Hans Grohe AXOR Starck 40821 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Typ
Instructions For Use/Assembly Instructions
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d’emploi / Instructions de montage 2
EN Instructions for use / assembly instructions 3
IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 3
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6
CS Návod k použití / Montážní návod 6
SK Návod na použitie / Montážny návod 7
ZH 用户手册/组装说明 7
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 8
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8
FI Käyttöohje / Asennusohje 9
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR  16
Starck
40836XXX
Starck
40834XXX
Starck
40837XXX
Starck
40833XXX
Starck
40835XXX
Starck
40821XXX
Starck
40806XXX / 40808XXX
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff 40830XXX
zum Festhalten benutzt werden, die übrigen Produk-
te sind für diesen Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abstän-
den (jährlich) zu überprüfen.
Montagehinweise
Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befes-
tigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung
plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver-
satz), der Wandaufbau für eine Montage des Produk-
tes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist.
Deutsch
Maße (siehe Seite 17)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Serviceteile
(siehe Seite 20)
XXX = Farbcodierung
000 = chrom
820 = brushed nickel
Symbolerklärung
Montage
siehe Seite 18
Reinigung
siehe beiliegende Broschüre
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
N'utiliser que la poignée 40830XXX pour se
retenir, les autres produits ne convenant pas à cette
utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la
fixation correcte et la bonne assise des produits
montés
Instructions pour le montage
Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit
bien plane dans toute la zone de fixation (pas de
dépassement de joints ou de déport de carreaux), à
ce que le mur se prête au montage du produit et ne
présente aucun point fragile.
Français
Dimensions (voir pages 17)
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l'acide acétique!
Pièces détachées
(voir pages 20)
XXX = Couleurs
000 = chromé
820 = brushed nickel
Description du symbole
Montage
voir pages 18
Nettoyage
voir la brochure ci-jointe
2
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Use only the handle 40830XXX for support, the
remaining products are not intended to be used as
supports.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
Installation Instructions
During installation of the product by qualified trained
personnel, make sure that the entire fastening surface
is even and smooth (no protruding seams or tile
offset), that the finish of the wall is suitable to apply the
product and has no weak points.
English
Dimensions (see page 17)
Do not use silicone containing acetic acid!
Spare parts
(see page 20)
XXX = Colors
000 = chrome plated
820 = brushed nickel
Symbol description
Assembly
see page 18
Cleaning
see enclosed brochure
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente
l'impugnatura 40830XXX, gli altri prodotti non sono
adatti per questo scopo d'impiego.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei
prodotti montati va controllato a intervallo periodico
(annualmente).
Istruzioni per il montaggio
Per il montaggio del prodotto da personale specia-
lizzato qualificato bisogna fare attenzione, che la
superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio,
sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamento
di piastrella), la costruzione della parete sia adatta
al montaggio del prodotto e che non presenti alcun
punto debole.
Italiano
Ingombri (vedi pagg. 17)
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Parti di ricambio
(vedi pagg. 20)
XXX = Trattamento
000 = cromato
820 = brushed nickel
Descrizione simbolo
Montaggio
vedi pagg. 18
Pulitura
vedi il prospetto accluso
3
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla
40830XXX para sujetarse, los demás productos no
son adecuados para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien
fijados y asentados.
Indicaciones para el montaje
Durante el montaje del producto, mediante personal
especializado, se debe asegurar de que la super-
ficie de sujeción en todo el área de la fijación sea
plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la
estructura del muro sea adecuada para el montaje del
producto y que no presente puntos débiles.
Español
Dimensiones (ver página 17)
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Repuestos
(ver página 20)
XXX = Acabados
000 = cromado
820 = brushed nickel
Descripción de símbolos
Montaje
ver página 18
Limpiar
ver el folleto adjunto
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Alleen de handgreep 40830XXX mag gebruikt wor-
den om zich vast te houden, de overige producten
zijn voor dat gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting
van de gemonteerde producten moet regelmatig
(jaarlijks) gecontroleerd worden.
Montage-instructies
Bij de montage van het product door gekwalificeerd
vakpersoneel moet erop gelet worden dat het monta-
gevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak
is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels),
dat de wand geschikt is voor de montage van het
product en geen zwakke plaatsen vertoont.
Nederlands
Maten (zie blz. 17)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Service onderdelen
(zie blz. 20)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
820 = brushed nickel
Symboolbeschrijving
Montage
zie blz. 18
Reinigen
zie bijgevoegde brochure
4
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Man må udelukkende bruge håndtaget 40830XXX
til at holde sig fast med. De øvrige produkter er ikke
egnet til dette formål.
Den korrekte montering og position af monterede
produkter skal kontroller i regelmæssige afstande
(årligt).
Monteringsanvisninger
Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelsesover-
fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres
(ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at
væggene er velegnet til monteringen af produktet og
ikke har svare områder.
Dansk
Målene (se s. 17)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Reservedele
(se s. 20)
XXX = Overflade
000 = Krom
820 = Brushed nickel
Symbolbeskrivelse
Montering
se s. 18
Rengøring
se venligst den vedlagte brochure
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
Para se segurar ou apoiar só pode 40830XXX
utilizar a pega, visto os outros produtos não serem
adequados para esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos
montados devem ser verificados periodicamente
(anualmente).
Avisos de montagem
Durante a montagem efectuada por técnicos qualifi-
cados deve ter-se em atenção que a superfície de fi-
xação seja plana em toda a sua extensão (sem juntas
ou ladrilhos salientes), que a estrutura da parede seja
adequada para a montagem do produto e que não
apresente pontos fracos.
Português
Medidas (ver página 17)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Peças de substituição
(ver página 20)
XXX = Acabamentos
000 = cromado
820 = brushed nickel
Descrição do símbolo
Montagem
ver página 18
Limpeza
consultar a seguinte brochura
5
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt
40830XXX; pozostałe produkty nie nadają się do
tego celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
Wskazówki montażowe
Montaż produktu musi być wykonany przez wykwali-
fikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu monta-
żu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajemnie
przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu.
Polski
Wymiary (patrz strona 17)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Części serwisowe
(patrz strona 20)
XXX = Kody kolorów
000 = chrom
820 = nikiel szorowany
Opis symbolu
Montaż
patrz strona 18
Czyszczenie
patrz dołączona broszura
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
K držení se smí používat výlučně držák 40830XXX,
ostatní produkty nejsou vhodné pro tento účel
použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
Pokyny k montáži
Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je třeba
dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé oblasti
upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry nebo zapuš-
tění obkladů), aby struktura stěny byla vhodná pro
montáž produktu a neměla žádná slabá místa.
Česky
Rozmìry (viz strana 17)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Servisní díly
(viz strana 20)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
820 = brushed nickel
Popis symbolů
Montáž
viz strana 18
Čištění
viz přiložená brožura
6
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak
40830XXX, ostatné produkty nie sú vhodné na tento
účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
Pokyny pre montáž
Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba
dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha
v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce
medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra
steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá
žiadne slabé miesta.
Slovensky
Rozmery (viď strana 17)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny
octovej!
Servisné diely
(viď strana 20)
XXX = Farebné označenie
000 = chróm
820 = brushed nickel
Popis symbolov
Montáž
viď strana 18
Čistenie
nájdete v priloženej brožúre
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
握柄只用于握持40830XXX,其它产品不适用于
此项使用用途。
应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常
固定和固定定位。
安装提示
由有资格的专业人员进行产品安装时请注意:在
所有加固区域中,加固表面是否平整(无突出的
接缝或瓷砖),墙体结构是否适合产品安装且未
显露出任何缺点。
中文
大小(参见第页17)
请勿使用含有乙酸的硅胶!
备用零件
(参见第页20)
XXX= 颜色代码
000=镀铬
820=镍拉丝
符号说明
安装
参见第页18
清洗
附有小手册
7
Указания по технике безопасности
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Для фиксации разрешается использовать исклю
-
чительно рукоятку40830XXX, остальные изделия
непригодны для этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки уста
-
новленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
Указания по монтажу
Во время монтажа изделия квалифицированным
персоналом поверхность крепления должна быть
ровной по всей области крепления (не допускайте
выступающих стыков или перекоса облицовочной
плитки); для монтажа изделия следует использовать
подходящую стену достаточной прочности.
Русский
Размеры (см. стр. 17)
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
Κомплеκт
(см. стр. 20)
XXX = Цветная кодировка
000 = хром
820 = brushed nickel
Описание символов
Монтаж
см. стр. 18
Очистка
см прилагаемая брошюра
Biztonsági utasítások
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót
40830XXX szabad használni, a további termékek
nem alkalmasak ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és
szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként
(évente) ellenőrizni kell.
Szerelési utasítások
A termék képzett szakember általi felszerelése esetén
ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima
legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal
szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, és
ne legyen gyenge pontja.
Magyar
Méretet (lásd a oldalon 17)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Tartozékok
(lásd a oldalon 20)
XXX = Színkódolás
000 = króm
820 = brushed nickel
Szimbólumok leírása
Szerelés
lásd a oldalon 18
Tisztítás
lásd a mellékelt brosúrát
8
Turvallisuusohjeet
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen40830XXX
, muut tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoi-
tukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys
ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin
(vuosittain).
Asennusohjeet
Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on
otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko
kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai laat-
tojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen
asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia.
Suomi
Mitat (katso sivu 17)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Varaosat
(katso sivu 20)
XXX = Värikoodaus
000 = kromi
820 = harjattu nikkeli
Merkin kuvaus
Asennus
katso sivu 18
Puhdistus
katso oheinen esite
Säkerhetsanvisningar
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Det är bara handtaget 40830XXX som får använ-
das till att hålla fast sig i. Övriga produkter är inte
lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbun-
det (varje år) så att de sitter fast ordentligt.
Monteringsanvisningar
När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings-
området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut-
ning) och att väggstrukturen är lämplig för en monte-
ring av produkten och inte har några svaga punkter.
Svenska
Måtten (se sidan 17)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Reservdelar
(se sidan 20)
XXX = Färgkodning
000 = krom
820 = borstad nickel
Symbolförklaring
Montering
se sidan 18
Rengöring
se den medföljande broschyren
9
Saugumo technikos nurodymai
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Fiksuoti reikia tik su rankena 40830XXX, kiti gaminiai
šiam tikslui nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą
būtina periodiškai (kasmet) tikrinti.
Montavimo instrukcija
Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai
turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų
lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų
konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių
trūkumų.
Lietuviškai
Išmatavimai (žr. psl. 17)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra
acto rūgšties!
Atsarginės dalys
(žr. psl. 20)
XXX = Spalvos
000 = chrom
820 = brushed nickel
Simbolio aprašymas
Montavimas
žr. psl. 18
Valymas
žr. pridedamoje brošiūroje
Sigurnosne upute
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Za držanje se smije koristiti isključivo dr-
žak40830XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu
neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom
godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i
stabilnost postavljenih proizvoda.
Upute za montažu
Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo-
da te da nema slabih mjesta.
Hrvatski
Mjere (pogledaj stranicu 17)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
Rezervni djelovi
(pogledaj stranicu 20)
XXX = Boje
000 = krom
820 = brushed nickel
Opis simbola
Sastavljanje
pogledaj stranicu 18
Čišćenje
se u priloženoj brošuri
10
Güvenlik uyarıları
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Tutunmak 40830XXX için sadece tutamak kullanıla-
bilir, diğer ürünler bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği
ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol
edilmelidir.
Montaj açıklamaları
Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı
yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının tüm
alanında bulunduğuna (derz veya fayans kayması
olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için
uygun olduğuna ve zayıf noktaları bulunmadığına
dikkat edilmelidir.
Türkçe
Ölçüleri (bakınız sayfa 17)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Yedek Parçalar
(bakınız sayfa 20)
XXX = Renkler
000 = krom
820 = brushed nickel
Simge açıklaması
Monta
bakınız sayfa 18
Temizleme
birlikte verilen broşür
Instrucţiuni de siguranţă
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-
nilor şi tăierii mâinilor.
Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin 40830XXX pentru
a vă sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru
a fi utilizate cu acest scop.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produse-
lor montate trebuie verificate la intervale regulate
(anual).
Instrucţiuni de montare
La montarea produsului de către un personal calificat
se va avea grijă ca suprafaţa de fixare să fie plană
pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale rosturilor
sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca structura
peretelui să fie corespunzătoare pentru fixarea produ-
sului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă redusă.
Română
Dimensiuni (vezi pag. 17)
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Piese de schimb
(vezi pag. 20)
XXX = Coduri de culori
000 = crom
820 = nichel mat
Descrierea simbolurilor
Montare
vezi pag. 18
Curăţare
vezi broşura alăturată
11
Υποδείξεις ασφαλείας
Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για κράτη-
μα μόνο η λαβή 40830XXX. Τα υπόλοιπα προίόντα
είναι ακατάλληλα για τη χρήση αυτή.
Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν
η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα
τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά.
Οδηγίες συναρμολόγησης
Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό
προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη
προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε
όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή
πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη
για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει
ασθενή σημεία.
Ελληνικά
Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 17)
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει
οξικό οξύ!
Ανταλλακτικά
(βλ. Σελίδα 20)
XXX = Χρώματα
000 = Επιχρωμιωμένο
820 = νίκελ ματ
Περιγραφή συμβόλων
Συναρμολόγηση
βλ. Σελίδα 18
Καθαρισμός
βλ. συνημμένο φυλλάδιο
Varnostna opozorila
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj
40830XXX, preostali proizvodi niso primerni za
tovrstno uporabo.
V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati
pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih
proizvodov.
Navodila za montažo
Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega
strokovnega osebja je treba paziti na to, da je pritr-
dilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka
(brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je
struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne
kaže šibkih mest.
Slovenski
Mere (glejte stran 17)
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje
ocetno kislino!
Rezervni deli
(glejte stran 20)
XXX = Barve
000 = krom
820 = brushed nickel
Opis simbola
Montaža
glejte stran 18
Čiščenje
glejte priloženi brošuri
12
Ohutusjuhised
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Käepidet40830XXX võib kasutada ainult kinnihoid-
miseks, ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusots-
tarbeks.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinni-
tust tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
Paigaldamisjuhised
Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide
poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses
ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus
kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks
sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
Estonia
Mõõtude (vt lk 17)
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat
silikooni!
Varuosad
(vt lk 20)
XXX = Värvid
000 = kroom
820 = brushed nickel
Sümbolite kirjeldus
Paigaldamine
vt lk 18
Puhastamine
vt kaasasolevast brošüürist
Drošības norādes
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi 40830XXX,
pārējie produkti nav piemēroti šim nolūkam.
Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai
uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi
turas.
Norādījumi montāžai
Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu,
jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā
piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu
iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta mon-
tāžai un tajā nav nestabilu vietu.
Latvian
Izmērus (skat. lpp. 17)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Rezerves daļas
(skat. lpp. 20)
XXX = Krāsu kodi
000 = hroma
820 = brushed nickel
Simbolu nozīme
Montāža
skat. lpp. 18
Tīrīšana
skatiet pievienotajā brošūrā
13
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Za držanje sme da se koristi isključivo drška
40830XXX, svi ostali proizvodi su za tu svrhu
nepodesni.
Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih
proizvoda treba redovno da se proverava (jednom
godišnje).
Instrukcije za montažu
Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda
i da nema slabih mesta.
Srpski
Mere (vidi stranu 17)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
Rezervni delovi
(vidi stranu 20)
XXX = Oznake boja
000 = hrom
820 = brushed nickel
Opis simbola
Montaža
vidi stranu 18
Čišćenje
vidi priloženoj brošuri
Sikkerhetshenvisninger
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
For å holde seg fast skal kun håndtaket bru-
kes40830XXX. De øvrige produktene er ikke egnet
for dette bruk.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om
de er ordentlig festet og om de sitter fast.
Montagehenvisninger
Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert
fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten
på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger
eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for
produktmontasjen og ikke viser svake punkter.
Norsk
Mål (se side 17)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Servicedeler
(se side 20)
XXX = Fargekode
000 = krom
820 = børstet nikkel
Symbolbeskrivelse
Montasje
se side 18
Rengjøring
se vedlagt brosjyre
14
Указания за безопасност
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане
или порязване.
За хващане да се използва само дръжката
40830XXX, останалите продукти не са подходящи
за тази цел.
Правилното закрепване и правилното разполо-
жение на монтираните продукти трябва да се
проверява периодично (ежегодно).
Указания за монтаж
При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на
плочки), конструкцията на стената да е подходяща
за монтаж на продукта и да няма слаби места.
БЪЛГАРСКИ
Размери (вижте стр. 17)
Не използвайте силикон, съдържащ оцет-
на киселина!
Сервизни части
(вижте стр. 20)
XXX = Цветово кодиране
000 = хром
820 = надраскан никел
Описание на символите
Монтаж
вижте стр. 18
Почистване
от приложената брошура
Udhëzime sigurie
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Vetëm doreza 40830XXX mund të përdoret për
t'u mbajtur. Të gjitha produktet e tjera nuk janë të
përshtatshme për këtë qëllim.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve
të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë
në vit).
Udhëzime për montimin
Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar
duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e montimit
gjendet brenda zonës së përgjithshme të planit
të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose
mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është
e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk
paraqet asnjë pikë të dobët.
Shqip
Përmasat (shih faqen 17)
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
Pjesët e servisit
(shih faqen 20)
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave
000 = krom
820 = nikel i furçuar
Përshkrimi i simbolit
Montimi
shih faqen 18
Pastrimi
shikoni broshurën bashkëngjitur
15





40830XXX












)17



)
20
 XXX
 000

 820


18


16
17
Maße
Starck 40821XXX Starck 40833XXX
Starck 40835XXX
Starck 40837XXX
Starck 40836XXXStarck 40834XXX
Ø 20
Starck 40806XXX
Ø 20
Starck 40808XXX
18
Montage
1
2
3
1.
2.
5b
5a
1.
2.
4
Starck 40821XXX / 40833XXX / 40834XXX / 40835XXX / 40837XXX
19
Montage
3 4
1
2
1.
2.
1.
2.
Starck 40836XXX
Starck 40806XXX / 40808XXX
1 2 3
Ø 6
*Silikon
20
Serviceteile
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
02/2017
9.07531.04
40916000
40837XXX
97519XXX
40916000
97519XXX
40916000
40837XXX
97519XXX
40916000
40837XXX
97519XXX
40894XXX
40893XXX
96149000
40895XXX
40889XXX
40068000
96149000
40916000
97519XXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hans Grohe AXOR Starck 40821 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Typ
Instructions For Use/Assembly Instructions