Hitachi CV-SC22 Operational Safety Precautions

Kategória
Vysávače
Typ
Operational Safety Precautions

Táto príručka je tiež vhodná pre

CV-SC230V CV-SC220V
CV-SC23V CV-SC22
1-3
Operational Safety Precautions
Hướng dẫn an toàn khi sử dụng
4-7
8-18
19-27
In order to prevent personal injury or damage to the property of the user or other persons, please read and understand (the operational
safety precautions) thoroughly and follow them correctly.
Trước khi vận hành máy hút bụi vui lòng đọc kỹ và tuân thủ các hướng dẫn an toàn dưới đây nhằm tránh gây thương tích, nguy hiểm cho người sử dụng
và gây hư hỏng cho máy.
Vacuum Cleaner
Máy hút bụi
Table of Content
Mục Lục
This box illustrates actions which may cause
serious injury or death.
Biểu tượng này minh họa những hành động có
thể gây thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong.
Warning
Cảnh báo
This box illustrates actions which may cause
injury or damage to property.
Biểu tượng này minh họa những hành động có
thể gây thương tích hoặc thiệt hại đến tài sản.
Caution
Chú ý
Denotes a warning or
precaution
Cảnh báo hoặc đề phòng
Denotes an action which you
shouldn’t do (prohibited)
Không nên làm (nghiêm cấm)
Denotes an actions which must always be done (instruction)
Nên làm (chỉ dẫn)
Operational Safety Precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng /
Accessories and Preparation Before Use
Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng
How to Operate
Cách sử dụng
Maintenance
Bảo trì
Product illustration is for Model CV-SC230V
CV-SC230V
Minh họa sản phẩm dành cho Mẫu CV-SC230V
Meaning of the Symbols / /
Ý nghĩa các biểu tượng /
CV-SC230V
3-L10137-2B
Specifications
Thông S Kỹ Thuật
Model CV-SC22 CV-SC23V CV-SC220V CV-SC230V
Rated Voltage 220 - 240V
Rated Frequency 50 - 60Hz
Input Power (IEC) 1700 - 2000W
Input Power (MAX.) 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W
Dust Filter Dust Case
Dust Capacity 2.0 L
Cord Length 5 m
Net Weight 5.9 kg 6.1 kg 6.9 kg 6.9 kg
Dimension L x W x H 422 mm x 318 mm x 362 mm
Multi Angle Head 2 Way Nozzle Head Motorized Auto Drive Head (Smart Head)
Cleaning Tools
Extension Pipe Telescopic Pipe One-Touch Zoom Pipe
Accessories
Crevice Nozzle/Dusting Brush Crevice Nozzle/One-Touch Swivel Brush
Fabric Beat Head
Electric Fabric Beat Head
CV-SC22 CV-SC23V CV-SC220V CV-SC230V
220 - 240V
50 - 60Hz
IEC 1700 - 2000W
1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W
2.0 L
5 m
kg 5.9 kg 6.1 kg 6.9 kg 6.9 kg
mm 422 mm x 318 mm x 362 mm
Mã sản phẩm CV-SC22 CV-SC23V CV-SC220V CV-SC230V
Điện Áp 220 - 240V
Tần Số 50 - 60Hz
Công suất đầu vào (IEC) 1700 - 2000W
Công suất (tối đa) 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W
Lọc bụi Hộp bụi
Dung tích chứa bụi 2.0 L
Chiều Dài Dây Điện 5 m
Trọng Lượng Tịnh (kg) 5.9 kg 6.1 kg 6.9 kg 6.9 kg
Kích thước (mm) DxRxC 422 mm x 318 mm x 362 mm
Đầu hút đa góc Đầu hút 2 chiều
Đầu truyền động gắn động cơ tự động (Đầu hút thông minh)
Phụ tùng
Ống nối dài Điều chỉnh độ dài Ống kéo dài một chạm
Phụ tùng
Đầu hút khe/Chổi hút xoay Đầu hút khe/Chổi xoay một chạm
Đầu hút và đập vải
Đầu hút và đập vải chạy bằng điện
CV-SC230V CV-SC220V CV-SC23V CV-SC22
1900 - 2300W 1900 - 2200W 1900 - 2300W 1900 - 2200W
6.9 kg 6.9 kg 6.1 kg 5.9 kg
220 - 240V
50 - 60Hz
1700 - 2000W
2.0 L
5 m
422 mm x 318 mm x 362 mm
)IEC(
/
/
28 1
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Thiết bị này không dành cho trẻ nhỏ hoặc người tàn tật sử dụng,
trừ khi được người chịu trách nhiệm giám sát để đảm bảo rằng
họ có thể sử dụng các thiết bị này một cách an toàn.
Do not operate when the cable is torn or damaged.
Không sử dụng khi dây nguồn bị đứt hoặc hư hỏng.
Use with 220-240V AC, 10A upwards.
220-240V AC, 10A
Sử dụng dòng điện xoay chiều 220-240V AC, 10A trở lên.
Wipe the plug terminals with a dry cloth regularly in order to
eliminate dust.
Nên thường xuyên dùng khăn khô lau sạch bụi bẩn bám trên
đầu phích cắm.
Always remove the plug from the socket prior to dusting and
cleaning and refrain from removing the plug with wet hands.
Luôn tháo phích cắm ra khỏi ổ cắm trước khi vệ sinh và tuyệt
đối không dùng tay ướt để tháo phích cắm.
Do not disassemble, repair or modify the vacuum cleaner
unless you are a professional technician, as this may result
in damage to the unit and personal injury.
Không nên tự ý tháo rời, sửa chữa hoặc điều chỉnh máy hút
bụi trừ khi bạn là một kỹ thuật viên chuyên nghiệp, tránh gây
hư hỏng cho máy và gây thương tích.
Do not touch the rotating rotary brush or
safety switch. This may cause injury.
Be careful especially for children.
Không chạm vào chổi xoay đang quay hoặc
công tắc an toàn. Điều này có thể gây ra chấn
thương. Đặc biệt cẩn thận đối với trẻ em.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Cần giám sát trẻ em để đảm bảo không nghịch phá máy.
Do not use the unit to vacuum kerosene, benzene, flammable gas or
cigarette butts.
Không sử dụng máy để hút dầu hỏa, benzen, chất dễ cháy hoặc tàn
thuốc lá.
Always remove the plug prior to carrying out repairs.
Luôn tháo phích điện trước khi sửa chữa.
Only use Hitachi carbon brushes.
Chỉ sử dụng chổi cacbon của Hitachi.
Using the unit outdoors or on wet surfaces may result in electric shock.
Tránh sử dụng máy hút bụi ngoài trời hoặc trên bề mặt ẩm ướt để
tránh bị điện giật.
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer or its service agents in
order to avoid a hazard.
Nếu dây nguồn bị hỏng, cần phải thay thế bằng phụ kiện của nhà sản
xuất hoặc của các đại lý ủy quyền tránh hư hỏng.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from
openings and moving parts. Failure to do so could result in electric
shock or personal injury.
Giữ tóc, quần áo rộng, ngón tay, và tất cả các bộ phận trên cơ thể
tránh xa các bộ phận mở và chuyển động. Nếu không có thể dẫn
đến bị giật điện hoặc bị thương.
Operational Safety Precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng /
Warning / / Cảnh báo /
Caution / / Chú ý /
Always remove the plug after use.
Luôn tháo phích điện sau khi sử dụng máy hút bụi.
To remove the plug, pull the plug, not the cable.
Để tháo phích cắm, hãy nắm phích cắm kéo thẳng ra, không kéo
dây điện.
/
Nước, rác thải ẩm ướt
Các chất dễ cháy Chất tẩy rửa
Đinh, ghim, kim, dây
While rolling the cable up, hold the plug, as it may flick up causing
personal injury.
Trong khi cuộn dây điện lên, hãy giữ phích cắm, vì nó có thể va đập
vào người gây thương tích.
Do not rinse the vacuum cleaner with water, as this
may damage the unit.
Không rửa máy hút bụi bằng nước tránh gây hư hỏng máy.
Kính /
10 240-220
Can use the crevice nozzle to clean the dust.
When dust clogs the holes of the beater or when dust gets tangled in the wheels,
remove them using tweezers, etc.
Có thể sử dụng đầu hút khe để làm sạch bụi.
Khi bụi lắp đầy lỗ của thanh đập hoặc khi bụi bám vào trong bánh xe,
hãy lấy chúng ra bằng cách sử dụng đồ kẹp, v.v…
How to Clean the Electric Fabric Beat Head for CV-SC230V / CV-SC230V /
How to Disassemble the Electric Fabric Beat Head for CV-SC230V / CV-SC230V /
Detach the Electric Fabric Beat Head from the extension pipe or control panel before performing maintenance.
Do not subject the beater to excessive force. Doing so may cause damage to the beater or hook.
Perform maintenance when suction power is weak or when you are concerned about dirt.
Dust stuck to the beater, wheels, and air inlet may cause malfunctions or reductions in suction power.
Note
Tháo gỡ Đầu hút và đập vải chạy bằng điện ra khỏi ống nối dài hoặc bảng điều khiển trước khi thực hiện bảo trì.
Không tỳ lên thanh đập với lực quá mạnh. Làm như vậy có thể gây ra hư hỏng cho hoặc móc.
Thực hiện bảo trì khi lực hút yếu hoặc khi bạn đang lo ngại về bụi.
Bụi bám vào thanh đập, bánh xe, và cửa nạp khí có thể gây ra trục trặc hoặc giảm lực hút.
Lưu ý
When washing the beater with water, do not use cleansers,
bleach, etc. Doing so may cause discoloration or deformation.
After washing the beater, thoroughly air dry it before attaching.
Note
Khi rửa thanh đập bằng nước, không sử dụng chất tẩy rửa, thuốc
tẩy, v.v… Làm như vậy có thể gây ra bạc màu hoặc biến dạng.
Sau khi rửa sạch thanh đập, phải để khô hoàn toàn trước khi
lắp vào.
Lưu ý
Remove the beater.
Tháo thanh đập.
Remove the dust inside by use the crevice nozzle or water.
Loại bỏ bụi bẩn bên trong bằng cách sử dụng đầu hút khe hoặc
dùng nước.
Push the hooks inward.
Đẩy móc vào phía trong.
Attach the beater.
Lắp thanh đập.
Align the triangle marks.
Chỉnh thẳng các ký hiệu hình
tam giác.
Push in the beater until
the hooks are caught.
Nhấn thanh đập vào cho đến
khi lắp được vào móc.
Remove the beater.
Tháo thanh đập.
Maintenance / / Bảo trì /
Beater
Thanh đập
Wheels
Bánh xe
Air Inlet
Cửa nạp khí
Triangle Marks
Dấu hình tam giác
Beater
Thanh đập
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
The beater can be washed with water.
Thanh đập có thể được rửa sạch
bằng nước.
Hooks
Móc
Hooks
Móc
Hooks
Móc
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
Cách vệ sinh đầu hút và đập vải chạy bằng điện dành cho CV-SC230V /
Cách tháo rời đầu hút và đập vải chạy bằng điện dành cho CV-SC230V /
CV-SC230V
CV-SC230V
2 27
This product complies with standards according to the safety regulations of IEC60335-1 and IEC60335-2-2
IEC60335-1IEC60335-2-2
Sản phẩm này tuân thủ các tiêu chuẩn về quy tắc bảo vệ an toàn của IEC60335-1 và IEC60335-2-2
Safety devices
This vacuum cleaner is equipped with a thermal protection device which automatically turns off the unit when the motor is overheating. When thermal
protection device works, disconnect the power plug and check whether the dust compartment and filters are full of dust. Check that no obstacle is in
the hose or pipe. After removing the obstacle, leave the unit to cool down until the thermal protection device resets about 60 minutes.
Thiết bị an toàn
Máy hút bụi này được trang bị thiết bị bảo vệ nhiệt sẽ tự động tắt máy khi động cơ quá nóng. Khi thiết bị bảo vệ nhiệt hoạt động, ngắt kết nối phích
cắm điện và kiểm tra ngăn chứa bụi và bộ lọc có đầy bụi hoặc bị tắc bụi không. Kiểm tra không có vật cản trở trong ống hoặc đường ống.
Sau khi loại bỏ các vật cản, để cho máy nguội cho đến khi thiết bị bảo vệ nhiệt thiết lập lại khoảng 60 phút.
Do not use the unit to vacuum water or dump
areas, as this may damage the unit.
Không sử dụng máy để hút nước hoặc những nơi
ẩm ướt tránh gây hư hỏng máy.
Do not vacuum the following types of material: water or liquids,
desiccant, large quantities of sand or powder, long rope, glass
and needles, as this may result in damage to the unit.
Không dùng máy hút các chất sau đây: nước hoặc chất lỏng,
chất làm khô, cát hoặc bột với số lượng nhiều, dây dài,
kính và kim...tránh gây hư hỏng cho máy.
Do not block the exhaust.
Doing so may cause fire or body deformation due
to overheating.
Không được chặn cửa xả khí.
Làm như vậy có thể gây cháy hoặc biến dạng thân
máy do quá nóng
Do not cover the ventilation outlets, as this may
result in the unit become deformed and may
cause fire due to excessive heat.
Không được che cửa thông gió tránh tình trạng
máy bị biến dạng, hư hỏng và có thể gây cháy
do quá nóng.
Airflow from the ventilation duct may result in personal injury if
contact is made with the body for long periods.
Luồng khí từ ống thông gió có thể gây thương tích nếu thổi trực
tiếp vào cơ thể trong thời gian dài.
Do not connect the plug with a loose socket it may
cause the plug to melt.
Không cắm phích cắm của máy vào ổ cắm điện bị lỏng,
nếu không phích cắm sẽ có thể bị biến dạng.
Do not use in this appliance near flammable
materials (benzene, thinner), as this may
result in fire.
Không sử dụng máy hút bụi gần những vật liệu
dễ cháy (benzen, dung môi), vì điều này có thể
dẫn đến cháy nổ.
When transporting the vacuum cleaner, do not lift the
unit using the vacuum hose, as this may result in the
hose becoming torn.
Khi vận chuyển máy hút bụi, không được nhấc máy lên
bằng cách cầm ống hút bụi vì có thể làm gãy ống hút bụi.
Do not block the inlet, slide the slide knob,
or pull the Zoom pipe trigger during operation.
The extension pipe may suddenly shorten
and cause injury.
Không chặn cửa vào, trượt núm trượt hoặc
kéo bộ nhả ống kéo dài trong quá trình hoạt
động. Ống nối dài có thế rút ngắn đột ngột và
làm bị thương.
Zoom Pipe Trigger
Slide Knob
Operational Safety Precautions / / Hướng dẫn an toàn khi sử dụng /
Bộ nhả ống kéo dài
Nút trượt
Không được khóa chặn
Caution / / Chú ý /
Do not expose your body to the air released from
the exhaust for long periods of time.
Doing so may cause low-temperature burns.
Không để cơ thể của bạn tiếp xúc với khí thoát
ra từ cửa xả khí trong thời gian dài.
Làm như vậy có thể gây bỏng ở nhiệt độ thấp
Do not block the inlet and operate for long
periods of time. Doing so may cause fire or
the body or Motorized deformation due to
overheating.
Không được khóa chặn cửa nạp và vận hành
trong thời gian dài. Làm như vậy có thể gây ra
cháy hoặc biến dạng thân máy hoặc động cơ
do quá nóng.
Do not install it into any other products.
Doing so may cause fire or the Motorized
deformation due to overheating.
Không lắp đặt giá giữ chổi vào bất kỳ sản
phẩm nào khác. Làm như vậy có thể gây ra
cháy hoặc biến dạng động cơ do quá nóng.
IEC60335-1IEC60335-2-2
Maintenance / / Bảo trì /
Open the roller's cover and remove the dust.
Mở nắp con lăn và loại bỏ bụi.
Clasp the area
A
and pull the roller's cover out.
A
Mở vấu cài ở vị trí
A
và kéo nắp con lăn ra.
Use the toothbrush to clean up the dirt.
Dùng bàn chải đánh răng để làm sạch bụi bẩn.
Press the roller's cover down until the “click”
sound is heard.
Nhấn nắp con lăn xuống cho đến khi nghe
tiếng “cách”.
How to Disassemble the Smart Head / / Cách tháo rời đầu hút thông minh /
Reassemble the roller and rotary brush to their original positions.
Lắp lại con lăn và chổi quay vào vị trí ban đầu của chúng.
Attach the brush holder.
Lắp giá giữ chổi.
Do not use cleansers, bleach, etc. Doing so may cause discoloration
deformation, etc.
After washing the rotary brush with water, thoroughly air dry it before attaching it.
Note
Không sử dụng chất tẩy rửa, thuốc tẩy, v.v… Làm như vậy có thể gây
ra bạc màu hoặc biến dạng, v.v...
Sau khi rửa sạch chổi xoay bằng nước, phải để khô hoàn toàn trước khi lắp vào.
Lưu ý
Remove Dust
Loại bỏ bụi
Tweezers
Đồ kẹp
Groove
Rãnh
Scissors
Kéo
Rotary Brush
Chổi xoay
Remove the dust tangled in the groove by using tweezers, etc.
Loại bỏ bụi bám vào trong các rãnh bằng cách sử dụng đồ kẹp, v.v…
Cut and remove dust tangled in the rotary brush by using scissors, etc.
Cắt và loại bỏ bụi bám vào trong chổi xoay bằng cách sử dụng kéo, v.v…
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
Detach the rotary brush and remove dust.
Tháo chổi xoay và loại bỏ bụi.
Wash the Rotary Brush and Roller with water.
Rửa chổi quay và con lăn bằng nước.
Wash with water.
Rửa bằng nước.
Shake the droplets off.
Lắc cho nước chảy ra.
Hang in the shade to dry.
Treo trong bóng râm cho khô.
Before reassembling, make sure if the roller is placed
correctly.
Note
Trước khi lắp lại, đảm bảo con lăn được lắp đặt
đúng vị trí.
Lưu ý
A
••
( CV-SC220V, CV-SC230V )
Apply the same method to the rotary brush.
Then, use dry cloth to wipe.
Thực hiện tương tự cho chổi quay. Sau đó, dùng vải khô để lau lại.
After it is dried, roller's wool might be risen,
which can be used as it appears.
Sau khi khô, sợi len của con lăn sẽ giãn ra,
giúp cho có thể sử dụng được như trước.
Position the rotary brush at the groove.
Then, place it correctly into its position.
Đặt chổi quay vào rãnh. Sau đó, đặt vào
đúng vị trí của nó.
Insert the roller's metal core at the side on which the green
plastic appears and fit it into the Motorized's hole.
Then, reassemble the part.
Chèn lõi kim loại của con lăn vào bên hông chỗ nhựa có
màu xanh lá và đẩy khớp vào lỗ. Sau đó, lắp lại bộ phận.
Insert the hook.
• Gắn móc.
A
Roller's Cover
Nắp con lăn
Toothbrush
Bàn chải đánh răng
Click
Nhấn vào
Rotary Brush
Chổi xoay
Groove /
Rãnh /
Roller
Trục xoay
Green Plastic
Nhựa màu
xanh lá.
Green Plastic
Nhựa màu xanh lá.
Holes /
Lỗ /
Check if the lock is pushed all the way.
Direction:
:
Kiểm tra xem khóa đã được ấn hay chưa.
Hướng dẫn:
Claws /
Vấu /
When attaching the brush holder, fasten the hook first.
Doing so may cause damage.
Note
Hook
Móc
Attach the brush holder.
Lắp giá giữ chổi.
Close the lever.
Đóng cần gạt lại.
Khi lắp giá giữ chổi vào, siết chặt móc trước tiên.
Làm như vậy có thể gây ra hư hỏng.
Lưu ý
••
26 3
Hose Assy
Ống Assy
Flexible Crush Proof Hose
Ống chống va đập linh hoạt
To detach the head, one touch swivel brush, or extension pipe, pull while pressing the release button.
If you shake the head, a tinkle sound will be generated but it is not abnormal.
Carbon fiber appears woven into parts of the extension pipe as black stripes.
When attaching the head or extension pipe, no “click” sound may be generated but it is normal.
Để gỡ đầu hút, chổi xoay một chạm, hoặc ống nối dài, vừa kéo vừa nhấn nút nhả.
Nếu bạn lắc đầu máy, sẽ phát ra tiếng leng keng nhưng nó không phải là điều bất thường
Sợi carbon xuất hiện len lỏi vào các bộ phận của ống nối dài thành các đường sọc đen.
Khi gắn đầu hút hoặc ống nối dài, tiếng "cách" có thể được tạo ra, tuy nhiên đó là điều bình thường.
Filter Cleaning Brush
Chổi vệ sinh bộ lọc
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
Accessories and Preparation Before Use / / Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng /
Hose Hook
Móc giữ ống
Motorized Auto Drive Head (Smart Head)
Đầu truyền động gắn động cơ tự động (Đầu hút thông minh)
One-Touch Swivel Brush
Chổi xoay một chạm
Slide Knob
Nút trượt
One-Touch Zoom Pipe
Ống kéo dài một chạm
● Can be attached to the extension pipe or control panel.
● Có thể lắp được vào ống nối dài hoặc bảng điều khiển.
Smart Head Monitor
Màn hình đầu hút thông minh
Release Button
Nút nhả
Joint Pipe
Ống nối
Click
Nhấn vào
Flexible Crush Proof Hose
Ống chống va đập linh hoạt
Safety Switch / / Công tắc an toàn /
Roller /
/ Trục xoay /
Rotary Brush (PowerWipe Pad) /
PowerWipe /
Chổi xoay (Miếng lót PowerWipe) /
Accessories / /
Motorized Auto Drive Head (Smart Head)
Đầu truyền động gắn động cơ tự động
(Đầu hút thông minh)
Multi Angle Head
Đầu hút đa góc
One-Touch Zoom Pipe
Ống kéo dài một chạm
Telescopic Pipe
Ống Hút Kéo Dài
Click
Nhấn vào
Click
Nhấn vào
Click
Nhấn vào
( CV-SC220V, CV-SC230V )
( CV-SC220V, CV-SC230V )
( CV-SC220V, CV-SC230V )( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC22, CV-SC23V )
Maintenance / / Bảo trì /
How to Clean the Smart Head / / Cách vệ sinh đầu hút thông minh /
How to Disassemble the Smart Head /
/ Cách tháo rời đầu hút thông minh /
Do not press the safety switch to excessive force.
Doing so may cause damage.
Note
Không được nhấn công tắc an toàn với lực quá mạnh.
Làm như vậy có thể gây ra hư hỏng.
Lưu ý
Note
Before maintenance of the head, remove it from the extension pipe and control panel.
Perform maintenance when suction power is weak or when you are concerned about dirt.
We recommend periodic maintenance (about once a month).
Dust stuck to the rotary brush, brush, wheels, air inlet, and rotating sections may cause reductions in suction power or malfunctions.
Lưu ý
Trước khi bảo trì đầu hút, lấy nó ra khỏi ống nối dài và bảng điều khiển.
Thực hiện bảo trì khi lực hút yếu hoặc khi bạn đang lo ngại về bụi.
Chúng tôi khuyến nghị nên bảo trì định kỳ (khoảng một lần một tháng).
Bụi bám vào chổi xoay, chổi, bánh xe, cửa nạp khí, và các bộ phận xoay có thể gây giảm lực hút hoặc hư hỏng.
Caution:
Risk of damage to the floor.
If dust gets tangled in the wheels, the wheels cannot rotate, which may cause wear and tear and floor damage.
If the brushes, wheels, rotary brushes, or roller are worn out, please consult with the dealer as soon as possible.
(We recommend replacing the brushes, wheels, rotary brush, and rollers simultaneously.)
:
Chú ý:
Nguy cơ làm hỏng sàn nhà.
Nếu bụi bám vào bánh xe, bánh xe không thể xoay, có thể làm mòn và hỏng sàn nhà.
Nếu chổi, bánh xe, chổi xoay, hoặc trục xoay bị mòn, hãy tham khảo ý kiến đại lý càng sớm càng tốt.
(Chúng tôi khuyến nghị nên thay đồng thời chổi, bánh xe, chổi xoay, và trục xoay.)
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
Remove stuck dust.
Loại bỏ bụi bám.
Remove tangled dust.
Loại bỏ bụi bám.
Remove dust and threads tangled around the rotary core by
using tweezers.
Loại bỏ bụi bám và sợi chỉ rối xung quanh lõi quay bằng
cách sử dụng đồ kẹp.
Use scissors to cut dust and threads tangled in the roller,
and pull them out.
Dùng kéo cắt chỉ rối và bụi bám trong con lăn, và kéo chúng ra.
Remove the brush holder.
Tháo giá giữ chổi.
Flip over the head and open the lever.
Lật đầu hút lên và mở cần gạt.
Remove the brush holder.
Tháo giá giữ chổi.
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
Wheels
Bánh xe
Blades
Lưỡi gạt
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
Safety Switch
Công tắc an toàn
Brushes
Chổi
Roller
Trục xoay
Tweezers
Đồ kẹp
Rotary Core
Lõi quay
Scissors
Kéo
Rotary Brush
Chổi xoay
Brushes
Chổi
Air Inlet
Cửa nạp khí
Wheels
Bánh xe
Tweezers
Đồ kẹp
Safety Switch
Công tắc an toàn
Roller
Trục xoay
Rotary Brush
Chổi xoay
Lever
Cần gạt
Brush Holder
Giá giữ chổi
Rotating Sections
Bộ phận xoay
( CV-SC220V ,CV-SC230V )
( CV-SC220V, CV-SC230V )
()
4 25
Electric Fabric Beat Head
Đầu hút và đập vải chạy bằng điện
Fabric Beat Head
Đầu hút và đập vải
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC230V Only)
(
CV-SC230V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V)
(For CV-SC220V, CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC220V ,CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC220V ,CV-SC23V, CV-SC22)
Slide Piece
Miếng trượt
Grip Handle / / Tay nắm /
Power Control Button /
/ Nút điều khiển công suất máy /
Zoom Pipe Trigger /
/ Bộ nhả ống kéo dài /
Product illustration is for Model CV-SC230V / CV-SC230V
Minh họa sản phẩm dành cho Mẫu CV-SC230V /
Release Button
Nút nhả
Storage Hook
Móc giữ
Carrying Handle
Tay cầm vận chuyển
Power Cord
Dây nguồn
Wheel
Bánh xe
Hose Inlet
Cửa vào ống
Power Plug
Phích cắm điện
Cyclone Cylinder Filter
Bộ lộc xi-lanh xoáy
Base /
/ Đế /
Cyclone Case /
Hộp xi-lanh /
Dust Case Lid
Nắp hộp bụi
Filter Cover
Nắp bộ lọc
Filter
Bộ lọc
Dust Case /
/ Hộp bụi /
Cleaning Brush
Chổi làm sạch
Cap Button
Nút
Handle
Tay cầm
Cord Rewind Pedal
Pêđan thu dây
On/Off Switch
Công tắc Bật/Tắt
Exhaust Filter
Bộ lọc khí xả
/ Phụ tùng /
One-Touch Swivel Brush
Chổi xoay một chạm
Dusting Brush
Chổi hút xoay
Grip Handle
Tay nắm
Joint Pipe
Ống nối
/
CV-SC230V
( CV-SC220V, CV-SC230V )
( CV-SC220V, CV-SC230V )
( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC22 ,CV-SC23V ,CV-SC220V )
( CV-SC22, CV-SC23V ) ( CV-SC22, CV-SC23V ) ( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC230V )
Maintenance / / Bảo trì /
How to Attach the Filter Cleaning Brush / / Cách lắp chổi làm sạch bộ lọc /
How to Attach the Dust Case / / Cách lắp hộp bụi /
How to Wash the Motor Guard Filter /
/ Cách rửa bộ lọc bảo vệ động cơ /
How to Clean the Vacuum Cleaner Body / / Cách vệ sinh thân máy hút bụi /
Make sure to assemble all the filter's parts.
Otherwise, the machine might be damaged.
Đảm bảo lắp ráp tất cả các linh kiện của bộ lọc. Nếu không, máy có thể bị hư hỏng.
To prevent operation without the dust case attached, the upper cover does not close
if the dust case is not inserted all the way.
Forcefully pressing the upper cover without inserting the dust case all the way may cause
damage to the upper cover. Also, if you operate the body in that state, there may be an
abnormal “buzzing” sound coming from around the dust case.
Firmly insert the dust case all the way in.
Note
Để tránh việc vận hành mà không có hộp bụi gắn vào, nắp trên sẽ không đóng nếu hộp
bụi không được chèn vào hết mức.
Dùng lực nhấn nắp trên xuống mà không chèn hộp bụi vào hết mức có thể gây ra hư
hỏng cho nắp trên. Ngoài ra, nếu bạn vận hành thân máy trong
trạng thái đó, có thể nghe thấy tiếng "vù vù" bất thường phát ra ở xung quanh hộp bụi.
Gắn chặt hộp bụi vào hết mức.
Lưu ý
Please tightly push the filter cleaning brush into holder in
the back of dust case because it may drop during operation.
Direction:
:
Vui lòng ấn chặt chổi làm sạch bộ lọc vào phía sau hộp bụi vì nó có thể
rơi ra trong khi vận hành.
Hướng dẫn:
Attach the filter cleaning brush to the back of dust case.
Lắp chổi làm sạch bộ lọc vào phía sau hộp bụi.
Fix the dust case back into the body and then close
upper cover until a sound “click”.
“”
Cố định hộp bụi trở lại thân máy và sau đó đóng nắp
trên cho đến khi nghe tiếng “cách”.
Wipe with a soft cloth soaked with water.
Lau sạch bằng vải mềm nhúng nước.
Press the hook of filter cleaning brush until a sound “click”.
Nhấn móc của chổi làm sạch bộ lọc cho đến khi nghe tiếng “cách”.
Pull up the Dust Case then remove the Filter.
Kéo khoang chứa bụi lên, sau đó tháo bộ lọc ra.
Rinse the filter with water and hang in the shade to dry.
Rửa sạch bộ lọc bằng nước và treo trong bóng râm cho khô.
Do not wash the cleaner with benzene, thinner and detergent, it may cause color
change and transformation.
Không rửa máy hút bằng benzen, chất pha loãng và chất tẩy rửa, nó có thể gây
đổi màu và biến dạng.
Caution:
Chú ý:
Caution:
Chú ý:
Dust Case Handle
Tay cầm hộp bụi
Put to the back
Đặt vào phía sau
Dust Case
Hộp bụi
Click
Nhấn vào
Upper Cover
Nắp trên
Click
Nhấn vào
Hook
Móc
Hook
Móc
Filter Cleaning Brush
Chổi vệ sinh bộ lọc
Filter
Bộ lọc
Claws
Vấu
.
.
Filter
Bộ lọc
24 5
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
Accessories and Preparation Before Use / / Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng /
How to Assemble the Hose / /
How to Attach the Hose to the Cleaner /
/
The hose and joint pipe are packed individually. To put them
together, insert the handle into the hose until the claws of the
stopper ring click into the holes.
Ống và đầu nối được đóng gói riêng lẻ. Để lắp với nhau, chèn Tay
cầm vào ống cho đến khi vấu của vòng cữ chặn khớp vào các lỗ.
Insert the joint pipe into the hose inlet of the cleaner.
When you remove the hose from the cleaner, pull the joint pipe
while pressing the button.
Lắp ống nối vào cửa vào ống của máy hút bụi.
Khi bạn tháo ống khỏi máy hút bụi, kéo ống nối trong khi nhấn nút.
Handle
Tay cầm
Stopper Ring
Vòng chặn
Hose Inlet
Cửa vào ống
Button
Nút
Zoom Pipe Trigger
Bộ nhả ống kéo dài
Click
Nhấn vào
Click
Nhấn vào
While Sliding
Khi trượt
Adjustment
Điều chỉnh
Adjustment
Điều chỉnh
Fix the head
Cố định đầu hút
Lock Socket
Khe khoá
Lock Button
Nút khoá
Click
Nhấn vào
Button
Nút
Button
Nút
Slide Knob
Nút trượt
Button
Nút
Hose
Ống hút mềm
Holes
Lỗ
Claws
Vấu
Hose
Ống hút mềm
Hose
Ống hút mềm
Cách lắp ráp ống /
Cách lắp ống vào máy hút bụi /
Click
Nhấn vào
Connect the one touch swivel brush, one touch zoom pipe and the head
to each other.
Adjust and extend the one touch zoom pipe to its desired length while
pressing the slide knob.
Or, move grip handle up and down by pulling the zoom pipe trigger while
the head is fixed by a foot.
Press the buttons to remove the one touch zoom pipe, one touch swivel
brush and the head.
Nối chổi xoay một chạm, ống kéo dài một chạm và đầu hút vào với
nhau.
Điều chỉnh và nới ống kéo dài một chạm theo chiều dài mong muốn
trong khi nhấn nút trượt.
Hoặc, di chuyển tay nắm lên xuống bằng cách kéo bộ nhả ống kéo
dài trong khi đầu hút được cố định bằng chân.
Nhấn nút để tháo ống kéo dài một chạm, chổi xoay một chạm và đầu hút.
Press down the lock button of the head and push into the pipe till it clicks into the lock socket.
To remove, press down the lock button and pull out from the telescopic pipe.
Nhấn nút khóa của đầu hút và đẩy vào ống sao cho khớp vào khe khóa.
Để tháo, nhấn nút khóa xuống và kéo ra khỏi Ống Hút Kéo Dài.
One touch zoom pipe may be shortened if the slide knob
slides or the zoom pipe trigger is pulled during use.
Caution:
Ống kéo dài một chạm có thể được rút ngắn nếu nút trượt trượt
đi hoặc kéo bộ nhả ống kéo dài trong quá trình sử dụng.
Chú ý:
:
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
(For CV-SC23V, CV-SC22) / ( CV-SC23V, CV-SC22) / (Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22) /
How to Attach the Smart Head, One-Touch Swivel Brush and One-Touch Zoom Pipe
Cách lắp đầu hút thông minh, Chổi xoay một chạm và Ống kéo dài một chạm
How to Attach the Multi Angle Head / / Cách lắp đầu hút đa góc /
( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC220V, CV-SC230V )
Make sure to assemble all the filter's parts.
Otherwise, the machine might be damaged.
Đảm bảo lắp ráp tất cả các linh kiện của bộ lọc.
Nếu không, máy có thể bị hư hỏng.
Maintenance / / Bảo trì /
How to Assemble the Cyclone Cylinder Filter / / Cách tháo rời Bộ lọc xi-lanh xoay /
How to Assemble the Filter / / Cách tháo rời bộ lọc /
Insert the cylinder filter to the dust case by set the mark to the groove of
the dust case.
Push the filter downward.
Turning filter to “LOCK” follow the arrow direction until sound click.
Cắm bộ lọc xi-lanh xoay vào hộp bụi bằng cách đặt dấu vào rãnh hộp bụi.
Đẩy bộ lọc xuống dưới.
Xoay bộ lọc sang vị trí “KHÓA” theo hướng mũi tên cho đến khi nghe tiếng cách.
(Cắm bộ lọc xi-lanh xoay vào hộp bụi bằng cách đặt dấu vào rãnh hộp bụi.)
Caution:
:
Chú ý:
Click
Nhấn vào
Mark
Dấu
Groove
Rãnh
Groove
Rãnh
Click
Nhấn vào
Slide Piece
Miếng trượt
Groove
Rãnh
Dust Case
Hộp bụi
Dust Case
Hộp bụi
Filter
Bộ lọc
Guide
Rãnh dẫn hướng
Guide
Rãnh dẫn hướng
Filter Cover
Nắp bộ lọc
Cyclone Cylinder Filter
Bộ lộc xi-lanh xoáy
Put the filter into the slot of the dust case.
Đặt bộ lọc vào khe hộp bụi.
Close the filter cover.
Đóng nắp bộ lọc.
Fix the filter cover down to the slot of filter cover with the
guide on dust case, make sure that it is placed firmly.
Cố định nắp bộ lọc vào khe của nắp bộ lọc với hướng dẫn
trên hộp bụi, hãy chắc chắn rằng nó được đặt thật chặt.
Press the filter cover and slide the slide piece to lock in the
direction of the arrow.
Nhấn nắp đậy bộ lọc và trượt miếng trượt theo hướng mũi tên
để khóa.
6 23
The cleaner should be unplugged from the mains when
not in use.
Caution:
:
Phải rút phích cắm máy hút bụi khỏi nguồn điện khi không
sử dụng.
Chú ý:
When the foreign objects are stuck inside the head, and the head is pressed against the floor/carpet
too firmly, the rotary brush will stop automatically to protect the motor in the head from overheating.
Turn off the power and remove the foreign objects from the rotary brush.
Caution:
:
Khi các ngoại vật bị mắc kẹt bên trong đầu hút, và đầu hút bị nhấn xuống sàn/thảm quá chặt, chổi xoay sẽ tự
động dừng lại để bảo vệ động cơ trong đầu hút khỏi quá nhiệt. Tắt máy và lấy ngoại vật ra khỏi chổi xoay.
Chú ý:
(For CV-SC23V, CV-SC22) / ( CV-SC23V, CV-SC22) /
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22) /
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
How to Connect the Grip Handle to the Telescopic Pipe
Cách nối tay nắm vào Ống Hút Kéo Dài
Insert the Mains Plug Into a Socket
Cắm phích cắm chính vào ổ cắm
Fit the dusting brush and the crevice nozzle on the tool holder of the telescopic pipe.
When you remove the dusting brush and the crevice nozzle, pull the dusting brush and
the crevice nozzle toward the direction of arrow.
Lắp chổi bụi và đầu hút khe vào giá đỡ dụng cụ của Ống Hút Kéo Dài.
Khi tháo chổi bụi và đầu hút khe, kéo chổi bụi và đầu hút khe về phía hướng của mũi tên.
The Smart Head Monitor lights up in red while the body is in operation.
Màn hình đầu hút thông minh sẽ sáng đèn màu đỏ trong khi thân máy
đang vận hành.
When Smart Head starts to operate, the Smart Head Monitor will light up in the order of green
¡ orange ¡ red colors, which means the machine
operates regularly.
The Smart Head Monitor does not light up while the rotation of the rotary brush is stopped by the “Auto Drive Mode Off/On” switch.
The Smart Head Monitor does not light up while the protection device of the head is in operation.
Khi Đầu Thông minh bắt đầu hoạt động thì Bộ điều chỉnh của Đầu Thông minh sẽ sáng lên theo trình tự màu xanh lá cây ¡ màu cam ¡ màu đỏ,
điều này có nghĩa là máy đang hoạt động bình thường.
Màn hình đầu hút thông minh không sáng đèn trong khi vòng quay chổi xoay bị dừng lại do công tắc “Chế độ Truyền động Tự động Tắt/Bật”.
Màn hình đầu hút thông minh không sáng đèn khi thiết bị bảo vệ của đầu hút đang vận hành.
Dusting Brush
Chổi hút xoay
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
Smart Head Monitor
Màn hình đầu hút thông minh
Socket
Ổ cắm
Handle
Tay cầm
Telescopic Pipe
Ống Hút Kéo Dài
Twist Tightly
Vặn thật chặt
Tool Holder
Giá đỡ dụng cụ
Smart Head Monitor / / Màn hình đầu hút thông minh /
How to Store the Accessories / / Cách thức cất giữ các phụ kiện /
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
Accessories and Preparation Before Use / / Phụ tùng và chuẩn bị trước khi sử dụng /
.
( CV-SC22 ,CV-SC23V )
.
( CV-SC220V, CV-SC230V )
( CV-SC22, CV-SC23V )
After washing, let the cyclone cylinder filter dry
up in the shade before use.
Warning:
:
Sau khi rửa, để bộ lọc xi-lanh xoáy khô trong bóng mát
trước khi sử dụng.
Cảnh báo:
Be careful while using scissors. Filter cloth might be severed,
causing dust to get inside the mother and damage the machine.
Warning:
:
Cẩn thận khi sử dụng kéo. Vải lót trong bộ lọc có thể bị cắt đứt,
điều này sẽ làm bụi rớt vào trong máy và làm hỏng máy.
Cảnh báo:
As dust may spill during maintenance, use the newspaper etc. to catch dust.
Note
Vì bụi có thể rớt xuống trong khi bảo trì, hãy sử dụng báo, v.v… để lót giữ bụi lại.
Lưu ý
Maintenance / / Bảo trì /
Turn the cyclone cylinder filter to “Unlock” following the arrow and pull the filter upward.
Xoay bộ lọc xi-lanh xoáy để “Mở khóa” theo mũi tên và kéo bộ lọc lên trên.
Wash the cyclone cylinder filter and clean with the filter brush.
Rửa sạch bộ lọc xi-lanh xoáy và vệ sinh bằng chổi bộ lọc.
Removing the cyclone case.
Tháo hộp xoáy.
Turn the cyclone case by set mark
to “UNLOCK” follow the arrow and pull out.
Xoay hộp xoáy bằng cách đặt dấu thành “MỞ KHÓA” theo mũi tên và kéo ra.
Assemble the cyclone case.
Tháo rời hộp xoáy.
Put cyclone case to cyclone cylinder filter. By set mark
of cyclone case meet with
mark of cyclone cylinder filter. Then turning cyclone case to “LOCK” follow the arrow
direction until sound “click”.
Đặt hộp xoáy vào bộ lọc xi-lanh xoáy. Bằng cách đặt dấu của hộp xoáy
khớp với dấu bộ lọc xi-lanh xoáy. Sau đó xoay hộp xoáy sang “KHÓA”
theo hướng mũi tên cho đến khi nghe tiếng “cách”.
Please wash the inside of the lid by tilting in the direction of the arrow.
If there is dust stuck inside and hard to clean please remove
the cyclone case and wash.
Hãy rửa bên trong nắp bằng cách nghiêng theo hướng mũi tên.
Nếu có bụi dính bên trong và khó làm sạch hãy tháo hộp bụi ra rồi rửa.
To clean thoroughly by removing the inner cyclone case.
Làm sạch triệt để bằng cách tháo hộp xoáy bên trong ra.
How to Clean the Dust Case Assy / / Cách vệ sinh hộp bụi Assy /
How to Clean the Cyclone Cylinder Filter / / Cách vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy /
Unlock
Mở khóa
Scissors
Kéo
Cyclone Cylinder Filter Mark
Dấu trên bộ lọc xi-lanh xoáy
Mark
Dấu
Cyclone Case
Hộp xi-lanh
Cyclone Case Mark
Dấu trên hộp xoáy
Cyclone Cylinder Filter
Bộ lộc xi-lanh xoáy
Lock
Khóa
If dust and threads get tangled around the core of cyclone cylinder filter,
use scissors to cut and pull them out.
Nếu bụi bám và sợi chỉ bị rối xung quanh lõi của bộ lọc xi lanh xoáy, dùng kéo
cắt và kéo chúng ra.
22 7
To Adjust the Power
Điều chỉnh công suất
Risk of injury
Do not block the suction inlet and press the “High/Low” or “Standard”
buttons. The hose may shrink suddenly and the cleaner body move jerk.
Caution:
:
Nguy cơ chấn thương
Không chặn cửa hút và nhấn nút “Cao/Thấp” hoặc “Tiêu chuẩn”.
Ống dẫn có thể co lại đột ngột và thân máy hút sẽ bị co giật.
Chú ý:
If the cord does not fully rewind, pull out in short length and press the pedal again.
For smooth rewinding, turn the cord inlet toward the same direction as the cord pulled out.
Direction:
:
Nếu dây điện không cuộn hết vào máy, hãy kéo dây ra một đoạn và nhấn bàn đạp trở lại.
Để việc cuộn dây được dễ dàng, hãy xoay dây điện về phía mà nó được kéo ra.
Hướng dẫn:
How to Operate / / Cách sử dụng /
Power Control Button / / Nút điều khiển công suất máy /
Automatic Cord Rewind /
/ Tự động cuộn dây điện /
Every time the ‘High/Low’ button is pressed, the
mode changes in this loop order: “High” > “Low”.
” > “
Mỗi lần nhấn nút ‘Cao/Thấp’, chế độ sẽ thay đổi
theo thứ tự vòng lặp này: “Cao” > “Thấp”.
The power cord is stored neatly inside the cleaner using an automatic cord rewind.
When cleaning is completed, unplug the mains and press the cord rewind pedal.
The cord will automatically rewind.
Bộ phận tự động cuộn dây điện sẽ thu dây điện gọn gàng vào trong máy hút bụi.
Khi hút bụi xong, rút phích điện ra, nhấn vào bàn đạp. Dây điện sẽ tự động cuộn lại.
Every time the button is pressed during operation,
operation switches in this loop order: “Power brush off” >
“Power brush on”.
Mỗi lần nhấn nút này trong khi vận hành, chế độ vận
hành sẽ chuyển đổi theo thứ tự vòng lặp này:
“Chổi điện tắt” > “Chổi điện bật”.
The cleaner will not operate even if the “Auto Drive
Mode Off/On” switch is pressed while the operation of
the body is stopped. The Rotary brush will also not
rotate.
Máy hút sẽ không vận hành ngay cả khi vừa nhấn công
tắc “Chế độ Truyền động Tự động Tắt/Bật” vừa ngừng
vận hành máy. Chổi xoay cũng sẽ không quay.
Press the “Power Off” switch.
Nhấn công tắc “Tắt máy”.
The rotation power of the rotary brush is switched
according to the operation status of the body.
Công suất quay của chổi xoay được chuyển đổi
theo tình trạng vận hành của thân máy.
For thorough carpet cleaning
Để làm sạch thảm hoàn toàn
For flooring, etc. cleaning. When you want to clean quietly.
Để làm sạch sàn, v.v... Khi bạn muốn làm sạch
thật im lặng.
For normal cleaning
Để làm sạch thông thường
To Stop the Rotation of the Rotary Brush (Power Brush)
Ngừng vòng quay của chổi xoay (Chổi điện)
To stop the operation
Ngừng vận hành
Cord Rewind Pedal
Pêđan thu dây
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
( CV-SC220V, CV-SC230V )
After washing, let the filters dry up in the shade
before use.
Warning:
When you remove the dust, in the clean filter
please do not pound in the floor.
It may cause damage.
Direction:
Khi bạn loại bỏ bụi trong bộ lọc, xin đừng đập lên nhà sàn.
Làm như vậy có thể gây hư hỏng.
Hướng dẫn:
:
Do not use any other brush besides the attached.
Direction:
:
:
Sau khi rửa, để bộ lọc xi-lanh khô trong bóng mát trước
khi sử dụng.
Cảnh báo:
Làm sạch nắp bộ lọc bằng chổi hoặc nước.
Hướng dẫn:
Maintenance / / Bảo trì /
Filter Cleaning / / Vệ sinh bộ lọc /
Remove the filter cover.
Tháo nắp bộ lọc.
Remove the filter.
Tháo bộ lọc.
Remove the dust.
Loại bỏ bụi bẩn.
Cleaning the dust in the filter.
Làm sạch bụi trong bộ lọc.
Hold the dust case handle.
Nắm tay cầm hộp bụi.
Slide the slide piece to unlock.
Trượt miếng trượt để khóa.
Lift up the filter for cleaning.
Nâng bộ lọc lên để vệ sinh.
Clean the gap of filter with the brush or water.
Làm sạch nắp bộ lọc bằng chổi hoặc nước.
Move the dust removal lever several times.
Di chuyển cần gạt bỏ bụi nhiều lần.
Open up the filter cover.
Mở nắp bộ lọc lên.
Dust Case Handle
Tay cầm hộp bụi
Filter
Bộ lọc
Filter
Bộ lọc
Filter Cleaning Brush
Chổi vệ sinh bộ lọc
Filter
Bộ lọc
Slide Piece
Miếng trượt
Dust Removal Lever
Cần gạt bỏ bụi
Filter Cover
Bộ lọc
••
8 21
Position of the
Slide Knob
Vị trí của nút trượt
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(
CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
(For CV-SC23V only)
(
CV-SC23V)
(Chỉ dành cho CV-SC23V)
Do not touch this area, while adjusting the length of telescopic pipe.
Caution:
:
Đừng chạm vào khu vực này khi đang điều chỉnh độ dài của ống hút.
Chú ý:
For CV-SC230V, CV-SC220V, if the hose is not connected to the body,
on/off switch does not operate.
Direction:
CV-SC230V, CV-SC220V
:
Đối với CV-SC230V, CV-SC220V, nếu ống hút không được kết nối với máy,
công tắc bật/tắt sẽ không hoạt động.
Hướng dẫn:
How to Operate / / Cách sử dụng /
On/Off Switch / / Công tắc Bật/Tắt /
Power Control on the Body /
/ Điều khiển công suất trên máy /
How to Adjust the Length of Telescopic Pipe / / Cách điều chỉnh chiều dài Ống Hút /
How to Control the Suction Power / / Cách kiểm soát lực hút /
Turn the cleaner on or off by pushing the on/off switch.
Mô-tơ máy được Bật/Tắt bằng cách thay đổi công tắc điện.
Hold the grip handle and grasp the telescopic pipe with another hand, move it up and down to adjust the length.
Cầm tay nắm và nắm Ống Hút bằng tay còn lại, di chuyển lên xuống để điều chỉnh độ dài.
Suction pressure is reduced by moving the adjustment knob on the grip handle to expose a hole.
The more the hole area is exposed, the lower the suction pressure is. Low suction pressure is
recommended for cleaning curtains, blinds, delicate fabrics, etc.
To decrease suction power, turn the adjustment knob so that the air could pass through the hole.
Lực hút được giảm khi di chuyển núm điều chỉnh trên tay cầm để hở ra một lỗ.
Khi lỗ hở ra càng rộng thì lực hút càng giảm. Nên điều chỉnh lực hút thấp khi vệ sinh màn cửa, rèm cửa,
các loại vải mềm v.v...
Để giảm lực hút, xoay núm điều chỉnh để không khí có thể đi qua lỗ.
Suitable for cleaning the flat surface or the carpet.
Thích hợp để làm sạch trên bề mặt phẳng hoặc thảm.
Suitable for cleaning the soft surface such as a curtain or a sofa.
Thích hợp để làm sạch bề mặt mềm như màn che hoặc ghế sofa.
Always turn off the vacuum cleaner when it is not in use, and press the same switch once used to turn on the unit.
Luôn tắt máy hút bụi khi không sử dụng, và nhấn công tắc một lần nữa để bật máy.
On/Off Switch
Công tắc Bật/Tắt
Adjustment Knob
Núm điều chỉnh
Max to Medium
Tối đa đến trung bình
Medium to Min
Trung bình đến tối thiểu
On/Off
Bật/Tắt
Operation
Vận hành
/
/
( CV-SC23V )
CV-SC230VCV-SC220V
( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC22, CV-SC23V )
Every time you remove dust from the dust case,
also clean the filter.
If the dust does not easily fall out, shake the dust case
by tapping the sides.
Note
Nếu bụi không dễ dàng rơi ra, hãy lắc hộp bụi bằng cách
gõ các mặt bên.
Lưu ý
Caution:
Direction:
Risk of injury.
When you unintentionally vacuum sharp objects such as glass shards or pins. Be careful when performing maintenance.
:
Chú ý:
Nguy cơ chấn thương.
Khi bạn vô tình hút phải vật sắc nhọn như mảnh vỡ thủy tinh hoặc đinh. Hãy cẩn thận khi thực hiện bảo trì.
Risk of injury.
While opening the filter cover, do not put your
finger in the A position.
Your hand may get pinched.
Warning:
:
Nguy cơ chấn thương.
Trong khi mở nắp bộ lọc, không được đặt ngón
tay của bạn ở vị trí A.
• Tay của bạn có thể bị kẹp.
Cảnh báo:
:
Mỗi lần bạn loại bỏ bụi từ hộp bụi, cũng nên làm sạch
bộ lọc.
Hướng dẫn:
A
Maintenance / / Bảo trì /
Dust Removal / / Loại bỏ bụi /
Put the dust case into a large trash bag, face the dust case lid downward, and press the dust disposal button.
Đặt hộp bụi vào túi đựng rác lớn, hướng nắp mặt hộp bụi nằm xuống, và nhấn nút loại bỏ bụi bẩn.
Remove the filter cleaning brush attached to the side of
the dust case.
Tháo chổi làm sạch bộ lọc được gắn vào mặt bên của hộp bụi.
Close the dust case lid. Check that the rubber
packing is attached to dust case firmly.
Đóng nắp hộp bụi. Kiểm tra để lớp vỏ cao su được
lắp chặt với hộp bụi.
Remove dust in the dust case with brush.
Loại bỏ bụi bẩn trong hộp bụi bằng chổi.
Dust Disposal Button
Nút loại bỏ bụi bẩn
Dust
Bụi bẩn
Dust Case Lid
Nắp hộp bụi
Trash Bag
Túi đựng rác
Filter Cleaning Brush
Chổi vệ sinh bộ lọc
Dust Case Lid
Nắp hộp bụi
Close until you hear a “click” sound.
Đóng lại cho đến khi bạn nghe
thấy tiếng "cách".
Click
Nhấn vào
20 9
Caution:
Risk of damage to the floor.
During operation, do not keep the head in the same position.
Do not firmly press the head against the floor.
The floor may be damaged especially when such as cypress or padded flooring* is used on the floor.
These material may get easily damaged.
*Padded flooring is flooring which vinyl chloride or the like is used on the cushioned surface.
If dust gets tangled in the wheels, the wheels cannot rotate, which may cause wear and tear and floor damage.
Periodically perform maintenance.
If the brushes, wheels, rotary brushes, or roller are worn out, please consult with the dealer as
soon as possible. (We recommend replacing the brushes, wheels, rotary brush, and roller simultaneously)
:
*
Warning:
Risk of injury.
Do not place the head on parts of your body (on top of your foot, etc.) when pulling the head.
Your foot may be caught in the rotary brush.
:
Cảnh báo:
Nguy cơ chấn thương.
Không đặt đầu hút lên trên các bộ phận của cơ thể (trên đầu
bàn chân của bạn, v.v...) khi kéo đầu hút.
Chân của bạn có thể bị kẹt vào trong chổi xoay.
To prevent damage on the floor, move the head along the Joint of the flooring.
If any dust remain on the floor when pulling the head toward, Suck them by lifting the head.
Để tránh hư hại sàn nhà, hãy di chuyển đầu hút dọc theo các đoạn nối của sàn.
Nếu có bất kỳ bụi bẩn còn sót lại trên sàn nhà khi kéo đầu hút về trước, hãy hút chúng bằng cách nâng đầu hút lên.
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Operate the Smart Head / / Cách sử dụng đầu hút thông minh /
You can do the cleaning by the operation method depending on the floor such as moving the head back and forth.
Bạn có thể thực hiện vệ sinh bằng phương pháp vận hành tùy theo mặt sàn như là di chuyển đầu qua lại.
Do the cleaning moving the head back and forth. Dusts are suctioned well when pulling the head.
When cleaning a new carpet for the first time, the cleaner may collect many loose threads.
Thực hiện vệ sinh bằng cách di chuyển đầu hút qua lại. Bụi bẩn sẽ được hút rất tốt khi kéo đầu hút.
Khi vệ sinh một tấm thảm mới lần đầu tiên, máy hút có thể gom nhiều vật xốp.
Carpet
Thảm
Flooring
Lớp mặt
Roller
Trục xoay
Brushes
Chổi
Rotary Brush
Chổi xoay
Brushes
Chổi
Wheels
Bánh xe
Chú ý:
Nguy cơ làm hỏng sàn nhà.
Trong khi vận hành, không duy trì đầu hút ở cùng một vị trí.
Không nhấn chặt đầu hút xuống sàn.
Sàn có thể bị hỏng đặc biệt là khi sử dụng cây bách hoặc sàn có lót đệm* trên sàn nhà.
Những vật liệu này rất dễ bị hư hỏng.
*Sàn có lót đệm là sàn sử dụng vinyl clorua hoặc các loại tương tự trên bề mặt đệm.
Nếu bụi bám vào bánh xe, bánh xe không thể xoay, có thể làm mòn và hỏng sàn.
Hãy thực hiện bảo trì định kỳ.
Nếu chổi, bánh xe, chổi xoay, hoặc trục xoay bị mòn, hãy tham khảo ý kiến đại lý càng sớm càng tốt.
(Chúng tôi khuyến nghị nên thay đồng thời chổi, bánh xe, chổi xoay, và trục xoay)
Operation may become difficult depending on the type of flooring.
In such cases, switch to “Low” operation.
Note
Vận hành có thể trở nên khó khăn tùy thuộc vào loại sàn.
Trong trường hợp như vậy, hãy chuyển sang vận hành “Thấp”.
Lưu ý
(For CV-SC230V, CV-SC220V) / ( CV-SC230V, CV-SC220V) / (Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V) /
( CV-SC220V, CV-SC230V )
Please do not remove the dust with the vacuum cleaner standing. This may cause the dust spilled from the dust case.
Please remove the dust first. When the dust settled on the unit, then put the dust case back into position.
When holding or putting down the dust case, do not face the dust inlet downward. The dust may spill.
When the orange indicator appears in the window
continuously, do not use the vacuum cleaner without
dust removal. If the cleaner is used in such a condition,
air to the motor will be reduced and a thermal protection
device will automatically turn off the unit.
If you vacuum dust after exceeding the “Dust Disposal Line”,
the dust will spill into the cyclone chamber. To clean with high
suction power, we recommend frequent disposal of dust.
Note
Nếu bạn hút bụi sau khi vượt qua “Vạch đổ bụi”, bụi sẽ tràn vào
khoang xoáy. Để vệ sinh với lực hút cao, chúng tôi khuyên bạn
nên thường xuyên loại bỏ bụi.
Lưu ý
Caution:
:
Vui lòng không loại bỏ bụi khi đang dựng đứng máy hút bụi. Điều này sẽ làm bụi tràn vào hộp bụi.
Vui lòng loại bỏ bụi trước. Khi bụi đóng trên máy, hãy đặt hộp bụi về vị trí cũ.
Khi cầm hoặc nhấn hộp bụi xuống, không được để cửa hút bụi hướng xuống. Bụi có thể tràn ra.
Chú ý:
Risk of electric shock or injury.
Disconnect the plug from the socket when emptying dust.
Warning:
:
Nguy cơ bị điện giật hoặc bị thương.
Ngắt kết nối phích cắm khỏi ổ cắm khi đổ bụi.
Cảnh báo:
Caution:
:
Khi đèn báo bộ lọc bật, không sử dụng máy hút bụi khi
chưa loại bỏ bụi. Nếu sử dụng máy hút trong điều kiện
như vậy, có thể làm giảm lực hút và thiết bị bảo vệ nhiệt
sẽ tự động tắt máy.
Chú ý:
When thermal protection device works, disconnect the power plug and check whether the dust compartment and filters are full of dust.
Check that no obstacle is in the hose or pipe. After removing the obstacle, leave the unit to cool down until the thermal protection device resets about 60 minutes.
Direction:
:
Khi thiết bị bảo vệ nhiệt hoạt động, ngắt kết nối phích cắm điện và kiểm tra ngăn chứa bụi và bộ lọc có đầy bụi hoặc bị tắc bụi không.
Kiểm tra để không có vật cản ở trong các đường ống hoặc miệng ống. Sau khi loại bỏ các vật cản, để cho máy nguội cho đến khi thiết bị bảo vệ nhiệt thiết lập lại khoảng 60 phút.
Hướng dẫn:
Maintenance / / Bảo trì /
Filter Maintenance Sign / / Đèn báo bảo trì bộ lọc /
Checking the Dust Disposal Line /
/ Kiểm tra vạch đổ bụi /
How to Empty the Dust Case /
/ Cách tháo Hộp Bụi /
When the orange indicator appears in the filter maintenance window continuously, remove dust in the dust case.
Check the dust indicator by lifting suction tool from the floor and removing the crevice nozzle when it is used.
Khi đèn báo màu cam xuất hiện liên tục trên cửa sổ bảo trì bộ lọc, hãy loại bỏ bụi trong hộp bụi.
Kiểm tra bộ phận chỉ báo bụi bằng cách nâng dụng cụ hút lên khỏi sàn nhà và tháo đầu hút
khe ra khi nó được sử dụng.
When you finish cleaning, remove the dust case and check the “Dust Disposal Line”.
Empty the dust case before exceeding the “Dust Disposal Line”.
Khi vệ sinh xong, hãy tháo hộp bụi ra và kiểm tra “Vạch đổ bụi”. (Tháo hộp bụi ra trước khi vượt qua “Vạch đổ bụi”.)
Tháo hộp bụi ra trước khi vượt qua “Vạch đổ bụi”.
Filter Maintenance Window
Cửa sổ bảo trì bộ lọc
Dust Case
Hộp bụi
Dust Disposal Line
Vạch đổ bụi
Push the cap button and open upper cover.
Đẩy nút và mở nắp trên.
Remove the dust case.
Tháo hộp bụi.
Open
Mở
Upper Cover
Nắp trên
Pull up the dust case
Kéo hộp bụi lên
Hold down at the front side of the body
Nhấn giữ mặt trước của thân máy
Dust Inlet
Cửa hút bụi
Dust Case
Hộp bụi
Cap Button
Nút
10 19
Warning:
Risk of injury.
Do not touch the safety switch or the rotating
rotary brush of the head.
The rotary brush may rotate.
Be careful especially for children.
:
Cảnh báo:
Nguy cơ chấn thương.
Không chạm vào công tắc an toàn hoặc chổi
xoay đang quay của đầu hút.
Chổi xoay có thể quay.
Đặc biệt cẩn thận đối với trẻ em.
Risk of damage to the floor.
If the brushes, wheels, rotary brush, or roller are worn out, please
consult with the dealer as soon as possible. (We recommend
replacing the brush, wheels, rotary brush, and roller simultaneously.)
Caution:
Nguy cơ làm hỏng sàn nhà.
Nếu chổi, bánh xe, chổi xoay, hoặc trục xoay bị mòn, hãy tham khảo
ý kiến trạm bảo hành càng sớm càng tốt.
(Chúng tôi khuyến nghị nên thay đồng thời chổi, bánh xe, chổi xoay,
và trục xoay.)
Chú ý:
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Operate the Smart Head / / Cách sử dụng đầu hút thông minh /
Safety switch of the head
When you lift the head from the floor, the safety switch activates and
the rotary brush stops rotating for your safety.
Công tắc an toàn của đầu hút
Khi bạn nâng đầu hút khỏi sàn, công tắc an toàn sẽ kích hoạt và chổi
quay sẽ dừng quay vì sự an toàn của bạn.
Free-Moving Head and Flat Mechanism
If you twist the grip handle, the direction of the head will change. Also, you can clean even gaps smoothly by turning the head.
Đầu hút tự di chuyển và Cơ chế phẳng
Nếu bạn xoay tay nắm, hướng của đầu hút sẽ thay đổi. Ngoài ra, bạn còn có thể dễ dàng làm sạch cả các lỗ hổng bằng cách xoay đầu.
You can easily clean low (8 cm or more),
hard-to-reach areas such as under the bed.
8 cm
Bạn có thể dễ dàng làm sạch những nơi thấp
(8 cm hoặc hơn), khó vươn tới như dưới gầm giường.
Safety Switch
Công tắc an toàn
Stops
Dừng
Rotates
Quay
Rotates
Quay
Rotates
Quay
The head does not rise.
Đầu hút không được nâng lên.
If you twist the grip handle by both hands,
you can operate the head easily.
Nếu bạn xoay tay nắm bằng cả hai tay, bạn
có thể vận hành đầu hút dễ dàng.
Turn left
Xoay trái
Turn right
Xoay phải
Rotates
Quay
( CV-SC220V, CV-SC230V )
This combination allows you a space saving storage.
1. Place the cleaner upright.
2. Slide the storage hook of the head into the storage slot at the lower rear of the cleaner.
3. Turn the hose around telescopic pipes to make it compact and stable.
1.
2.
3.
Sự kết hợp này cho phép bạn tiết kiệm không gian cất giữ.
1. Đặt máy hút bụi thẳng đứng
2. Trượt móc giữ của đầu hút vào khe giữ ở phía bệ sau bên dưới của máy hút.
3. Xoay ống quanh ống hút nối dài để nó gọn gàng và ổn định.
Do not carry the cleaner in the hose stand storage position.
Do not store the cleaner with the hose near a stove or a warm place. It may be damaged due to excessive heat.
Note
Không vận chuyển máy hút bụi ở vị trí lưu giữ giá treo ống.
Không cất máy hút bụi với ống để gần bếp lò hoặc nơi nóng, nó có thể bị hư hỏng do nhiệt độ quá cao.
Lưu ý
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Store the Vacuum Cleaner / / Cách cất giữ máy hút bụi /
Hose, telescopic pipe, and Multi Angle Head can be stored in assembled condition at two positions
of the cleaner by using the hook.
Ống, ống hút nối dài, và đầu hút đa góc có thể được lưu trữ trong điều kiện lắp ráp ở hai vị trí của
máy hút bụi bằng cách sử dụng móc giữ đầu hút.
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
Hose
Ống hút mềm
Telescopic Pipe
Ống Hút Kéo Dài
Storage Hook
Móc giữ
Storage Hook
Móc giữ
Storage Slot
Khe giữ
Storage Slot
Khe giữ
.1
.2
.3
.
( CV-SC22, CV-SC23V )
18 11
The head is fitted with a brush at the back which can either be used in the “withdrawn” or “projected” position. These positions are operated by the
pedal on the head marked “ ” (Carpet) and “ ” (Floor)‚. For cleaning rug or carpet, keep the brush in its “withdrawn” position, i.e., with the pedal
marked “ ” pressed down with your toe. If you feel the tool is heavy to slide on the carpet, please reduce the suction power by power control knob
(for SC23V only) or suction control.
“ ” “ ”
“ ”
Ðầu được trang bị với một bàn chải ở phía sau có thể được sử dụng trong vị trí "rút" hoặc “đẩy ra”. Những vị trí này được vận hành bằng pêđan
trên đầu hút đánh dấu “ ” (Thảm) và “ ” (Sàn)‚. Để vệ sinh thảm dày, giữ chổi ở vị trí “rút lại”, tức là, pêđan bàn đạp có dấu “ ” được ép
xuống bằng ngón chân của bạn. Nếu bạn cảm thấy công cụ này nặng khi trượt trên thảm, hãy giảm sức hút bằng các nút điều khiển
(chỉ dành cho SC23V) hoặc điều khiển lực hút.
Caution:
Caution:
When setting it to “projected” position, do not use
the vacuum cleaner to clean carpets. (It requires
more force.)
:
Chú ý:
Khi chỉnh máy ở vị trí “đẩy ra” thì không được dùng
máy để hút bụi ở thảm. (Vì hút bụi ở thảm sẽ cần
nhiều lực hơn.)
Brush “projected”
position
Vị trí “đẩy ra” của chổi
Brush “withdrawn”
position
Vị trí “rút lại” của chổi
(For CV-SC23V, CV-SC22)
(CV-SC23V, CV-SC22)
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22)
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Operate the Multi Angle Head / / Cách sử dụng Đầu hút đa góc /
Cleaning on the floor
Dọn sạch sàn nhà
Move the head back and forth.
Di chuyển phần đầu tới và lui
When you twist the grip handle, the direction
of the head can be changed easily.
Khi bạn xoay tay vận hành, hướng của đầu
hút sàn và thảm có thể thay đổi dễ dàng.
To clean the wooden surface, do not use with the excessive force.
Doing so may scratch the wood.
:
Chú ý:
Đừng ép mạnh đầu hút khi hút bụi trên bề mặt gỗ.
Vì sẽ làm trầy bề mặt gỗ.
Cleaning corners and narrow places
Vệ sinh các góc và những nơi hẹp
It is helpful for cleaning under the bed.
Hữu ích khi làm vệ sinh dưới giường.
It is helpful for cleaning the gap and edge of wall.
Hữu ích khi làm vệ sinh khe và mép tường.
The gap between furniture can be cleaned easily by
twisting the grip handle and adjust direction of the head.
Có thể dễ dàng làm vệ sinh ở các khe đồ đạc bằng cách
xoay cổ tay của bạn và điều chỉnh hướng đầu hút.
Cleaning can be done without moving any furniture.
Có thể làm vệ sinh mà không cần di chuyển bất kỳ
đồ đạc nào.
""
.
.
.
( CV-SC22, CV-SC23V )
Risk of injury
If you carry the cleaner with the head storage, the hose, extension pipe, or inlet may be detached.
Caution:
:
Nguy cơ chấn thương
Nếu bạn vận chuyển máy hút bụi ở vị trí lưu giữ đầu hút, thì vòi, ống nối dài, hoặc cửa nạp có thể bị rớt ra.
Chú ý:
You can store compactly even if the one-touch swivel brush is attached to the control panel.
Note
Store the vacuum cleaner so that the hose is not crushed, bent, or deformed.
Do not store the cleaner with hose near a stove or warm place, it may be damaged due to excessive heat.
Note
Cất giữ máy hút bụi để ống không bị dập nát, uốn cong hoặc bị biến dạng
Không cất máy hút bụi với ống để gần bếp lò hoặc nơi nóng, nó có thể bị hư hỏng do nhiệt độ quá cao.
Lưu ý
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Store the Vacuum Cleaner / / Cách cất giữ máy hút bụi /
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
• Compact Storage
1. Detach the control panel from the extension pipe.
2. Wind the hose around the extension pipe.
3. Insert the detached control panel in between the hose and the extension pipe.
1.
2.
3.
Bạn có thể cất giữ gọn gàng ngay cả khi chổi xoay một chạm được gắn vào bảng điều khiển.
Lưu ý
Cất giữ gọn gàng
1. Gỡ bảng điều khiển ra khỏi ống nối dài.
2. Quấn ống quanh ống kéo dài.
3. Lắp bảng điều khiển đã tháo vào giữa ống và ống nối dài.
.1
.2
.3
( CV-SC220V, CV-SC230V )
12 17
Caution:
Be sure to stop operation of the body before attaching the Electric Fabric Beat Head. The beater may suddenly start moving when attaching
during operation.
Risk of injury or damage
Do not clean objects other than linen (such as flooring or carpet) with the Electric Fabric Beat Head.
Keep your hands away from the beater when it moves during maintenance.
Do not operate while the beater is removed.
:
Chú ý:
Nguy cơ chấn thương hoặc hư hỏng
Không vệ sinh các vật không phải là vải lanh (như sàn hoặc thảm) bằng Đầu hút và đập vải chạy bằng điện.
Giữ tay bạn tránh xa thanh đập khi nó di chuyển trong quá trình bảo dưỡng.
Không vận hành khi đang tháo thanh đập.
Note
Hãy chắc chắn ngừng vận hành máy trước khi gắn Đầu hút và đập vải chạy bằng điện. Thanh đập có thể bất ngờ khởi động khi đang gắn trong khi
vận hành.
Lưu ý
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Operate the Electric Fabric Beat Head for CV-SC230V / CV-SC230V /
The beater on the head vibrates to beat the fabric items such as bedding,
sofa etc., and remove dust and allergens.
Operate the Electric Fabric Beat Head using the “High/Low/Standard” switch.
Linen may stick to the beat head and hinder operation depending on the type
of linen. In such a case, switch to “Low” operation.
Removing bed sheets and covers makes cleaning more effective.
Thanh đập ở trên đầu hút sẽ rung khi va phải các vật bằng vải như ga trải
giường, sofa v.v..., và loại bỏ bụi và chất gây dị ứng.
Vận hành Đầu hút và đập vải chạy bằng điện bằng cách sử dụng công tắc
“Cao/Thấp/Tiêu chuẩn”.
Vải lanh có thể dính vào thanh đập và cản trở vận hành tùy thuộc vào loại vải lanh.
Trong trường hợp như vậy, hãy chuyển sang vận hành "Thấp".
Lấy tấm khăn trải giường và mền ra sẽ làm sạch hiệu quả hơn.
Beater
Thanh đập
Attached to the Extension Pipe / Attached to the Grip Handle /
Cách sử dụng Đầu bàn chải bằng vải điện cho CV-SC230V /
Lắp ống nối dài /
Gắn Tay cầm vào /
Space Saving Storage
To store the cleaner more compactly
1 Remove the control panel from one touch zoom pipe.
2 Wind the hose around the one touch zoom pipe.
3 Hang the storage hook on the extension pipe.
1
2
3
1
2
3
Do not carry the cleaner in the hose stand storage position.
Do not store the cleaner with hose near a stove or warm place, it may be damaged due to excessive heat.
Note
Không vận chuyển máy hút bụi ở vị trí lưu giữ giá treo ống.
Không cất máy hút bụi với ống để gần bếp lò hoặc nơi nóng, nó có thể bị hư hỏng do nhiệt độ quá cao.
Lưu ý
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Store the Vacuum Cleaner / / Cách cất giữ máy hút bụi /
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
Tiết kiệm không gian cất giữ
Để cất giữ máy hút bụi gọn gàng hơn
1 Tháo bảng điều khiển ra khỏi ống nối dài một chạm.
2 Quấn vòi hút quanh ống nối dài một chạm.
3 Treo móc giữ lên ống nối dài.
Easy Storage 2
Pull and slide the head to come to the unit.
Insert the hose hook into the storage slot on
the under side of the body.
Wind the hose around the one touch zoom pipe.
2
Cất giữ dễ dàng 2
Kéo và trượt đầu hút đến điểm cất giữ.
Lắp móc giữ ống vào khe giữ ở mặt đáy của máy.
Quấn vòi hút quanh ống nối dài một chạm.
Storage Slot
Khe giữ
While pushing
Khi đẩy
Storage Hook
Móc giữ
Slide
Trượt
Hose Hook
Móc giữ ống
.
( CV-SC220V, CV-SC230V )
1
2
3
16 13
How to Operate / / Cách sử dụng /
How to Store the Vacuum Cleaner / / Cách cất giữ máy hút bụi /
Hose, one touch zoom pipe, head can be stored in assembled condition at two positions
of the cleaner by using hose hook of the one touch zoom pipe.
Ống, ống nối dài một chạm, đầu hút có thể được lưu trữ trong điều kiện lắp ráp ở hai vị
trí của máy hút bụi bằng cách sử dụng móc giữ ống của ống nối dài một chạm.
Hose Assy
Ống Assy
Storage Slot
Khe giữ
Hose Hook
Móc giữ ống
Slide
Trượt
One-Touch Zoom Pipe
Ống kéo dài một chạm
Smart Head
Đầu hút thông minh
Caution:
(For CV-SC23V, CV-SC22) / (
CV-SC23V, CV-SC22) /
(Chỉ dành cho CV-SC23V, CV-SC22) /
• Crevice nozzle can be used for
cleaning the corner of your house.
• Crevice nozzle can be used for cleaning
the hard-to-reach parts of the sofa.
• Đầu hút khe có thể được sử dụng để
hút bụi ở góc nhà của bạn.
• Đầu hút khe có thể được sử dụng để hút
bụi ở những khe hẹp trên ghế sofa.
• Use the crevice nozzle by pushing into
the extension pipe or control panel.
• Sử dụng đầu hút khe bằng cách đẩy
vào ống nối dài hoặc bảng điều khiển.
Dusting brush can be
turned to adjust the angle.
Do not push on a soft surface like piano to avoid scratches.
Chú ý:
Không đẩy máy trên bề mặt mềm như đàn piano để tránh
làm trầy bề mặt.
:
Dusting brush can be used
for cleaning the bookshelf.
Có thể xoay chổi hút xoay
để điều chỉnh góc.
Có thể sử dụng chổi hút xoay
để hút bụi ở giá sách.
Tips for Cleaning / / Mẹo để vệ sinh /
Extension pipe
Ống nối dài
Control panel
Bảng điều khiển
Push /
Đẩy /
Easy Storage 1
Pull and slide the head to come to the unit.
Insert the hose hook into the storage slot on the back of the body.
Wind the hose around the one touch zoom pipe.
1
Cất giữ dễ dàng 1
Kéo và trượt đầu hút đến điểm cất giữ.
Gắn móc giữ ống vào khe giữ trên mặt sau của máy.
Quấn vòi hút quanh ống nối dài một chạm.
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
.
( CV-SC22, CV-SC23V )
( CV-SC220V, CV-SC230V )
Caution:
Do not push a soft surface like piano to avoid scratches on it.
Crevice Nozzle
For cleaning at :
• Corners on stairs • Corners in closet • Gap between furniture
• Gaps in sofa • Corners on floor • Slits in sashes
Đầu hút khe
Để hút bụi tại :
• Các góc trên cầu thang • Các góc trong phòng
• Các góc hẹp giữa những đồ đạc trong nhà • Khe hẹp trên ghế sofa
• Các góc trên sàn nhà • Các rãnh trên các khung cửa sổ
How to adjust the length of One touch zoom pipe.
Length of one touch zoom pipe can be adjusted easily by pulling the
zoom pipe trigger while the Smart Head is fixed by a foot
Cách điều chỉnh chiều dài của ống
nối dài một chạm.
Chiều dài của ống nối dài một
chạm có thể điều chỉnh được
dễ dàng bằng cách kéo tay
gạt khi cố định Đầu hút thông
minh bằng một chân.
One-Touch Swivel Brush
Under “Normal” operation
• Furniture • Shelf • Ceiling and wall • Window shade • Air-conditioner • Lighting fixture • Sofa
Under “Low” operation
• Curtain • Thin carpet
:
Chú ý:
Không đẩy máy trên bề mặt mềm như đàn piano để tránh làm trầy bề mặt.
Chổi xoay một chạm
Vận hành ở chế độ “Thông thường”
• Đồ đạc • Giá đựng đồ • Trần nhà và tường • Màn che cửa sổ • Máy điều hòa nhiệt độ • Thiết bị chiếu sáng • Ghế Sofa
Vận hành ở chế độ “Thấp”
• Màn cửa • Thảm mỏng
Take up the dust stuck in the
brush by the crevice nozzle.
Lấy bụi bị mắc kẹt trong chổi
bằng đầu hút khe.
How to Operate / / Cách sử dụng /
To use Accessories / / Sử dụng các phụ kiện kèm theo /
How to set the brush (if the brush comes off during use)
Phương pháp lắp chổi (nếu chổi bị rơi ra trong khi sử dụng)
Crevice Nozzle
Đầu hút khe
Brush
Chổi
Zoom Pipe Trigger
Bộ nhả ống kéo dài
An angle of the brush
can be changed.
Có thể thay đổi góc chổi.
Adjustment
Điều chỉnh
Fix the head
Cố định đầu hút
Place the guide's insertion slit firmly
inside turning rail.
Đặt rãnh gài dẫn hướng một cách
chắc chắn bên trong đường ray xoay.
Will be fixed with a sound “click”
when turning
Chúng sẽ khớp với nhau khi nghe một
tiếng “cách”
Enlarged View
Xem rộng
While pushing
Khi đẩy
Turn
Xoay
Turning rail
Đường ray xoay
Guide
Rãnh dẫn hướng
Insertion slit
Rãnh gài
.
" "
" "
.
( )
" "
.
( CV-SC220V, CV-SC230V )
(For CV-SC230V, CV-SC220V)
(
CV-SC230V, CV-SC220V)
(Chỉ dành cho CV-SC230V, CV-SC220V)
14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hitachi CV-SC22 Operational Safety Precautions

Kategória
Vysávače
Typ
Operational Safety Precautions
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch