DeWalt DCB100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
DCB100
588888-69 CZ
Přeloženo z původního návodu
2
Obr. 1
3
DCB100 NABÍJEČKA
BATERIÍ LI-ION 10,8 V
Blahopřejeme Vám!
Zvolili jste si nářadí značky DEWALT. Roky zkuše-
ností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily
ze společnosti D
EWALT jednoho z nejspolehli-
vějších partnerů pro uživatele profesionálního
elektrického nářadí.
Technické údaje
Nabíječka DCB100
Výstupní V 10,8
Napětí sítě V 230
Typ 1
Typ baterie Li-Ion
Přibližná doba nabíjení min 40
(baterie
1,3 Ah)
Nabíjecí proud
Vstupní A 0,35
Výstupní A 1,8
Hmotnost kg 0,3
Pojistky
Nářadí
230 V
10 A v napájecí síti
Velká Británie a
Irsko
Nářadí
230 V
13 A v zástrčce
napájecího kabelu
Defi nice: Bezpečnostní pokyny
Níže uvedené defi nice popisují stupeň závažnosti
každého označení.
Přečtěte si pozorně návod k použití a věnujte
pozornost těmto symbolům.
NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně
hrozící rizikovou situaci, která, není-li jí
zabráněno, povede k způsobení vážné-
ho nebo smrtelného zranění.
VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně rizi-
kovou situaci, která, není-li jí zabráněno,
může způsobit vážné nebo smrtelné
zranění.
UPOZORNĚNÍ: Označuje potenciálně
rizikovou situaci, která, není-li jí zabráně-
no, může vést k lehkému nebo středně
vážnému zranění.
POZNÁMKA: Označuje postup nesou-
visející se způsobením zranění, který,
není-li mu zabráněno, může vést k po-
škození zařízení.
Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného
elektrickým proudem.
Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
VAROVÁNÍ: Z důvodu omezení rizika
zranění si přečtěte tento návod k obsluze.
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez-
pečnostní pokyny a bezpečnostní vý-
strahy. Nedodržení uvedených varování
a pokynů může vést k úrazu elektrickým
proudem, požáru a vážnému zranění.
VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
A POKYNY USCHOVEJTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny nabíječky
Před použitím nabíječky si přečtěte všechny
pokyny a výstražná upozornění nacházející
se na nabíječce, baterii a na výrobku, který
tuto baterii používá.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem. Dbejte na to, aby se do
nabíječky nedostala žádná tekutina. Moh-
lo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko popálení. Z dů-
vodu omezení rizika způsobení zranění
nabíjejte pouze baterie D
EWALT, které
jsou určeny k nabíjení. Ostatní typy bate-
rií mohou prasknout, což může vést
k zranění nebo hmotným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Děti by měly být pod
dozorem, aby si s nářadím nehrály.
POZNÁMKA: V určitých podmínkách,
kdy je nabíječka připojena k napájecímu
napětí, může dojít ke zkratování nabíječ-
ky cizími předměty. Cizí vodivé předměty
a materiály, jako jsou brusný prach, ko-
vové piliny, ocelová vlna (drátěnka), hli-
níkové fólie nebo jakékoli částečky kovu,
se nesmí dostat do vnitřního prostoru
4
nabíječky. Není-li v úložném prostoru
nabíječky umístěna žádná baterie, vždy
odpojte napájecí kabel nabíječky od sítě.
Dříve, než budete provádět čištění nabí-
ječky, odpojte ji od sítě.
NEPOKOUŠEJTE SE nabíjet baterie pomo-
cí jiné nabíječky, než je nabíječka uvedená
v tomto návodu. Nabíječka i baterie jsou
specifi cky navrženy tak, aby mohly pracovat
dohromady.
Tyto nabíječky nejsou určeny pro žádné
jiné použití, než je nabíjení nabíjecích ba-
terií D
EWALT. Jakékoli jiné použití může vést
k způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Nevystavujte nabíječku působení deště
nebo sněhu.
Při odpojování nabíječky vždy odpojte zá-
strčku od zásuvky a netahejte za napájecí
kabel. Tímto způsobem zabráníte poškození
zástrčky a napájecího kabelu.
Ujistěte se, zda je napájecí kabel veden
tak, abyste po něm nešlapali, nezakopávali
o něj a aby nedocházelo k jeho poškození
nebo nadměrnému zatížení.
Není-li to naprosto nutné, nepoužívejte
prodlužovací kabel. Použití nesprávné-
ho prodlužovacího kabelu by mohlo vést k
způsobení požáru nebo k úrazu elektrickým
proudem.
Nepokládejte na nabíječku žádné předmě-
ty a neumísťujte nabíječku na měkký po-
vrch, na kterém by mohlo dojít k zabloko-
vání ventilačních drážek, což by způsobilo
nadměrné zvýšení teploty uvnitř nabíječ-
ky. Umístěte nabíječku na taková místa, která
jsou mimo dosah zdrojů tepla. Odvod tepla
z nabíječky je prováděn přes drážky v horní
a spodní části krytu nabíječky.
Nepoužívejte nabíječku s poškozeným
napájecím kabelem nebo s poškozenou
zástrčkou - zajistěte okamžitou výměnu
poškozených částí.
Nepoužívejte nabíječku, došlo-li k prud-
kému nárazu do nabíječky, k jejímu pádu
nebo k jejímu poškození jiným způsobem.
Opravu svěřte autorizovanému servisu.
Neprovádějte demontáž nabíječky. Je-li
nutné provedení opravy nebo údržby,
svěřte tento úkon autorizovanému servi-
su. Nesprávně provedená opětovná montáž
může vést k způsobení požáru nebo k úrazu
elektrickým proudem.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
být ihned vyměněn výrobcem, autorizovaným
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby
bylo zabráněno jakémukoli riziku.
Před čištěním nabíječku vždy odpojte od
elektrické sítě. Tímto způsobem omezíte
riziko úrazu elektrickým proudem. Vyjmutí
baterie z nabíječky toto riziko nesníží.
NIKDY se nepokoušejte spojit 2 nabíječky
dohromady.
Nabíječka je určena pro použití se stan-
dardním napětím elektrické sítě 230 V.
Nepokoušejte se nabíječku použít s jiným
napájecím napětím. Tato nabíječka není
určena pro vozidla.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE
Nabíječky
Nabíječka DCB100 může nabíjet baterie Li-Ion
s napájecím napětím 10,8 V.
Tyto nabíječky nemusí být žádným způsobem
seřizovány a jsou zkonstruovány tak, aby byla
zajištěna jejich co nejjednodušší obsluha.
Postup nabíjení (obr. 1)
1. Před vložením baterie připojte nabíječku
k odpovídající zásuvce.
2. Vložte baterii do nabíječky. Červený indikátor
(nabíjení) začne blikat, což bude indikovat
zahájení procesu nabíjení.
3. Ukončení nabíjení bude indikováno nepřeru-
šovaným svícením červené kontrolky. Baterie
je zcela nabita a může být okamžitě použita
nebo může být ponechána v nabíječce.
POZNÁMKA: Z důvodu zajištění maximální vý-
konnosti a životnosti baterií Li-Ion nabíjejte tyto
baterie před prvním použitím nejméně po dobu
10 hodin.
Průběh nabíjení
Stav nabití baterie je podrobně popsán v níže
uvedené tabulce.
Stav nabití
nabíjení – – – –
zcela nabito –––––––––––
prodleva zahřátá / studená
baterie
–– – –– –
vyměňte baterii •••••••••••
Prodleva zahřátá / studená baterie
Jakmile bude nabíječka detekovat příliš vysokou
nebo příliš nízkou teplotu baterie, automaticky
5
zahájí režim prodleva zahřátá / studená baterie
a pozastaví nabíjení, dokud baterie nedosáhne
odpovídající teploty. Potom nabíječka automatic-
ky přejde do režimu nabíjení. Tato funkce maxi-
málně prodlužuje provozní životnost baterie.
POUZE PRO BATERIE LI-ION
Baterie Li-Ion jsou vybaveny systémem elektro-
nické ochrany, která baterii chrání před přetíže-
ním, přehřátím a úplným vybitím.
Při aktivaci systému této elektronické ochrany se
nářadí automaticky vypne. Pokud se tak stane,
vložte baterii Li-Ion do nabíječky a nechejte ji
zcela nabít.
Důležité bezpečnostní pokyny
pro všechny baterie
Objednáváte-li náhradní baterii, nezapomeňte do
objednávky doplnit katalogové číslo a napájecí
napětí baterie.
Po dodání není baterie zcela nabita. Před použi-
tím nabíječky a baterie si nejdříve přečtěte níže
uvedené bezpečnostní pokyny. Při nabíjení potom
postupujte podle uvedených pokynů.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY
Nenabíjejte a nepoužívejte baterie ve
výbušném prostředí, jako jsou například
prostory s výskytem hořlavých kapalin,
plynů nebo prašných látek. Vložení nebo
vyjmutí baterie z nabíječky může způsobit
jiskření a vznícení prachu nebo výparů.
Nikdy baterii do nabíječky nevkládejte
násilím. Baterii nikdy žádným způsobem
neupravujte, aby mohla být nabíjena v jiné
nabíječce, protože by mohlo dojít k prask-
nutí obalu baterie a k následnému vážné-
mu zranění.
Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách
D
EWALT.
NESTŘÍKEJTE na baterie vodu a neponořuj-
te baterie do vody nebo do jiných kapalin.
Neskladujte a nepoužívejte nářadí a bate-
rie na místech, kde může teplota dosáh-
nout nebo přesáhnout 40 °C (jako jsou
venkovní boudy nebo plechové stavby
v letním období).
VAROVÁNÍ: Nikdy se nepokoušejte
baterii z žádného důvodu rozebírat. Je-li
obal baterie prasklý nebo poškozený,
nevkládejte baterii do nabíječky. Zabraňte
pádu, rozdrcení nebo poškození baterie.
Nepoužívejte baterii nebo nabíječku,
u kterých došlo k nárazu, pádu nebo
jinému poškození (například propíchnutí
hřebíkem, zásah kladivem, rozšlápnutí).
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým prou-
dem. Poškozená baterie by měla být
vrácena do autorizovaného servisu, kde
bude zajištěna její recyklace.
UPOZORNĚNÍ: Není-li nářadí používá-
no, při odkládání postavte nářadí na
stabilní povrch tak, aby nemohlo dojít
k jeho pádu. Některá nářadí s velkou
baterií budou stát na baterii ve svislé
poloze, ale může dojít k jejich snadnému
převrhnutí.
SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO
BATERIE TYPU LI-ION
Nespalujte baterie, i když jsou vážně po-
škozeny nebo zcela opotřebovány. Baterie
může v ohni explodovat. Při spalování baterií
typu Li-Ion dochází k vytváření toxických
výparů a látek.
Dojde-li ke kontaktu obsahu baterie
s pokožkou, okamžitě zasažené místo
opláchněte mýdlem a vodou. Dostane-li se
vám kapalina z baterie do očí, vyplachujte
otevřené oči vodou zhruba 15 minut nebo
po dobu, dokud podráždění neustane. Je-li
nutné lékařské ošetření, elektrolytem baterie
je směs tekutých organických uhličitanů a solí
lithia.
Obsah článků baterie může způsobit po-
tíže s dýcháním. Zajistěte přísun čerstvého
vzduchu. Jestliže potíže stále přetrvávají,
vyhledejte lékařské ošetření.
VAROVÁNÍ: Riziko popálení. Kapalina
z baterie se může vznítit, dojde-li k jejímu
kontaktu s plamenem nebo se zdrojem
jiskření.
Baterie
DOPORUČENÍ PRO SKLADOVÁNÍ
1. Nejvhodnější místo pro skladování je v chla-
du a suchu, mimo dosah přímého slunečního
záření a nadměrného tepla či chladu. Z důvo-
du zachování optimálního výkonu a provozní
životnosti skladujte nepoužívané baterie při
pokojové teplotě.
POZNÁMKA: Baterie Li-Ion by měly být před
uložením zcela nabity.
6
2. Dlouhodobé skladování baterii i nabíječku
nepoškodí. Ve správných podmínkách mohou
být tyto výrobky skladovány až 5 let.
Nálepky na nabíječce a na baterii
Mimo piktogramů uvedených v tomto návodu jsou
nálepky na nabíječce a baterii opatřeny následují-
cími piktogramy:
Před použitím si přečtěte návod k ob-
sluze.
Nabíjení baterie.
Nabitá baterie.
Vadná baterie.
Prodleva zahřátá / studená baterie.
Neprovádějte zkoušku vodivými před-
měty.
Nenabíjejte poškozené baterie.
Používejte pouze baterie D
EWALT, jiné
typy mohou explodovat, způsobit úraz
a hmotné škody.
Zabraňte styku s vodou.
Poškozené kabely ihned vyměňte.
Nabíjejte pouze v rozmezí teplot
od 4 °C do 40 °C.
Likvidaci baterií provádějte s ohledem
na životní prostředí.
Baterie nespalujte.
Doba nabíjení je uvedena v technických
údajích.
Není určeno pro venkovní použití.
Obsah balení
Balení obsahuje:
1 nabíječku
1 návod k obsluze
1 výkresovou dokumentaci
POZNÁMKA: U modelů N nejsou součástí do-
dávky baterie a nabíječky.
Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k poškození nářadí, jeho částí nebo příslu-
šenství.
Před zahájením pracovních operací věnujte
dostatek času pečlivému pročtení a pochope-
ní tohoto návodu.
UMÍSTĚNÍ DATOVÉHO KÓDU (Obr. 1)
Datový kód (a), který obsahuje také rok výroby, je
vytištěn na spodní části krytu.
Příklad:
2010 XX XX
Rok výroby
POUŽITÍ VÝROBKU
Nabíječka DCB100 je určena pro nabíjení baterií
s napájecím napětím 10,8 V (DCB121).
NEPOUŽÍVEJTE ve vlhkém prostředí nebo na
místech s výskytem hořlavých kapalin nebo ply-
nů.
Tyto nabíječky a baterie jsou určeny pro profesio-
nální použití.
NEDOVOLTE, aby se do kontaktu s touto nabí-
ječkou dostaly děti. Používají-li tuto nabíječku
nezkušené osoby, musí být zajištěn odborný
dozor.
Tento výrobek není určen k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smys-
lovými nebo duševními schopnostmi, nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo
pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající
se použití výrobku osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost. Děti by neměly být pone-
chány bez dohledu, aby si s tímto výrobkem
nehrály.
Používejte s touto nabíječkou pouze baterie,
které jsou určeny k nabíjení.
TYP BA-
TERIE
NAPĚTÍ ČLÁNEK
KAPACITA
ČLÁNKU
DCB121 10.8 3x Li-Ion 1,3 A
h
Elektrická bezpečnost
Elektrický motor je určen pro provoz pouze pod
jedním napětím. Vždy zkontrolujte, zda napájecí
napětí baterie odpovídá napětí na výkonovém
7
štítku. Také se ujistěte, zda napájecí napětí vaší
nabíječky odpovídá napětí v elektrické síti.
Vaše nabíječka D
EWALT je chráněna
dvojitou izolací v souladu s normou EN
60335. Proto není nutné použití uzem-
ňovacího vodiče.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být
nahrazen speciálně připraveným kabelem, který
získáte v autorizovaném servisu D
EWALT.
Výměna síťové zástrčky (pou-
ze Velká Británie a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího
kabelu:
Bezpečně odstraňte starou zástrčku.
Připojte hnědý vodič ke svorce pod napětím
na nové zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
VAROVÁNÍ: Na zemnící svorku nebude
připojen žádný vodič.
Dodržujte montážní pokyny dodávané s kvalitními
zástrčkami. Doporučená pojistka: 3 A.
Použití prodlužovacího kabelu
Pokud to není nezbytně nutné, prodlužovací
kabel nepoužívejte. Používejte schválený prodlu-
žovací kabel vhodný pro příkon vaší nabíječky
(viz technické údaje). Minimální průřez vodiče je
1 mm
2
. Maximální délka je 30 m.
V případě použití navinovacího kabelu odviňte
vždy celou délku kabelu.
ÚDRŽBA
Vaše elektrické nářadí DEWALT bylo zkonstruo-
váno tak, aby pracovalo co nejdéle s minimálními
nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho
pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový
chod.
VAROVÁNÍ: Z důvodu snížení rizika
způsobení vážného zranění před pro-
váděním jakéhokoli seřízení nebo před
montáží a demontáží příslušenství
nebo přídavných zařízení nářadí vždy
vypněte a vyjměte z něj baterii. Náhod-
né spuštění by mohlo způsobit úraz.
Nepokoušejte se nabíječku demontovat. Uvnitř
nabíječky nejsou žádné opravitelné díly.
Nepokoušejte se nabíječku opravovat.
Z důvodu zajištění bezpečnosti a spolehlivosti
výrobku svěřte provádění jeho oprav, údržby
a seřízení autorizovanému servisu D
EWALT.
Mazání
Vaše nářadí nevyžaduje žádné další mazání.
Čištění
VAROVÁNÍ: Jakmile se ve větracích
drážkách a v jejich blízkosti nahromadí
prach a nečistoty, odstraňte je proudem
suchého stlačeného vzduchu. Při pro-
vádění tohoto úkonu údržby používejte
schválenou ochranu zraku a masku proti
prachu.
VAROVÁNÍ: K čištění nekovových sou-
částí nářadí nikdy nepoužívejte rozpouš-
tědla nebo jiné agresivní látky. Tyto che-
mikálie mohou oslabit materiály použité
v těchto částech. Používejte pouze hadřík
navlhčený v mýdlovém roztoku.
Nikdy nedovolte, aby se do nářadí dosta-
la jakákoli kapalina. Nikdy neponořujte
žádnou část nářadí do kapaliny.
POKYNY PRO ČIŠTĚNÍ NABÍJEČKY
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem. Před čištěním nabíječku
vždy odpojte od elektrické sítě. Nečistoty
a maziva mohou být z povrchu nabíječky
odstraněny pomocí hadříku nebo měkké-
ho kartáče bez kovových štětin. Nepouží-
vejte vodu ani žádné čisticí prostředky.
Doplňkové příslušenství
VAROVÁNÍ: Jiné příslušenství, než je pří-
slušenství nabízené společností D
EWALT,
nebylo s tímto výrobkem testováno. Proto
by mohlo být použití takového příslušen-
ství s tímto nářadím velmi nebezpečné.
Chcete-li snížit riziko zranění, používejte
s tímto nářadím pouze příslušenství do-
poručené společností D
EWALT.
Další informace týkající se příslušenství získáte
u autorizovaného prodejce.
8
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí
být vyhozen do běžného domácího
odpadu.
Pokud nebudete výrobek D
EWALT dále používat
nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte
jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zlikvi-
dujte tento výrobek v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné po-
užití recyklovaných materiálů pomáhá
chránit životní prostředí před znečiště-
ním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost D
EWALT poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků D
EWALT po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této
služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterému-
koli autorizovanému zástupci servisu, který nářa-
dí odebere a zajistí jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
DEWALT naleznete na příslušné adrese uvedené
na zadní straně tohoto návodu. Seznam ser-
visních středisek D
EWALT a podrobnosti o po-
prodejním servisu naleznete také na internetové
adrese: www.2helpU.com.
Nabíjecí baterie
Baterie s dlouhou životností musí být nabíjeny
v případě, kdy již neposkytují dostatečný výkon
pro dříve snadno prováděné pracovní operace.
Po ukončení provozní životnosti baterie proveďte
její likvidaci tak, aby nedošlo k ohrožení životního
prostředí:
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde
k úplnému vybití baterie a potom ji z nářadí
vyjměte.
Baterie Li-Ion lze recyklovat. Odevzdejte je
prosím prodejci nebo do místní sběrny. Shro-
mážděné baterie budou recyklovány nebo
zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení
životního prostředí.
9
zst00128563 - 27-05-2010
Politika našich služeb zákazníkům
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je
náš nejvyšší cíl. Kdykoliv budete potřebovat radu
či pomoc, obraťte se s důvěrou na náš nejbližší
servis D
EWALT, kdem vyškole personál
poskytne naše služby na nejvší úrovni.
Záruka DEWALT
Blahopřejeme Vám k zakoupení tohoto vysoce
kvalitního výrobku D
EWALT. Náš závazek ke
kvalitě v sobě samozřejmě zahrnuje také naše
služby zákazním. Proto poskytujeme záruč
dobu daleko přesahující minimální požadavky
vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto přístroje nám umožňuje poskytnout
m 30 dní záruku výměny. Pokud se objeví
v průhu 30 dní od zakoupení nářadí jakýkoliv
nedostatek podhající záruce, bude Vám u Vašeho
obchodníka nářadí vyměněno za nové. Díky 1
roční záruce jistoty máte nárok po dobu 1 roku
od zakoupení přístroje na jeden bezplatný servis
v autorizovaném servisním středisku D
EWALT.
Zárukou kvality firma D
EWALT garantuje po
dobu trvání záruční doby (24 měsíců při nákupu
pro přímou osobní spotřebu, 12 měsíců při
nákupu pro podnikatelskou činnost) bezplatné
odstranění jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady za následujících podmínek:
Přístroj bude dopraven (spolu s originálním
záručním listem D
EWALT nebo s dokladem
o nákupu), do jednoho z pověřených servisních
středisek D
EWALT, které jsou autorizované
k provádění záručch oprav.
ístroj byl používán a udržován v souladu
s návodem k obsluze.
Motor přístroje nebyl přetěžován a nejsou
viditelné žádné známky poškození vlivem
vnějších vlivů.
Do přístroje nebylo zasahováno nepovola־
nou osobou. Osoby povolané tvoří personál
servisních středisek D
EWALT, které jsou
autorizované k provádění záručních oprav.
Navíc poskytuje servis D
EWALT na všechny
prováděné opravy a vyměněné náhradní díly další
servisní záruční dobu v trvání 6 měsíců.
Záruční list je dokladem práv spotřebitele
kazníka ve smyslu § 620 Občanského zákoníku
a § 429 Obchodního zákoníku. Patří k prodávanému
výrobku odpovídajícího katalogového a výrobního
čísla jako jeho příslušenst. Pří každé reklamaci
je třeba tento zární list nebo doklad o koupi
předložit prodávajícímu, případně servisnímu
středisku D
EWALT pověřenému vykonáním
záručních oprav. Ve vlastním zájmu si záruční
list spolu s originálem dokladu o nákupu plivě
uschovejte.
D
EWALT nabízí rozsáhlou síť autorizovaných
servisních opraven a sběrných středisek. Jejich
seznam najdete na záručním listě. Další informace
týkající se servisu můžete získat na níže uvedených
telefonních číslech a na internetové adrese
www.2helpU.com.
Black & Decker Trading s.r.o.
Klášterského 2
143 00 Praha 4 - Modřany
Česká republika
tel: +420 244 402 450
fax: +420 241 770 204
recepce@blackanddecker.cz
Právo na případné změny vyhrazeno.
02/2010
10
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
Razítko prodejny
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
SK
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE:
ZÁRNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dátumu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohluje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladního dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúry: ………………………………………………….
TYPROBKU:
Výrobní kód Datum prodeje
Číslo série Dátum predaja
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
Dokumentace záruční opravy
CZ
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
02/07
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Záznamy o záručných opravách
SK
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

DeWalt DCB100 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka