Mafell F80 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
170138.0722/h
Führungsschienen F80/110/160/210/310
Montageanleitung und
Ersatzteilliste
Guide rails F80/110/160/210/310
Fitting instructions and spare
parts list
Règles de guidage F80/110/160/210/310
Instructions de montage et liste de
pièces de rechange
Barre guida F80/110/160/210/310
Istruzioni di montaggio e distinta
dei ricambi
Geleidingsrails F80/110/160/210/310
Montagehandleiding en
onderdelenlijst
Rieles guía F80/110/160/210/310
Instrucciones de montaje y lista de
piezas de recambio
Ohjauskiskot F80/110/160/210/310
Asennusohje ja varaosaluettelo
Styrskenor F80/110/160/210/310
Monteringsbeskrivning och
reservdelslista
Styreskinner F80/110/160/210/310
Monteringsvejledning og
reservedelsliste
Направляющие F80/110/160/210/310
Инструкция по монтажу и список
запасных частей
Szyny prowadzące F80/110/160/210/310
Instrukcja montażu i lista części
zamiennych
Vodící lišty F80/110/160/210/310
Návod na montáž a seznam
náhradních dílů
Vodila F80/110/160/210/310
Navodilo za montažo in seznam
nadomestnih delov
Vodiace koľaje F80/110/160/210/310
Montážny návod a náhradné diely
-2-
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
WARNING
Please read all safety instructions and directions. Failure to comply with the safety instructions and directions can cause electric shock, fire
and/or serious injuries. Please retain all safety instructions and directions for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions risque d'être à
l'origine de décharges électriques, d'incendies et/ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions pour pouvoir les
relire à tout moment.
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancanza del rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono
causare scossa elettrica, incendio e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische
schok, brand en/of ernstige letsels veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor later gebruik.
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen las indicacionesde seguridad e instrucciones, se pueden producir
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
VAROITUS
Lue kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet. Laiminlyönti turvaohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisessa voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet tulevaisuuden varalle.
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och anvisningar kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga personskador. Behåll alla säkerhetsanvisningar och anvisning för framtida användning.
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner. En manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og instruktionerne kan føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedshenvisninger og instruktioner til fremtidig brug.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все правила и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих правил и инструкций по технике безопасности
может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или другим серьезным травмам. Сохраните все правила и
инструкции по технике безопасности для дальнейшего использования.
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki. Zaniedbanie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i wskazówek może
prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich zranień. Zachować wszystkie przepisy bezpieczeństwa i wskazówki na przyszłość.
UPOZORNĚNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Zanedbání bezpečnostních upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo vážná zranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny si ponechejte pro pozdější použití.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in napotke. Neupoštevanje varnostnih opozoril in napotkov lahko povzroči udar električnega toka, požar
in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna opozorila in napotke shranite za prihodnjo uporabo.
VÝSTRAHA
Prečítajte si bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedbalé dodržiavanie bezpečnostných pokynov a inštrukcií môže spôsobiť úder elektrickým
prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Uschovajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie pre možné budúce použitie.
-3-
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Zeichenerklärung .............................................................................................................. 3
2 Erzeugnisangaben ........................................................................................................... 3
2.1 Angaben zum Hersteller ................................................................................................... 3
3 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................. 3
4 Verbindungsstück F-VS (Sonderzubehör) ........................................................................ 4
5 Winkelanschlag F-WA (Sonderzubehör) .......................................................................... 4
6 Sonderzubehör ................................................................................................................. 5
7 Ersatzteile ......................................................................................................................... 5
1 Zeichenerklärung
Dieses Symbol kennzeichnet Anwendertipps und andere nützliche
Informationen.
2 Erzeugnisangaben
Modell
F80
F110
F160
F210
F310
Artikelnummer
204380
204381
204365
204382
204383
2.1 Angaben zum Hersteller
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218, E-Mail [email protected]
3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei Maschinentypen mit einer Nut:
Die Nut ist für senkrechte Schnitte und Neigungsschnitte geeignet.
Bei Maschinentypen mit zwei Nuten:
- Äußere Führungsnut für Neigungsschnitte
- innere Führungsnut nur für senkrechte Schnitte 0°
Hinweis! Bei Schrägschnitt Beschädigung der Führungsschiene durch Einsägen
Hinweis! Beschädigung des neuen Spanreißschutzes durch nicht scharfes Sägeblatt
Der montierte Spanreißschutz muss vor dem ersten Schnitt auf die Säge zugeschnitten werden. Hierzu wird die
Schiene auf der ganzen Länge, auf eine ebene Unterlage aufgelegt, (Platte o. ä.). Schnitttiefe auf ca. 3 mm
einstellen und Winkelskala auf einstellen. Handkreissäge einschalten und gleichmäßig in Schnittrichtung
vorschieben. Die entstandene Schnittkante am Spanreißschutz dient als Anlegekante bei Gerad- und
Schrägschnitten.
-4-
4 Verbindungsstück F-VS (Sonderzubehör)
Das Verbindungsstück F-VS dient zum Verbinden zweier Führungsschienen. Alle Schienenlängen sind
miteinander kombinierbar. Das Verbindungsstück kann zur Aufbewahrung vollständig in die Schiene
eingeschoben werden.
5 Winkelanschlag F-WA (Sonderzubehör)
Mit dem Winkelanschlag F-WA können Winkelschnitte von - 4 bis 60° durchgeführt werden. Der
Winkelanschlag F-WA kann über ein Verbindungsstück F-VS mit allen Führungsschienen F verbunden werden.
Für Winkelschnitte gehen Sie wie folgt vor:
1. Stellen Sie die Gradzahl für den Winkelschnitt
über die Skala (5) ein und fixieren Sie die
Arretierung (6).
2. Richten Sie den Winkelanschlag am Werkstück
aus.
3. Schneiden Sie das Werkstück im eingestellten
Winkel zu.
Winkelschnitt durchgeführt.
Abb. 1: Einstellung für Winkelschnitte
In der 90°-Stellung beträgt die Schienenlänge des Winkelanschlags F-WA 200 mm [7.87
in].
Bei Einstellung auf 0° den Zeiger mit dem Daumen in die Kerbe drücken, gedrückt halten
und die Arretierung fixieren.
-5-
6 Sonderzubehör
- Winkelanschlag F-WA
Best.-Nr. 205357
- Zubehör zu Führungsschiene:
- Schraubzwinge F-SZ100MM (2 St.)
Best.-Nr. 207770
- Verbindungsstück F-VS
Best.-Nr. 204363
- Schienentasche F 160
Best.-Nr. 204626
- Schienentaschenset F80/160 bestehend aus: F80 + F160 +
Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche
Best.-Nr. 204748
- Schienentaschenset F80/160 mit Winkelanschlag bestehend aus: F80 +
F160 + Verbindungsstück + Winkelanschlag + 2 Schraubzwingen +
Schienentasche
Best.-Nr. 204749
- Schienentaschenset F160/160 bestehend aus: 2 x F160 +
Verbindungsstück + 2 Schraubzwingen + Schienentasche
Best.-Nr. 204805
7 Ersatzteile
Spanreissschutz verp. F-SS 3,4 m
Best.-Nr. 204375
Haftprofil verp. F-HP 6,8 m
Best.-Nr. 204376
Endkappen verp. F-EK
Best.-Nr. 205400
-6-
English
Table of Contents
1 Signs and symbols ........................................................................................................... 6
2 Product information .......................................................................................................... 6
2.1 Manufacturer´s data ......................................................................................................... 6
3 Use according to intended purpose .................................................................................. 6
4 Connecting piece F-VS (optional accessories) ................................................................ 7
5 Sliding bevel F-WA (optional accessories) ....................................................................... 7
6 Optional accessories ........................................................................................................ 8
7 Spare parts ....................................................................................................................... 8
1 Signs and symbols
This symbol indicates tips for the user and other useful information.
2 Product information
Model
F80
F110
F160
F210
F310
Item number
204380
204381
204365
204382
204383
2.1 Manufacturer´s data
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218, e-mail: [email protected]
3 Use according to intended purpose
For machine types with a groove:
The groove is suitable for vertical cuts and bevel cuts.
For machine types with two grooves:
- Outer guide groove for bevel cuts
- Inner guide groove for vertical cuts 0° only
Note! If bevel cuts are performed, damage to the guide rail caused by cuts
Note! Damage to the new splinter guard due to blunt saw blade
The mounted splinter guard must be cut to size to fit the saw before the first cut. To do so, the entire length of
the rail is placed onto a level surface (board or similar). Set cutting depth to approx. 3 mm and angle scale to 0.
Turn on portable circular saw and push evenly forward in the direction of the cut. The resulting cut edge on the
splinter guard serves as tracing edge for straight cuts and bevel cuts.
-7-
4 Connecting piece F-VS (optional accessories)
The connecting piece F-VS serves to connect two guide rails. All rail lengths can be combined with each other.
For storage purposes, the connecting piece can be completely slid into the rail.
5 Sliding bevel F-WA (optional accessories)
The sliding bevel F-WA allows bevel cuts between - 45° and 60° to be performed. The sliding bevel F-WA can
be connected with any guide rail F with a connecting piece F-VS.
For bevel cuts, follow the procedure below:
1. Set the degrees for the bevel cut by means of
the scale (5) fasten the locking device (6).
2. Align the sliding bevel with the workpiece.
3. Cut the workpiece with the set angle.
Bevel cut performed.
Fig. 2: Setting for bevel cuts
In the 90° position, the rail length of the sliding bevel F-WA is 200 mm [7.87 in].
With the setting on 0°, push the pointer into the notch with your thumb, keep depressed
and fasten the locking device.
-8-
6 Optional accessories
- Sliding bevel F-WA
Order No. 205357
- Accessories for guide rail:
- Screw clamp F-SZ100MM (2 x)
Order No. 207770
- Connecting piece F-VS
Order No. 204363
- Rail bag 160
Order No. 204626
- Rail bag set F80/160 consisting of: F80 + F160 + connecting piece + 2
screw clamps + rail bag
Order No. 204748
- Rail bag kit F80/160 with sliding bevel segment consisting of: F80 + F160
+ connecting piece + sliding bevel + 2 screw clamps + rail bag
Order No. 204749
- Rail bag kit F160/160 consisting of: 2 x F160 + connecting piece + 2
screw clamps + rail bag
Order No. 204805
7 Spare parts
Splinter guard packed F-SS 3.4 m
Order No. 204375
Adhesive profile packed F-HP 6.8 m
Order No. 204376
End caps packed F-EK
Order No. 205400
-9-
Français
Sommaire
1 Explication des pictogrammes .......................................................................................... 9
2 Données caractéristiques ................................................................................................. 9
2.1 Identification du constructeur ........................................................................................... 9
3 Utilisation conforme .......................................................................................................... 9
4 Pièce de raccordement F-VS (accessoires supplémentaires)........................................ 10
5 Butée angulaire F-WA (accessoires supplémentaires) .................................................. 10
6 Accessoires supplémentaires ......................................................................................... 11
7 Pièces de rechange ........................................................................................................ 11
1 Explication des pictogrammes
Ce symbole signale la présence de suggestions pour l'utilisation et autres
informations utiles.
2 Données caractéristiques
Modèle
F80
F110
F160
F210
F310
N° d’article
204380
204381
204365
204382
204383
2.1 Identification du constructeur
MAFELL AG, Beffendorfer Strasse 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812- 218, e-mail [email protected]
3 Utilisation conforme
Pour les types de machine avec une rainure :
La rainure convient aux coupes verticales et aux coupes inclinées.
Pour les types de machines avec deux rainures :
- Rainure de guidage extérieure pour les coupes inclinées
- Rainure de guidage intérieure uniquement pour coupes verticales 0°
Remarque ! Dans le cas d’une coupe biaise, endommagement de la règle de guidage par sciage
Remarque ! Endommagement du nouveau pare-éclats dû à une lame de scie non acérée
Avant la première coupe, le pare-éclats monté devrait être coupé en fonction de la scie. Pour cela, la règle est
posée sur toute sa longueur sur un appui plan (plaque ou autre). Régler la profondeur de coupe sur 3 mm environ
et la graduation angulaire sur 0°. Enclencher la scie circulaire portative et la pousser de façon régulière dans le
sens de la coupe. Le bord de coupe obtenu sur le pare-éclats sert de bord d’appui pour les coupes droites et
biaises.
-10-
4 Pièce de raccordement F-VS (accessoires supplémentaires)
Pièce de raccordement F-VS servant à assembler deux règles de guidage. Toutes les longueurs de règle de
guidage peuvent être combinées entre elles. La pièce de raccordement peut être complètement rentrée dans la
règle pour son rangement.
5 Butée angulaire F-WA (accessoires supplémentaires)
La butée angulaire F-WA permet d’effectuer des coupes d’angle de - 45° à 60°. À l’aide d’une pièce de
raccordement F-VS, la butée angulaire F-WA peut être reliée avec toutes les règles de guidage F.
Pour les coupes d’angle, procéder de la manière
suivante :
1. Régler le nombre de degrés pour la coupe
d'angle à l'aide de la graduation (5) et fixer le
dispositif d'arrêt (6).
2. Aligner la butée angulaire par rapport à la
pièce.
3. Couper la pièce à l’angle réglé.
La coupe d’angle est effectuée.
Ill. 3 : réglage pour coupes d’angle
En position 90°, la butée angulaire F-WA a une longueur de règle de 200 mm [7,87 in].
Pour un réglage sur 0°, presser l’indicateur du pouce dans l’encoche, le maintenir appuyé
et fixer le dispositif d’arrêt.
-11-
6 Accessoires supplémentaires
- Butée angulaire F-WA
Réf. 205357
- Accessoires pour la règle de guidage :
- Serre-joints F-SZ100MM (2 pces)
Réf. 207770
- Pièce de raccordement F-VS
Réf. 204363
- Lot système de guidage F 160
Réf. 204626
- Kit lot système de guidage F80/160 comprenant : F80 + F160 + pièce de
raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage
Réf. 204748
- Kit lot système de guidage F80/160 avec butée angulaire, comprenant :
F80 + F160 + pièce de raccordement + butée angulaire + 2 serre-joints
+ lot système de guidage
Réf. 204749
- Kit lot système de guidage F160/160 comprenant : 2 x F160 + pièce de
raccordement + 2 serre-joints + lot système de guidage
Réf. 204805
7 Pièces de rechange
Pare-éclats emb. F-SS 3,4 m
Réf. 204375
Profil d'adhérence emb. F-HP 6,8 m
Réf. 204376
Capuchon d'extrémité emb. F-EK
Réf. 205400
-12-
Italiano
Sommario
1 Legenda ......................................................................................................................... 12
2 Informazioni sul prodotto ................................................................................................ 12
2.1 Informazioni sul fabbricante ........................................................................................... 12
3 Impiego conforme alla destinazione ............................................................................... 12
4 Raccordo F-VS (accessorio speciale) ............................................................................ 13
5 Battuta angolare F-WA (accessorio speciale) ................................................................ 13
6 Accessori speciali ........................................................................................................... 14
7 Ricambi .......................................................................................................................... 14
1 Legenda
Questo simbolo contrassegna suggerimenti e altre utili informazioni per gli
utilizzatori.
2 Informazioni sul prodotto
Modello
F80
F110
F160
F210
F310
Numero di articolo
204380
204381
204365
204382
204383
2.1 Informazioni sul fabbricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefono +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218, E-mail [email protected]
3 Impiego conforme alla destinazione
Per tipi di macchine con una scanalatura:
La scanalatura è adatta per tagli verticali e tagli inclinati.
Per tipi di macchine con due scanalature:
- scanalatura guida esterna per tagli inclinati
- scanalatura guida interna solo per tagli verticali 0°
Nota! Nei tagli obliqui, pericolo di danneggiamento della barra guida a causa della segatura
Hinweis! Danneggiamento della protezione (gommino) antischeggiatura dovuto alla lama da taglio non affilata
La protezione (gommino) antischeggiatura montata deve essere tagliata a misura sulla sega prima di eseguire il
primo taglio. A tal fine, l'intera lunghezza della guida deve essere appoggiata su una superficie piana (piastra o
simile). Impostare la profondità di taglio a circa 3 mm e impostare la scala graduata a 0°. Accendere la sega
circolare portatile e farla avanzare uniformemente in direzione di taglio. Lo spigolo di taglio formatosi alla
protezione (gommino) antischeggiatura serve come spigolo d'appoggio per i tagli diritti e obliqui.
-13-
4 Raccordo F-VS (accessorio speciale)
Il raccordo F-VS serve per unire due barre guida. Tutte le lunghezze barra sono combinabili tra loro. Il raccordo
può essere inserito completamente nella guida per essere conservato.
5 Battuta angolare F-WA (accessorio speciale)
Con la battuta angolare F-WA è possibile effettuare tagli angolari da - 45° a 60°. La battuta angolare F-WA può
essere collegata a tutte le guide F tramite un raccordo F-VS.
Per i tagli angolari, procedere come segue:
1. Impostare il numero di gradi per il taglio
angolare utilizzando la scala (5) e fissare
l'arresto (6).
2. Allineare la battuta angolare al pezzo da
lavorare.
3. Ritagliare il pezzo nell'angolo impostato.
Taglio angolare eseguito.
Fig. 4: Impostazione per tagli angolari
In posizione 90°, la lunghezza della guida della battuta angolare F-WA è di 200 mm [7,87
in].
Con impostazione a 0°, premere la lancetta nella tacca con il pollice, tenerla premuta e
fissare l'arresto.
-14-
6 Accessori speciali
- Battuta angolare F-WA
Codice 205357
- Accessori per la barra guida:
- Morsetto F-SZ100MM (2 pz.)
Codice 207770
- Raccordo F-VS
Codice 204363
- Borsa per barra guida F 160
Codice 204626
- Kit borsa per barra guida F80/160 composto da: F80 + F160 + raccordo
+ 2 morsetti + borsa per barra guida
Codice 204748
- Kit borsa per barra guida F80/160 con battuta angolare composto da:
F80 + F160 + raccordo + battuta angolare + 2 morsetti + borsa per barra
guida
Codice 204749
- Kit borsa per barra guida F160/160 composto da: 2 F160 + raccordo + 2
morsetti + borsa per barra guida
Codice 204805
7 Ricambi
Protezione rompitruciolo conf. F-SS 3,4 m
Codice 204375
Profilo aderente conf. F-HP 6,8 m
Codice 204376
Cappucci terminali conf. F-EK
Codice 205400
-15-
Nederlands
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen ........................................................................................... 15
2 Gegevens van het product ............................................................................................. 15
2.1 Gegevens van de fabrikant ............................................................................................ 15
3 Reglementair gebruik ..................................................................................................... 15
4 Verbindingsstuk F-VS (extra toebehoren) ...................................................................... 16
5 Hoekaanslag F-WA (extra toebehoren) .......................................................................... 16
6 Extra toebehoren ............................................................................................................ 17
7 Wisselstukken ................................................................................................................ 17
1 Verklaring van de symbolen
Dit symbool kenmerkt gebruikerstips en andere nuttige informaties.
2 Gegevens van het product
Model
F80
F110
F160
F210
F310
Artikelnummer
204380
204381
204365
204382
204383
2.1 Gegevens van de fabrikant
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf/Neckar, Tel. +49 7423/812-0, Fax +49 7423/812-218,
3 Reglementair gebruik
Bij machinetypes met één groef:
De groef is geschikt voor verticale sneden en hellingssnedes.
Bij machinetypes met twee groeven:
- buitenste groef voor hellingssnedes
- binnenste groef alleen voor verticale snedes 0°
Opmerking! Bij diagonale snedes ontstaat beschadiging van de geleidingsrails door inzagen.
Opmerking! Beschadiging van het nieuwe antisplinterplaatje door onscherp zaagblad.
Het gemonteerde antisplinterplaatje moet u voor de eerste snede op de zaag op maat snijden. Daartoe legt u de
rail over de volledige lengte op een effen ondergrond (plaat e.d.). Stel de snijdiepte op ca. 3 mm en de hoekschaal
op 0 in. Schakel de handcirkelzaag in en schuif ze gelijkmatig in de snijrichting vooruit. De ontstane snijkant aan
het antisplinterplaatje dient als contactrand bij rechte sneden en schuinsneden.
-16-
4 Verbindingsstuk F-VS (extra toebehoren)
Het verbindingsstuk F-VS dient om twee geleidingsrails te verbinden. U kan alle raillengtes met elkaar
combineren. Het verbindingsstuk kan u opbergen door het volledig in de rail te schuiven.
5 Hoekaanslag F-WA (extra toebehoren)
Met de hoekaanslag F-WA kan u hoeksnedes van - 45° tot 60° uitvoeren. De hoekaanslag F-WA kan u via een
verbindingsstuk F-VS verbinden met alle geleidingsrails F.
Voor hoeksnedes gaat u als volgt te werk:
1. Stel het aantal graden voor de hoeksnede in via
de schaal (5) en zet de vergrendeling vast (6).
2. Richt de hoekaanslag uit ten opzichte van het
werkstuk.
3. Snijd het werkstuk met de ingestelde hoek.
U heeft de hoeksnede uitgevoerd.
Afb. 5: Instelling voor hoeksnedes
In de 90°-stand bedraagt de raillengte van de hoekaanslag F-WA 200 mm [7.87 in].
Bij instelling op 0° duwt u de wijzer met de duim in de inkerving, houdt u hem ingedrukt en
zet u de vergrendeling vast.
-17-
6 Extra toebehoren
- Hoekaanslag F-WA
Best.-nr. 205357
- Toebehoren voor geleidingsrail:
- Klem F-SZ100MM (2 stuks)
Best.-nr. 207770
- Verbindingsstuk F-VS
Best.-nr. 204363
- Railtas F 160
Best.-nr. 204626
- Set railtassen F80/160 bestaande uit: F80 + F160 + verbindingsstuk + 2
klemmen + railtas
Best.-nr. 204748
- Set railtassen F80/160 met hoekaanslag bestaande uit: F80 + F160 +
verbindingsstuk + hoekaanslag + 2 klemmen + railtas
Best.-nr. 204749
- Set railtassen F160/160 bestaande uit: 2 x F160 + verbindingsstuk + 2
klemmen + railtas
Best.-nr. 204805
7 Wisselstukken
Antisplinterplaatje verp. F-SS 3,4M
Best.-nr. 204375
Hechtprofiel verp. F-HP 6,8 m
Best.-nr. 204376
Eindkappen verp. F-EK
Best.-nr. 205400
-18-
Español
Índice de contenidos
1 Leyenda .......................................................................................................................... 18
2 Datos del producto ......................................................................................................... 18
2.1 Datos del fabricante ....................................................................................................... 18
3 Uso correcto ................................................................................................................... 18
4 Pieza de unión F-VS (accesorio especial)...................................................................... 19
5 Tope angular F-WA (accesorio especial) ....................................................................... 19
6 Accesorios especiales .................................................................................................... 20
7 Piezas de repuesto ......................................................................................................... 20
1 Leyenda
Este símbolo identifica consejos para el personal operario u otra información
oportuna.
2 Datos del producto
Modelo
F80
F110
F160
F210
F310
Número de artículo
204380
204381
204365
204382
204383
2.1 Datos del fabricante
MAFELL AG, Beffendorfer Straße 4, D-78727 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49
(0)7423/812-218, E-Mail [email protected]
3 Uso correcto
En modelos de máquina con una ranura:
La ranura es apta para cortes verticales e inclinados.
En modelos de máquina con dos ranuras:
- Ranura guía exterior para cortes inclinados
- Ranura guía interior solo para cortes verticales 0°
Nota En caso de corte inclinado, daños del riel guía por serrar
Nota Daños de la nueva protección de la protección contra virutas si el disco de sierra no está afilado
La protección contra virutas instalada debe ser cortada a medida de la sierra antes del primer corte. Para ello
se coloca el riel todo a lo largo sobre una base llana, (placa o similar). Ajustar una profundidad de corte de aprox.
3 mm y una escala angular de 0°. Conectar la sierra circular manual y desplazarla uniformemente en la dirección
del corte. De esta manera se realiza un canto de corte en la protección contra virutas que sirve de canto de
trazado para cortes rectos e inclinados.
-19-
4 Pieza de unión F-VS (accesorio especial)
La pieza de unión F-VS sirve para unir dos rieles guía. Todos las longitudes de riel se pueden combinar entre
sí. La pieza de unión se puede introducir totalmente en el riel para guardarla.
5 Tope angular F-WA (accesorio especial)
Con el tope angular F-WA se pueden realizar cortes angulares de - 45° a 60°. El tope angular F-WA se puede
unir con todos los rieles guía F a través de una pieza de unión F-VS.
Para cortes angulares, proceda de la siguiente
manera:
1. Ajuste la cifra de los grados para el corte
angular a través de la escala (5) y fije el
bloqueo (6).
2. Ajuste el tope angular en la pieza de trabajo.
3. Corte la pieza de trabajo en el ángulo ajustado.
Se ha realizado el corte angular.
Fig. 6: Ajuste de los cortes angulares
En la posición de 90°, la longitud del riel del tope angular es de F-WA 200 mm [7.87 in].
Si se ajusta a 0°, pulsar el indicador con el pulgar en la ranura, mantener pulsado y fijar
el bloqueo.
-20-
6 Accesorios especiales
- Tope angular F-WA
Referencia 205357
- Accesorios para riel guía:
- Gato F-SZ100MM (2 uds.)
Referencia 207770
- Pieza de unión F-VS
Referencia 204363
- Estuche para rieles F 160
Referencia 204626
- Juego de estuches para rieles F80/160, incluyendo: F80 + F160 + pieza
de unión + 2 gatos + estuche para rieles
Referencia 204748
- Juego de estuches para rieles F80/160 con tope angular, incluyendo:
F80 + F160 + pieza de unión + tope angular + 2 gatos + estuche para
rieles
Referencia 204749
- Juego de estuches para rieles F160/160, incluyendo: 2 x F160 + pieza
de unión + 2 gatos + estuche para rieles
Referencia 204805
7 Piezas de repuesto
Protección contra astillado emb. F-SS 3,4 m
Referencia 204375
Perfil de sujeción emb. F-HP 6,8 m
Referencia 204376
Tapas emp. F-EK
Referencia 205400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Mafell F80 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch