurdering i overensstemmelse med
lovgivningen i brugslandet.
Identificer eventuelle elektriske risici på arbejdsområdet, såsom luftledninger eller andet ubeskyttet
elektrisk udstyr, og brug ikke stigen, hvor der kan opstå elektrisk risiko.
Sørg for, at alle låsemekanismer på alle udskudte trin kontrolleres, og låses inden anvendelse.
Stigen skal anvendes/opbevares mellem -20 - +60 grader °C.
Kontrollér altid følgende inden anvendelse
At benene (opretstående) ikke er bøjede, vredne, bulede, tærede eller har revner.
De teleskopiske rør er i en god tilstand omkring samlingspunkterne for andre komponenter.
At fastgørelsesanordninger (nitter, skruer eller bolte) ikke mangler, er løse eller tærede.
At trin ikke mangler, er løse, nedslidte, tærede eller beskadigede.
At hængsler mellem for- og bagsektioner ikke er beskadigede, løse eller tærede.
At styrebøjler ikke mangler, er beskadigede, løse eller tærede, samt kobler korrekt til parringsbenet.
At gummifødder og endestykker ikke mangler, er løse, nedslidte, tærede eller beskadigede.
At hele stigen er fri for snavs (f.eks. jord, mudder, maling, olie eller fedt).
At låsekroge ikke er beskadigede eller tærede, samt fungerer korrekt.
Anvend IKKE stigen, hvis du konstaterer en eller flere af ovenstående fejl.
Rengøring
Af hensyn til sikkerhed og funktionalitet skal det teleskopiske produkt altid holdes rent, især de
teleskopiske rør og trin. Snavs, arkiver, malingspletter, lim osv. skal rengøres efter hver brug og inden
stigen lukkes. Hvis din stige er gennemblødt, skal du stige stigen helt ud, tørre den af og holde den
udstrakt, indtil stigen er helt tør. Vores vedligeholdelsessæt inkluderer både en unik
melaminrengøringssvamp og et mikrofiberhåndklæde til at løse disse opgaver let.
Service og vedligeholdelse
Alt service- eller reparationsarbejde skal altid udføres af et autoriseret serviceværksted, der fastlægger
passende handling i hvert enkelte tilfælde. Du bedes kontakte producenten eller distributøren for service
og vedligeholdelse.
Hvis gummifødder eller endestykker er slidte, skal de udskiftes for optimal sikkerhed. Brug aldrig stigen
uden gummifødder (skridbeskyttelse) og endestykker for at forhindre, at støv, metalstykker eller lignen-
de kommer ind i rørene. Nye fødder/endestykker fås hos forhandleren. Der må kun bruges originale dele
af sikkerhedsmæssige årsager.
Tillykke med dit køb af din AHW Tools teleskopstige. De unikke design-
funktioner sikrer, at en stige fra AHW Tools er sikker og nem at anvende.
Inden anvendelse bedes du læse brugsanvisningen omhyggeligt
vedrørende brug, håndtering og vedligeholdelse af stigen.
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Westfalia CC9E1C51 Ladders Workshop Equipment Tools and Workshop Equipment Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka