Delimano BL1189 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka
USER MANUAL
Model no.: BL1189
joy
BLENDER
TO GO
2
EN....................................................................3
AL....................................................................4
BIH..................................................................6
BG..................................................................7
CZ....................................................................10
EE...................................................................12
HR...................................................................13
HU...................................................................16
KS..................................................................18
KZ..................................................................19
LT...................................................................21
LV...................................................................23
MD.................................................................24
ME..................................................................26
MK.................................................................27
PL..................................................................30
RO................................................................31
RS..................................................................33
RU..................................................................35
SI..................................................................38
SK..................................................................40
UA..................................................................42
EXPLANATION OF MARKINGS.............................44
(EN) IMAGES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS)
FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS)
SLIKE / (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ
Pic. 1 Pic. 2 Pic. 3
Pic. 4 Pic. 5
Pic. 6 Pic. 7 Pic. 8
1
2
1
2
1
2
3
4
56
MAX
1
2
3
EN
Thank you for selecting Delimano products!
Delimano brand brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of
food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day.
All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied,
counterfeit, similar product or unauthorised distributor to [email protected] in order to help us ght against illegal counterfeits.
Delimano Joy Blender To Go – User Manual
Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
WARNINGS
1. This device is intended for household, dry and indoor use only.
2. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be done by children unless they are older than 8 and supervised.
3. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product only. In case of misusage power
supply or device failure may occur.
4. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water, do not use it.
5. Do not attempt any modication or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only
by appropriately qualied technician.
6. If the power cable is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied
person only.
7. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while
replacing accessories or during cleaning.
8. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
9. Use extreme caution when manipulating the parts to avoid any injuries due to the sharp blades.
Never touch the moving parts. Keep hands and utensils out of jar while blending to reduce the risk
of severe injury to persons or damage to the blender.
10. Be careful when handing the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning
11. This device should never operate empty/unloaded, because such action could result in appliance
failure and/or injuries to the user.
12. Before use, place the device on hard, at, stable and dry surface.
13. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor may
cause personal or property hazards or injuries.
14. Do not operate the appliance for other than its intended use.
15. Be careful to not blend liquid hotter than 60 °C.
16. Please refer to below paragraphs about details on cleaning, operating and settings for accessories.
17. Although the product has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
1) Parts
The Delimano Joy Blender To Go contains the following parts:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1. Lid
2. Jar 3. Blade set
4. Main unit 5. Power button
6. Power cable
2) Before use
•
Unpack the device and remove all packaging materials. Check the device for signs of damage. If the device is damaged, it must not be used.
•
Clean and dry thoroughly before rst use.
•
Before use, place the device on hard, at, stable and dry surface.
3) Usage
1. Remove the lid from jar (if needed), place it on at surface and ll it with ingredients. Be sure not to ll ingredients over the 600 ml MAX marking (see: PICTURES, Pic. 2)
2. Close the jar tightly with blade set by rotating it clockwise (see: PICTURES, Pic. 3).
4
3. Turn the jar upside down, locate arrow “ ” symbol on blade set and align it with unlock “ ” symbol on the main unit. Press the jar down and rotate it clockwise, to lock “
symbol position (see: PICTURES, Pic. 4).
4. Plug the device into power supply before pressing and holding the power button to blend.When done release the power button to stop (see: PICTURES, Pic. 5).
5. Remove the jar by roatating it counterclockwise before lifting it from the main unit. (see: PICTURES, Pic. 6).
6. Replace the blade set with the lid to close or easier drinking (see: PICTURES, Pic. 7).
NOTE: Device running time can not exceed 3 minutes. After 3 minutes, it is necessary to let it cool down before continuing with usage.
4) Cleaning and maintenance
1. Plug the device from the power supply before cleaning or maintenance.
2. Disassemble the lid, jar and blade set before cleaning them in warm soapy water. Please be careful when cleaning the blade (see: PICTURES, Pic. 8).
3. Use a dry cloth to wipe the surface of the main unit. Never immerse it in water.
4. Make sure all parts are dried thoroughly before further use.
5) Troubleshooting
•
In case of abnormalities such as abnormal noises, smell, smoke, etc., you should immediately stop using the device and unplug it from power supply.
•
If the product doesn’t work, please check if the power supply is connected and everything is installed correctly rst.
•
If the product still doesn’t work please check the table below and/or consult with your nearest dealer.
ISSUE POSSIBLE CAUSES POSSIBLE SOLUTION
Product does not work The jar assembly is not installed correctly. Install the jar as described in the user manual.
Power button is not pressed. Keep the power button pressed to blend.
Blender blade stuck
The amount of contents in jar is too big. Reduce the amount of contents.
Food stuck on the blade. Unplug the device from power supply and remove the excessive ingredients from
the blade with non-metal tool. Avoid direct contact with blades.
The blender emits abnormal odor, heat,
smoke etc.
The amount of contents in jar is too big. Reduce the amount of contents.
The running time longer than 3 minutes. Let the device cool down fro few minutes before continuing with usage.
The temperature of the contents is too high. The temperature of the contents should not be more than 60 °C.
Jar leaks
The blade set seal is missing or not properly installed on
the blade housing. Check the blade set seal and install it correctly.
The blade set is not screwed enough to the jar. . Clean both parts and make sure to tighten the blade set to jar enough.
The lid is not screwed enough to the jar. Clean both parts and make sure to tighten the lid to jar enough.
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Marka Delimano sjell një gamë inovative enëve gatimit me cilësi shkëlqyera është kruar për siguruar një përvojë gatimi shëndetshme, shshme dhe kënaqshme
(përgatitje, gatim dhe konsumim të ushqimit), duke inkurajuar pasionin për gatim dhe argëtim, pa marrë parasysh nivelin e aftësive të gatimit. Gatuaj. Festoni Çdo ditë.
Të gjitha produktet Delimano perceptohen shumë të vlefshme, kështu që falsikuesit me të vërtetë duan të na kopjojnë dhe kështu abuzojnë me cilësi më të dobët klientëve pa garanci
dhe shërbim. Ju lutemi, raportoni çdo produkt të kopjuar, të falsikuar, të ngjashëm ose distributor të paautorizuar te [email protected] në mënyrë që të na ndihmojë të
luftojmë kundër falsikimeve të paligjshme.
Delimano Joy Blender To Go - Manuali i Përdorimit
Ju lutemi lexoni këtë manual para se ta përdorni dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
PARALAJMRIME
1. Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim shtëpiak, të thatë dhe të brendshëm.
2. Kjo pajisje mund përdoret nga fëmë moshës 8 vjeç e lart si dhe nga persona me aftësi
reduktuara zike, shqisore ose mendore ose me mungesë të përvojës dhe njohurisë nëse u është
dhënë mbikëqyrje ose udhëzim në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe
kuptoni rreziqet e përfshira. Fëmët nuk duhet luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja
e përdoruesit nuk duhet bëhet nga fëmët nëse nuk janë vjetër se 8 vjeç dhe nuk
mbikëqyren.
3. Lidhni furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuar vetëm për produktin.
Në rast të keqpërdorimit mund të ndodhë furnizimi me energji elektrike ose dështimi i pajisjes.
4. Nëse pajisja nuk po punon siç duhet, ka marrë një goditje të fortë, është rënë, dëmtuar, lënë
jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni.
5. Mos provoni asnjë modikim ose riparim nga vetë ju dhe sigurohuni çdo riparim kryhet vetëm
nga një teknik i kualikuar në mënyrë të përshtatshme.
6. Nëse kablli i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga vetëm një person i
autorizuar dhe i kualikuar.
5
7. Kjo pajisje nuk duhet të ndizet kurrë ose të qëndrojë e lidhur në furnizimin me energji kur nuk është
në përdorim, ndërsa zëvendësoni pajisjet shtesë ose gjatë pastrimit.
8. Mos lejoni që kordoni të varet në buzë të tryezës ose sipërfaqe të nxehtë.
9. Përdorni kujdes të jashtëzakonshëm kur manipuloni pjesët për të shmangur ndonjë dëmtim për
shkak të teheve të mprehta. Asnjëherë mos prekni pjesët në lëvizje. Mbani duart dhe enët jashtë
kavanozit ndërkohë që përzieni për të zvogëluar rrezikun e dëmtimit të rëndë të personave ose
dëmtimin e blenderit.
10. Bëni kujdes kur dorëzoni teh prerëse të mprehta, zbrazni tasin dhe gjatë pastrimit
11. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë bosh / shkarkuar, sepse një veprim i tillë mund të
rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
12. Para përdorimit, vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të
thatë.
13. Përdorimi i bashkëngjitjeve ose aksesorëve që nuk rekomandohet ose shitet nga shpërndarësi i
produktit mund të shkaktojë rreziqe ose lëndime personale ose të pronës.
14. Mos e përdorni pajisjen për përdorim tjetër përveç përdorimit të saj të synuar.
15. Kini kujdes që të mos përzieni lëngun më të nxehtë se 60 ° C.
16. Ju lutemi referojuni paragrafëve më poshtë në lidhje me detajet mbi pastrimin, funksionimin dhe
cilësimet e aksesorëve.
17. Megjithëse produkti është kontrolluar përdorimi dhe pasojat e t janë rreptësisht përgjegjësi e
përdoruesit.
1) Pjesë
The Delimano Joy Blender To Go përmban pjesët e mëposhtme:
Foto 1 (shih: FOTOGJAT, Pik. 1)
1. Plumbi
2. Kavanoz 3. Seti i tehut
4. Njësia kryesore 5. Butoni i ndezjes
6. Kabllo të energjisë
2) Para përdorimit
•
Shpaketoni pajisjen dhe hiqni të gjitha materialet e paketimit. Kontrolloni pajisjen për shenja dëmtimi. Nëse pajisja është dëmtuar, ajo nuk duhet të përdoret.
•
Pastroni dhe thani mirë para përdorimit të parë.
•
Para përdorimit, vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të thatë.
3) Përdorimi
1. Hiqeni kapakun nga kavanoza (nëse është e nevojshme), vendoseni në një sipërfaqe të sheshtë dhe mbusheni me përbërës. Sigurohuni që të mos mbushni përbërësit mbi shenjën
MAX 600 ml (shih: FOTO, Fig. 2)
2. Mbylleni kavanozin fort me teh të vendosur duke e rrotulluar në drejtim të akrepave të orës (shih: FOTOGJAT, Fig. 3).
3. Kthejeni kavanozin me kokë poshtë, lokalizoni shigjetën “ ”Simbol në teh vendosur dhe lidhur atë me shkyç” ”Simbol në njësinë kryesore. Shtypni kavanozin poshtë dhe
rrotullojeni atë në drejtim të akrepave të orës, për t’u kyçur “ ”Pozicioni i simbolit (shih: FOTO, Fig. 4).
4. Lidhni pajisjen në furnizimin me energji elektrike përpara se të shtypni dhe mbani shtypur butonin e energjisë për t’u përzier. Kur të keni mbaruar, lëshoni butonin e energjisë për të
ndaluar (shih: FOTO, Pic. 5).
5. Hiqeni kavanozin duke e tundur në drejtim të kundërt të akrepave të orës para se ta ngrini nga njësia kryesore. (shih: FOTO, Fig. 6).
6. Zëvendësoni setin e tehut me kapak për ta mbyllur ose pirë më lehtë(shih: FOTO, Fig. 7).
SHËNIM:Koha e funksionimit të pajisjes nuk mund të kalojë 3 minuta. Pas 3 minutash, është e nevojshme ta lini të ftohet para se të vazhdoni me përdorimin.
4) Pastrimi dhe mirëmbajtja
1. Vendoseni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike para pastrimit ose mirëmbajtjes.
2. Çmontojini kapakun, kavanozin dhe setin e tehut para se t’i pastroni në ujë të ngrohtë me sapun. Ju lutemi bëni kujdes kur pastroni tehun (shih: FOTO, Fig. 8).
3. Përdorni një leckë të thatë për të fshirë sipërfaqen e njësisë kryesore. Asnjëherë mos e zhytni në ujë.
4. Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë tharë plotësisht para përdorimit të mëtejshëm.
5) Zgjidhja e problemeve
•
Në rast të anomalive të tilla si zhurma anormale, erë, tym, etj, duhet menjëherë të ndaloni përdorimin e pajisjes dhe ta hiqni atë nga furnizimi me energji.
•
Nëse produkti nuk funksionon, ju lutemi kontrolloni nëse furnizimi me energji është i lidhur dhe gjithçka është instaluar si duhet së pari.
•
Nëse produkti ende nuk funksionon, ju lutemi kontrolloni tabelën më poshtë dhe / ose këshillohuni me shitësin tuaj më të afërt.
ÇËSHTJE SHKAQET E MUNDSHME ZGJIDHJE E MUNDSHME
Produkti nuk funksionon Montimi i kavanozit nuk është instaluar si duhet. Instaloni kavanozin siç përshkruhet në manualin e përdorimit.
Butoni i energjisë nuk shtypet. Mbani të shtypur butonin e energjisë për t‘u përzier.
6
Tehu i blenderit ka ngecur
Sasia e përmbajtjes në kavanoz është shumë e madhe. Ulni sasinë e përmbajtjes.
Ushqimi ngjitet në teh. Shkëputni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike dhe hiqni përbërësit e tepërt
nga tehu me një mjet jo metalik. Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me teh.
Përzierësi lëshon erë jonormale,
nxehtësi, tym etj.
Sasia e përmbajtjes në kavanoz është shumë e madhe. Ulni sasinë e përmbajtjes.
Koha e vrapimit është më e gjatë se 3 minuta. Lëreni pajisjen të qetësohet disa minuta para se të vazhdoni me përdorimin.
Temperatura e përmbajtjes është shumë e lartë. Temperatura e përmbajtjes nuk duhet të jetë më shumë se 60 ° C.
Kavanoza rrjedh
Vula e vendosur e tehut mungon ose nuk është instaluar
siç duhet në strehën e tehut. Kontrolloni vulën e vendosur tehut dhe instalojeni atë në mënyrë korrekte.
Grupi i tehut nuk është i dehur sa duhet në kavanoz. . Pastroni të dy pjesët dhe sigurohuni që të shtrëngoni setin e tehut në kavanoz
mjaftueshëm.
Kapaku nuk është i dehur sa duhet në kavanoz. Pastroni të dy pjesët dhe sigurohuni që të shtrëngoni kapakun në kavanoz
mjaftueshëm.
BIH
Hvala vam što ste odabrali Delimano proizvode!
Brend Delimano donosi inovativnu paletu visokokvalitetnog posuđa koje je dizajnirano da pruži zdravo, ukusno i ugodno kuharsko iskustvo (priprema, kuhanje i konzumaca hrane), potičući
strast za kuhanjem i zabavu bez obzira na nivo kuharskih vještina. Kuhajte. Proslavite. Svaki dan.
Svi se proizvodi Delimano smatraju vrlo vrednima, tako da nas krivotvoritelji zaista vole kopirati i tako zloupotrebiti kupce proizvodima loše kvalitete bez garance i usluge. Molimo pravite
kopirane, krivotvorene, slične proizvode ili neovlaštenog distributera na brand.protec[email protected] kako bi nam pomogli u borbi protiv ilegalnih krivotvorina.
Delimano Joy Blender To Go – Korisnički priručnik
Molimo pročitajte ovaj priručnik pre upotrebe i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJA
1. Ovaj uređaj namenjen je samo za domaćinstvo, suhu i unutrašnju upotrebu.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca stara od 8 godina i više, kao i osobe smanjene zičke, senzorne
ili mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i znanja ako su dobili nadzor ili upute u vezi s
korištenjem uređaja na siguran način i razumu opasnosti. Djeca se ne smu igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje korisnika ne smu vršiti djeca osim ako su stara od 8 godina i pod nadzorom.
3. Priključite napajanje koje odgovara nominalnom napajanju samo na proizvodu. U slučaju
zloupotrebe može doći do napajanja ili kvara uređaja.
4. Ako uređaj ne radi kako bi trebao, zadobio je oštar udarac, pao je, oštećen, ostavljen na otvorenom
ili pao u vodu, nemojte ga koristiti.
5. Ne pokušavajte sami modicirati ili popraviti i osigurajte da bilo kakvu popravku izvodi samo
odgovarajuće kvalikovani tehničar.
6. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga odmah zameniti samo ovlaštena i kvalicirana osoba.
7. Ovaj uređaj nikada ne sme biti uključen ili ostati uključen u struju dok se ne koristi, dok zamjenjuje
dodatnu opremu ili tokom čišćenja.
8. Pazite da kabl ne visi preko ivice stola ili vruće površine.
9. Budite izuzetno oprezni prilikom manipulace delovima kako biste izbjegli povrede zbog oštrih
oštrica. Nikada ne dodirujte pokretne delove. Držite ruke i posuđe izvan tegle dok mešate kako
biste smanjili rizik od teških ozljeda osoba ili oštećenja blendera.
10. Budite oprezni kada rukujete sa oštricama, praznite posudu i tekom čišćenja
11. Ovaj uređaj nikada ne sme raditi prazan / neopterećen, jer takvo postupanje može dovesti do
kvara uređaja i / ili povrede korisnika.
12. Pre upotrebe, postavite uređaj na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
13. Upotreba dodataka ili pribora koje distributer proizvoda ne preporučuje ili prodaje može
prouzrokovati lične ili imovinske opasnosti ili povrede.
14. Aparatom nemojte rukovati za druge svrhe, osim za namjeravanu upotrebu.
15. Pazite da ne mešate tečnost toplu od 60 ° C.
16. Molimo pogledajte dolje navedene odlomke o detaljima o čišćenju, radu i podešavanjima dodatne
opreme.
17. Iako je proizvod provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo korisnička odgovornost.
7
1) Delovi
Delimano Joy Blender To Go sadrži sljedeće delove:
Slika 1 (VIDI: SLIKE, slika. 1)
1. Poklopac
2. Staklenka 3. Set noževa
4. Glavna jedinica 5. Dugme za napajanje
6. Kabl za napajanje
2) Pre upotrebe
•
Raspakujte uređaj i uklonite sve materale za pakovanje. Provjerite ima li uređaja znakova oštećenja. Ako je uređaj oštećen, ne sme se koristiti.
•
Pre prve upotrebe temeljito očistite i osušite.
•
Pre upotrebe, postavite uređaj na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3) Upotreba
1. Skinite poklopac s tegle (ako je potrebno), stavite ga na ravnu površinu i napunite sastojcima. Pazite da sastojke ne napunite preko oznake MAX 600 ml (vidi: SLIKE, slika 2)
2. Teglu dobro zatvorite nožem postavljenim okretanjem u smjeru kazaljke na satu (vidi: SLIKE, slika 3).
3. Okrenite staklenku naopako, pronađite simbol strelice “ ” na setu noževa I poravnajte je sa simbolom za otključavanje ” na glavnoj jedinici. Pritisnite teglu prema dolje I
okrećite u smjeru kazaljke na satu, da zaključate “ položaj simbola (vidi: SLIKE, slika. 4).
4. Uključite uređaj u napajanje pre nego što pritisnete i držite tipku za napajanje da se sjedini. Po završetku pustite tipku za napajanje da se zaustavi (pogledajte: SLIKE, slika 5).
5. Uklonite posudu okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke na satu pre nego što je podignete s glavne jedinice. (vidi: SLIKE, slika 6).
6. Zamenite set oštrica poklopcem da biste zatvorili ili olakšali piće (pogledajte: SLIKE, slika 7).
NAPOMENA: Vreme rada uređaja ne može biti duže od 3 minute. Nakon 3 minute potrebno je pustiti da se ohladi pre nego što nastavite s upotrebom.
4) Čišćenje i održavanje
1. Isključite uređaj iz napajanja pre čišćenja ili održavanja.
2. Rastavite poklopac, teglu i set oštrica pre nego što ih očistite u toploj sapunici. Budite pažljivi prilikom čišćenja oštrice (pogledajte: SLIKE, slika 8).
3. Obrišite površinu glavne jedinice suhom krpom. Nikada ga ne uranjajte u vodu.
4. Obavezno dobro osušite sve delove pre daljnje upotrebe.
5) Uputstvo za rješavanje problema
•
U slučaju abnormalnosti poput neobičnih zvukova, mirisa, dima itd., Odmah trebate prestati koristiti uređaj i isključiti ga iz napajanja.
•
Ako proizvod ne radi, prvo provjerite je li napajanje spojeno i je li sve ispravno instalirano.
•
Ako proizvod i dalje ne radi, provjerite donju tablicu i / ili se posavjetujte s najbližim prodavačem.
PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE
Proizvod ne radi. Sklop staklenke ne pravilno instaliran. Instalirajte teglu kako je opisano u korisničkom priručniku
Dugme za napajanje ne pritisnuto. Držite pritisnuto dugme za napajanje da se stapa.
Oštrica blendera zaglavljena
Količina sadržaja u tegli je prevelika. Smanjite količinu sadržaja.
Hrana se zaglavila na oštrici. Isključite uređaj iz napajanja i uklonite višak sastojaka sa oštrice nemetalnim alatom.
Izbjegavajte direktan kontakt s lopaticama.
Blender emituje neuobičajeni
miris, toplotu, dim itd.
Količina sadržaja u tegli je prevelika. Smanjite količinu sadržaja.
Vreme rada duže od 3 minute. Ostavite da se uređaj ohladi nekoliko minuta pre nego što nastavite sa upotrebom.
Temperatura sadržaja je previsoka. Temperatura sadržaja ne sme biti viša od 60 ° C.
Tegla curi
Brtva kompleta oštrica nedostaje ili ne pravilno
postavljena na kućište oštrice. Provjerite brtvu seta noževa i ispravno ga instalirajte.
Set noževa ne dovoljno pričvršćen za teglu. . Očistite oba dela i pripazite da zategnete nož postavljen u staklenku.
Poklopac ne dovoljno pričvršćen za teglu. Očistite oba dela i pobrinite se da pritegnete poklopac kako biste dovoljno pričvrstli.
BG
Благодарим Ви, че избрахте продуктите на Делимано!
Марката Делимано предлага иновативно кухненско оборудване с високо качество, което е създадено с цел да осигури здравословни, вкусни и забавни преживявания в кухнята
(свързани с подготовка, готвене и консумация на храна), които разпалват страст към готвенето и Ви помагат да се насладите на целия процес, независимо от нивото на Вашите
кулинарни умения. Гответе. Забавлявайте се. Всеки ден.
Всички продукти на Делимано са с високо качество и ценни характеристики, затова конкуренти се опитват да правят фалшиви копия, като така мамят клиентите с некачествени
продукти, без гаранция и осигурен сервиз. Моля, да ни информирате на [email protected], ако попаднете на фалшификати или на продукти, наподобяващи
нашите, предлагани от неоторизирани дистрибутори, за да ни помогнете в борбата с нелоялната конкуренция.
Делимано Джой Блендер Ту Гоу – Упътване
Моля, преди да започнете да ползвате уреда, прочетете внимателно това упътване и го запазете
за бъдеща употреба.
ВНИМАНИЕ
1. Уредът е предназначен само за домашна употреба, на закрити и сухи места.
2. Този уред може да се използва от деца над 8 години и от лица, с намалени физически,
сензорни или умствени способности или от такива без опит и знания, само при осигурен
надзор или инструкции, засягащи безопасната употреба на уреда и възможните опасности,
8
свързани с нея. Деца не трябва да играят с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да
се извършват от деца, освен ако са на възраст над 8 години и при осигурен надзор.
3. Включете уреда в подходящ контакт, с волтаж съответстващ на номиналния за този продукт.
В случай на неправилна употреба, може да последва повреда в уреда или в контакта.
4. Ако уредът не работи както трябва, ако е ударен, изпуснат, повреден, оставен на открито или
е паднал във вода, не го използвайте.
5. Не се опитвайте да променяте уреда или да го ремонтирате сами. Уверете се, че ремонтът се
извършва от техник с подходяща квалификация.
6. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен незабавно, единствено от
оторизирано и квалифицирано лице.
7. Това устройство никога не трябва да стои включено от бутона или в захранването, когато не
се използва, докато сменяте аксесоарите или по време на почистване.
8. Не оставяйте захранващия кабел да виси от ръба на маса или плот или да докосва гореща
повърхност.
9. Бъдете изключително внимателни, когато оперирате с частите, за да избегнете наранявания,
поради остротата на режещите остриета. Никога не докосвайте движещите се части.
Дръжте ръцете и приборите извън каната, докато блендирате, за избегнете риска от тежки
наранявания или повреда на блендера.
10. Бъдете внимателни, когато докосвате режещите остриета, докато изпразвате купата и по
време на почистване.
11. Този уред не трябва да работи празен/незареден, защото подобно действие може да доведе
до повредата му и/или до наранявания на потребителя.
12. Преди употреба, поставете уреда върху твърда, равна, стабилна и суха повърхност.
13. Използването на приставки, които не се препоръчват или продават от производителя, може
да причини пожар, токов удар или нараняване.
14. Използвайте уреда само по предназначение.
15. Внимавайте да не поставяте в блендера течност по-гореща от 60 ° C.
16. Моля, вижте параграфите по-долу за подробности относно почистването, работата и
настройките на аксесоарите.
17. Въпреки че продуктът е тестван, употребата му и последствията от нея са категорично
отговорност на потребителя.
1) Части
Делимано Джой Блендер Ту Гоу съдържа следните части:
Картинка. 1 (виж: КАРТИНКИ, Картинка 1)
1. Капак
2. Кана 3. Комплект остриета
4. Основно тяло 5. Бутон за захранване
6. Захранващ кабел
2) Преди употреба
•
Разопаковайте устройството и отстранете всички опаковъчни материали. Проверете устройството за признаци на повреда. Ако устройството е повредено, то не трябва да
се използва.
•
Почистете и подсушете добре преди първа употреба.
•
Преди употреба, поставете устройството на твърда, равна, стабилна и суха повърхност.
3) Употреба
1. Отстранете капака от каната (ако е необходимо), поставете я на равна повърхност и я напълнете със съставки. Уверете се, че съставките не превишават маркировката МАКС,
отговаряща на 600 мл. (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 2)
2. Фиксирайте здраво каната с острието, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 3).
3. Обърнете каната наобратно, намерете символа със стрелка “ ” върху комплекта остриета и го подравнете със символа за отключване “ ” на основното тяло.
Натиснете каната надолу и я завъртете по посока на часовниковата стрелка, докато фиксирате позицията на символа “ ” (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 4).
4. Включете устройството в захранването, преди да натиснете и задържите бутона за захранване, за да започне блендирането. Когато приключите, отпуснете бутона за
захранване, за да спрете уреда (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 5).
5. Извадете каната, като я завъртите обратно на часовниковата стрелка, преди да я повдигнете от основното тяло. (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 6).
6. Отстранете комплекта остриета, като го заместите с капака, за да затворите или да улесните пиенето (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 7).
ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за работа на устройството не може да надвишава 3 минути. След 3 минути блендиране, е необходимо да го оставите да се охлади, преди да продължите с употребата.
9
4) Почистване и поддръжка
1. Изключете устройството от захранването преди почистване или поддръжка.
2. Демонтирайте капака, каната и острието, преди да ги почистите в топла сапунена вода. Моля, бъдете внимателни, когато почиствате острието (вижте: КАРТИНКИ, Картинка 8).
3. Използвайте суха кърпа, за да избършете повърхността на основното тяло. Никога не го потапяйте във вода.
4. Уверете се, че всички части са добре подсушени преди по-нататъшна употреба.
5) Отстраняване на неизправности
•
В случай на аномалии, като необичайни шумове, мирис, дим и т.н., трябва незабавно да спрете да използвате устройството и да го изключите от захранването.
•
Ако продуктът не работи, първо проверете дали е свързано със захранването и дали всичко е инсталирано правилно.
•
Ако продуктът все още не работи, моля, проверете таблицата по-долу и / или се консултирайте с най-близкия наш представител.
ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНИ ПРИЧИНИ ВЪЗМОЖНИ РЕШЕНИЯ
Продуктът не работи. Сглобката на каната не е монтирана правилно. Монтирайте каната, както е описано в упътването.
Бутонът за захранване не е натиснат. Задръжте бутона за захранване натиснат, за да блендирате.
Острието на блендера е
заседнало.
Количеството на съставките в каната е твърде голямо. Намалете количеството на съставките.
Храната е залепнала по острието. Изключете устройството от захранването и отстранете излишните съставки от
острието с неметален инструмент. Избягвайте директен контакт с остриетата.
Блендерът изпуска необичайна
миризма, топлина, дим и др.
Количеството на съставките в каната е твърде голямо. Намалете количеството на съставките.
Блендерът е работил повече от 3 минути. Оставете устройството да се охлади за няколко минути, преди да продължите
да го използвате.
Температурата на съставките е твърде висока. Температурата на съставките не трябва да надвишава 60 ° C.
Каната пропуска.
Уплътнението на сглобката с остриетата липсва или не е
монтирано правилно върху корпуса. Проверете уплътнението на сглобката с остриетата и го монтирайте правилно.
Остриетата не са добре фиксирани към каната. Почистете и двете части и не забравяйте да фиксирате здраво остриетата към
каната.
Капакът не е добре фиксиран към каната. Почистете и двете части и не забравяйте да фиксирате здраво капака към
каната.
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок
от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена
опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /
четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и
връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита
на потребителите.
Гаранционен срок - 24 месеца
Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име
Адрес
Tърговски обект
Фактура № / Касов бон / Дата
Гаранционни условия
• Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе;
• Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни
документи за уреда (касова бележка или фактура);
• Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
• Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок;
• Гаранцията важи на територията на Република България.
Търговската гаранция не се признава в следните случаи:
• При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице;
• При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;
• При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства.
Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин)
Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка.
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона)
Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК
ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в
Република България.
Законова гаранция
Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата
гаранция.
Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а
именно:
10
Права на потребителя
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката
в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин
на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията
от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на
потребителската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и
потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона)
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /
четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда.
За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община,
район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка
и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК
ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/
дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е
била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите
документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
Рекламации
Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по
Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско
шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България.
Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена,
ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение
на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба.
За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: [email protected]
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali výrobky společnosti Delimano!
Delimano nabízí inovativní řadu vysoce kvalitního kuchyňského nádobí, které je navrženo tak, aby poskytovalo zdra, chutný a příjemný zážitek z vaření (přípravy, samotného procesu vaření i
konzumace jídla), probouzelo ve vás nadšení pro vaření, a především aby vás vaření bavilo bez ohledu na úroveň vašich kuchařských dovedností. Vařte. Oslavujte. Každý den.
Všechny výrobky Delimano jsou považovány za velmi hodnotné, proto nás padělatelé velmi rádi kopírují, zneužívají důvěru našich zákazníků a poskytují jim horší kvalitu bez záruky a servisu.
Jakýkoli kopírovaný, padělaný či podobný výrobek nebo neautorizovaného distributora prosím nahlaste na brand.protec[email protected] a pomozte nám v boji proti nezákonným
padělkům.
Cestovní mixér Delimano Joy – návod k použití
Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ, že byste se
k němu potřebovali vrátit.
UPOZORNĚNÍ
1. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití, uvnitř a v suchu.
2. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled
11
nebo poučení o bezpečném používání spotřebiče a pokud pochopily rizika s tím spojená. Děti si
nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší
8 let a nejsou pod dozorem.
3. Zapojte spotřebič do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na výrobku. Vpřípadě
nesprávného použití může dojít kporuše napájení nebo spotřebiče.
4. Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, pokud byl vystaven ostrému úderu, spadl, byl poškozen,
ponechán venku nebo spadl do vody, nepoužívejte jej.
5. Nepokoušejte se sami provádět jakékoli úpravy ani opravy a zajistěte, aby opravy prováděl pouze
náležitě kvalikovaný technik.
6. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být okamžitě vyměněn autorizovanou a kvalikovanou
osobou.
7. Pokud spotřebič není používán, při výměně příslušenství nebo během čištění byste spotřebič nikdy
neměli nechávat zapnutý ani zapojený do napájení.
8. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo na horkém povrchu.
9. Při manipulaci s jednotlivými součástmi postupujte velmi opatrně, aby nedošlo k poranění ostrými
čepelemi. Nikdy se nedotýkejte pohyblivých částí. Během mixování držte ruce a náčiní mimo
nádobu, abyste snížili riziko zranění osob nebo poškození mixéru.
10. Při manipulaci s nožem, vyprazdňování nádoby a během čištění buďte opatrní.
11. Tento spotřebič byste nikdy neměli zapínat prázdný/nezatížený, protože by to mohlo mít za
následek poruchu spotřebiče a/nebo zranění uživatele.
12. Před použitím umístěte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch.
13. Použití příslušenství, které není doporučeno nebo prodáváno distributorem výrobku, může způsobit
poškození majetku nebo zranění osob.
14. Nepoužívejte spotřebič k jinému než k určenému účelu.
15. vejte pozor, abyste nemixovali tekutinu o teplotě vyšší než 60 ° C.
16. V následujících odstavcích najdete podrobné informace týkající se čištění, provozu a nastavení
jednotlivých příslušenství.
17. Přestože byl výrobek zkontrolován, jeho použití a důsledky jsou výhradně odpovědností uživatele.
1) Části
Cestovní mixér Delimano Joy obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1.)
1. víčko
2. nádoba 3. nůž
4. hlavní jednotka 5. vypínač
6. napájecí kabel
2) Před použitím
•
Vybalte výrobek a odstraňte veškerý obalový materiál. Zkontrolujte, zda výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud je výrobek poškozený, nesmí se používat.
•
Před prvním použitím výrobek důkladně očistěte a osušte.
•
Před použitím umístěte výrobek na tvrdý, rovný, stabilní a suchý povrch.
3) Použití
1. Sejměte znádoby víčko (je-li třeba), položte výrobek na rovný povrch a naplňte jej přísadami. Nepřekračujte rysku MAX 600 ml (viz: OBRÁZKY, Obr. 2)
2. Našroubujte na nádobu nůž otočením ve směru hodinových ručiček OBRÁZKY, Obr. 3).
3. Otočte nádobu dnem vzhůru, najděte symbol šipky na noži a zarovnejte ho se symbolem odemknutí na hlavní jednotce. Zatlačte nádobku dolů a otočte ji ve směru
hodinových ručiček do polohy symbolu „ “ (viz: OBRÁZKY, Obr. 4).
4. Před stisknutím a podržením tlačítka napájení zapojte spotřebič do sítě. Po dokončení mixování uvolněte tlačítko napájení, výrobek se zastaví (viz: OBRÁZKY, Obr. 5).
5. Nejprve vyjměte nádobu tím, že ji otočíte proti směru hodinových ručiček, poté ji nadzvedněte z hlavní jednotky. (viz: OBRÁZKY, Obr. 6).
6. Vyměňte nůž za víčko, kterým uzavřete nádobu a můžete zní také pak snadno pít. (viz: OBRÁZKY, Obr. 7).
POZNÁMKA: Doba provozu spotřebiče nesmí překročit 3 minuty. Po 3 minutách je nutné nechat výrobek před dalším použitím vychladnout.
4) Čištění a údržba
1. Před čištěním nebo údržbou odpojte výrobek ze sítě.
2. Nejprve rozeberte víko, nádobu a sadu nožů, poté je vyčistěte v teplé vodě se saponátem. Při čištění nože buďte opatrní (viz: OBRÁZKY, Obr. 8).
3. Povrch hlavní jednotky otřete suchým hadříkem. Nikdy jej neponořujte do vody.
4. Před dalším použitím se ujistěte, že jsou všechny části zcela suché.
12
5) Řešení problémů
•
Vpřípadě, že výrobek začne vydávat abnormální zvuky, zápach, kouř atd., okamžitě přestaňte výrobek používat a odpojte ho ze sítě.
•
Pokud výrobek nefunguje, nejprve zkontrolujte, zda je připojen ke zdroji napájení a zda je vše správně nainstalováno.
•
Pokud výrobek stále nefunguje, zkontrolujte prosím níže uvedenou tabulku nebo se obraťte na nejbližšího prodejce.
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY MOŽNÉ ŘEŠENÍ
Výrobek nefunguje Nádoba není správně namontována. Namontujte nádobu podle pokynů v uživatelské příručce.
Není stisknuto tlačítko napájení. Pro mixování je nutné držet stisknuté tlačítko napájení.
Nůž mixéru se zasekl
Množství obsahu vnádobě je příliš velké. Snižte množství obsahu.
Jídlo se nalepilo na nůž. Odpojte spotřebič ze sítě a odstraňte přebytečné přísady z nože nekovovým nástrojem.
Vyvarujte se přímého kontaktu s nožem.
Mixér vydává neobvyklý
zápach, teplo, kouř atd.
Množství obsahu vnádobě je příliš velké. Snižte množství obsahu.
Provozní doba je delší než 3 minuty. Než budete pokračovat vpoužívání spotřebiče, nechte výrobek několik minut
vychladnout.
Teplota obsahu je příliš vysoká. Teplota obsahu by neměla být překročit 60 ° C.
Nádoba netěsní
Těsnění nože chybí nebo není správně namontováno
na krytu nože. Zkontrolujte těsnění nože a správně jej namontujte.
Nůž není důkladně přišroubován k nádobě. . Vyčistěte obě části a nezapomeňte důkladně utáhnout nůž na nádobě.
Víčko není důkladně přišroubováno k nádobě. Vyčistěte obě části a nezapomeňte důkladně utáhnout víčko na nádobě.
EE
Täname, et valisite Delimano toote!
Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks – nii ettevalmistusteks kui ka küpsetamiseks
ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage. Tundke rõõmu. Iga päev.
Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele
ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil [email protected] ja aidake meil
võltsimisega võidelda.
Delimano Joy kaasaskantav blender – kasutusjuhend
Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
HOIATUSED
1. See seade on ettenähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja siseruumides.
2. Lapsed vanuses 3–8 aastat tohivad toodet ainult sisse ja välja lülitada, kui see on asetatud või
paigaldatud tavalisse tööasendisse ning lapsed on täiskasvanu järelevalve all või neid on õpetatud
seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed vanuses 3–8 aastat ei
tohi toodet elektrivõrku ühendada, kasutada juhtseadiseid, seda puhastada ega hooldada.
3. Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas selle pinge vastab seadme pingenäidule.
4. Ärge kasutage seaded kui: seade ei tööta nii nagu peaks, on saanud järsu löögi, kukkunud,
vigastatud, jäetud õue või kukkunud vette.
5. Ärge proovige seadet ise parandada ega muuta ning tagage, et seadme kõik parandustööd teeks
sobiva kvalikatsiooniga tehnik.
6. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab vaid volitatud ja kvalitseeritud hooldustöötaja selle koheselt asendama.
7. Seda seadet ei tohiks kunagi sisse lülitada ega vooluvõrku ühendada, kui seadet ei kasutata,
vahetatakse lisaseadmeid või puhastatakse.
8. Ärge laske juhtmel rippuda laua serva ega kuuma pinna kohal.
9. Olge osade käsitsemisel äärmiselt ettevaatlik, et vältida teravate terade põhjustatud vigastusi.
Ärge kunagi puudutage liikuvaid osi. Segamise ajal hoidke käsi seadmest eemal, et vähendada
raskete vigastuste või blenderi kahjustamise ohtu.
10. Olge teravate lõiketerade käsitsemisel, kausi tühjendamisel ja puhastamisel ettevaatlik.
11. Seade ei tohiks kunagi töötada tühjana, kuna selline toiming võib põhjustada seadme rikke ja/
või vigastusi kasutajale.
12. Enne kasutamist pange toode kõvale, tasasele, tugevale ja kuivale aluspinnale.
13. Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid varuosi, mis on konkreetsele seadme mudelile ette
nähtud. Valede lisade kasutamine võib põhjustada ohte.
14. Ärge kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks.
13
15. Olge ettevaatlik, et mitte segada vedelikku, mis on kuumem kui 60 ° C.
16. Lisateavet puhastamise, kasutamise ja lisaseadmete seadistamise kohta leiate allpool olevatest lõikudest.
17. Kuigi toodet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede eest.
1) Osad
Delimano Joy kaasaskantava blenderi komplektis on järgmised osad, mida kasutatakse järgmiselt:
Joonis 1 (vt: JOONISED, Joonis 1)
1. Kaas
2. Tops 3. Terade komplekt
4. Põhiseade 5. Toitenupp
6. Toitekaabel
2) Enne kasutamist
•
Pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakkematerjalid. Kontrollige, kas seadmel pole kahjustusi. Kui seade on kahjustatud, ei tohi seda kasutada.
•
Enne esimest kasutamist puhastage ja kuivatage hoolikalt.
•
Enne kasutamist asetage seade kõvale, tasasele, stabiilsele ja kuivale pinnale.
3) Kasutamine
1. Eemaldage topsist kaas (vajadusel), asetage see tasasele pinnale ja täitke koostisosadega. Ärge täitke koostisosadega, millega läheb maht üle 600 ml MAX (vt JOONISED, joonis 2).
2. Sulgege tops tihedalt teraga, keerates seda päripäeva (vt JOONISED, joonis 3).
3. Pöörake tops tagurpidi, leidke noole “ sümbol terakomplektist ja joondage see luku “ ” sümboliga põhiseadmel. Vajutage topsi allapoole ja pöörake seda päripäeva, et
lukustada “ ” blender (vt JOONISED, joonis 4).
4. Ühendage seade toiteallikasse, enne kui segamiseks vajutate toitenuppu ja hoidke seda all. Kui olete valmis, vabastage peatamiseks toitenupp (vt JOONISED, joonis 5).
5. Enne põhiseadmest välja tõstmist eemaldage tops vastupäeva pöörates. (vt JOONISED, joonis 6).
6. Asendage terade komplekt kaanega, et seda hõlpsamalt juua (vt JOONISED, joonis 7).
MÄRKUS: Seadme tööaeg ei tohi ületada 3 minutit. 3 minuti möödudes on vaja enne uut kasutamist lasta seadmel jahtuda.
4) Puhastamine ja hooldus
1. Enne puhastamist või hooldamist ühendage seade toiteallikast lahti.
2. Enne sooja seebiveega puhastamist võtke kaas, tops ja terakomplekt lahti. Olge tera puhastamisel ettevaatlik (vt: JOONISED, joonis 8).
3. Puhastage põhiseadme pind kuiva lapiga. Ärge kunagi kastke seda vette.
4. Enne edasist kasutamist veenduge, et kõik osad oleksid põhjalikult kuivanud.
5) Veaotsing
•
Selliste kõrvalekallete korral nagu ebatavaline müra, lõhn, suits jms, peate seadme kasutamise viivitamatult lõpetama ja vooluvõrgust lahti ühendama.
•
Kui toode ei tööta, kontrollige enne, kas toiteallikas on ühendatud ja kõik on õigesti paigaldatud.
•
Kui toode ikka ei tööta, kontrollige palun allolevat tabelit ja / või pidage nõu oma lähima edasimüüjaga.
PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED VÕIMALIK LAHENDUS
Toode ei tööta Tops on põhiseadmele valesti paigaldatud. Paigaldage tops kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
Toitenuppu ei vajutata. Segamiseks hoidke toitenuppu allavajutatuna.
Blenderi tera on kinni
Topsis oleva sisu kogus on liiga suur. Vähendage sisu hulka.
Toit jäi terade vahele kinni. Eemaldage seade toiteallikast ja eemaldage mittemetallist tööriista abil liigsed
koostisosad terade vahel. Vältige otsest kokkupuudet teradega.
Blender eraldab ebaharilikku
lõhna, kuumust, suitsu jne.
Topsis oleva sisu kogus on liiga suur. Vähendage sisu hulka.
Blenderi tööaeg läks üle 3 minuti. Enne kasutamise jätkamist laske seadmel mõni minut jahtuda.
Sisu temperatuur on liiga kõrge. Sisu temperatuur ei tohiks olla üle 60 ° C.
Tops lekib
Tera komplekti tihend puudub või pole tera korpusele
õigesti paigaldatud. Kontrollige tera komplekti tihendit ja paigaldage see õigesti.
Terakomplekt pole topsi külge piisavalt hästi keeratud. Puhastage mõlemad osad ja keerake tera komplekt piisavalt topsi külge.
Kaas pole piisavalt hästi topsi külge keeratud. Puhastage mõlemad osad ja pingutage kaas piisavalt topsile.
HR
Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju u hrani). Neka
kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo
i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: [email protected]
kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Delimano Joy Blender To Go – upute za korištenje
Molimo, pažljivo pročitajte upute pre korištenja proizvoda i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
UPOZORENJA
1. Proizvod je namenjen samo za korištenje u kućanstvu, na suhom i zatvorenom.
2. Uređaj smu koristiti djeca stara od 8 godina, kao i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
14
mentalnih sposobnosti, ili koje nemaju iskustva i znanja u korištenju ovakve vrste proizvoda,
ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili su od njih dobila upute o
sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumu opasnosti koje mogu nastati neispravnim
korištenjem proizvoda. Djeca se ne smu igrati s proizvodom. Djeca mlađa od 8 godina proizvod
ne smu koristiti, čistiti i održavati, a djeca stara od 8 godina moraju pritom biti pod nadzorom
odraslih odgovorih osoba.
3. Uređaj uključujte u napon koji odgovara naponu navedenom na proizvodu. U suprotnom bi
moglo doći do strujnog udara ili kvara na proizvodu.
4. Uređaj ne koristite ukoliko ne radi kako bi trebao, ukoliko je udaren, ukoliko je pao, ukoliko je
oštećen, ukoliko je ostavljen na otvorenom ili ukoliko je pao u vodu.
5. Proizvod ne pokušavajte sami modicirati ili popravljati. Ukoliko je potreban popravak, molimo
da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen jer ga sme popravljati
jedino ovlašteno servisno osoblje.
6. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je
kupljen jer ga sme menjati jedino ovlašteno servisno osoblje.
7. Proizvod nikada ne bi smio ostajati upaljen ili uključen u struju kada se ne koristi, prilikom
menjanja nastavaka, ili za vreme čišćenja.
8. Kabel ne ostavljajte da visi preko ruba stola ili da dolazi u dodir s vrućim površinama.
9. Budite iznimno oprezni prilikom manipuliranja delovima kako ne bi došlo do nastanka
ozljeda zbog oštrica. Nikada ne dodirujte pokretne delove. Ruke i pribor za kuhanje držite podalje
od posude za vreme blendanja/miksanja kako biste smanjili rizik od nastanka ozbiljnih ozljeda
ili štete na blenderu.
10. Budite oprezni prilikom rukovanja s oštricama za rezanje, prilikom pražnjenja posude i za
vreme čišćenja.
11. Uređaj nikada ne bi smio raditi kada je prazan jer bi to moglo dovesti do nastanka kvara na
proizvodu i/ili nastanka ozljeda.
12. Proizvod pe korištenja stavite na čvrstu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
13. Korištenje nastavaka ili dodataka koje ne prodaje ili ne prepručuje proizvođač/ili distributer
može dovesti do nastanka osobnih ozljeda ili materalne štete.
14. Proizvod koristite samo za ono za što je namenjen.
15. Proizvod ne koristite za blendanje/miksanje tekućina ča je temperatura viša od 60 °C.
16. Obratite pažnju na poglavlja o čišćenju, korištenju i postavkama za nastavke u nastavku uputa.
17. Iako je sigurnost proizvoda provjerena, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su korisnika.
1) Delovi
Delimano Joy Blender To Go sastoji se od sljedećih delova:
Slika 1 (pogledaj: SLIKE, Slika-Pic. 1)
1. Poklopac
2. Posuda 3. Oštrice
4. Glavni uređaj 5. Tipka za uključivanje/isključivanje
6. Kabel
2) Pre korištenja
•
Raspakirajte uređaj i maknite sve delove ambalaže. Provjerite postoje li na uređaju oštećenja. Ukoliko je uređaj oštećen, ne sme se koristiti.
•
Očistite ga i osušite pre prvog korištenja.
•
Proizvod pre korištenja stavite na čvrstu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3) Korištenje
1. Maknite poklopac s posude (ukoliko je potrebno), stavite je na ravnu površinu i napunite sastojcima. Ne stavljajte više od oznake MAX, tj. 600 ml (pogledaj: SLIKE, slika-pic 2).
2. Čvrsto zatvorite posudu okretanjem oštrica u smjeru kazaljki na satu (pogledaj: SLIKE, slika-pic 3).
3. Preokrenite posudu, pronađite oznaku strelice “ ” na oštricama i poravnajte je s oznakom za otključano “ ” na glavnom uređaju. Posudu pritisnite prema dolje i okrenite u
smjeru kazaljki na satu do oznake za zaključano “ ” (pogledaj: SLIKE, slika-pic 4).
4. Uređaj uključite u struju, a zatim pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje. Kada završite s blendanjem/miksanjem, otpustite tipku (pogledaj: SLIKE, slika-pic. 5).
5. Posudu maknite okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljki na satu, a zatim je podignite iz glavnog uređaja (pogledaj: SLIKE, slika-pic. 6).
6. Oštrice zamenite poklopcem kako biste zatvorili posudu ili lakše iz nje pili (pogledaj: SLIKE, slika-pic. 7).
NAPOMENA: Vreme rada uređaja ne sme biti duže od 3 minute. Nakon 3 minute, potrebno je ostaviti uređaj da se ohladi pre nastavka korištenja.
15
4) Čišćenje i održavanje
1. Uređaj pre čišćenja ili održavanja isključite iz struje.
2. Poklopac, posudu i oštrice rastavite pre pranja u toploj vodi s deterdžentom. Molimo da budete oprezni prilikom pranja oštrica (pogledaj: SLIKE, slika-pic. 8).
3. Površinu glavnog uređaja obrišite suhom krpom. Nikada ga ne uranjajte u vodu.
4. Sve delove pažljivo osušite pre daljnjeg korištenja.
5) Vodič za rješavanje problema
•
U slučaju neuobičajenih pojava, poput neuobičajenih zvukova, mirisa, dima, itd., odmah prestanite s korištenjem proizvoda i isključite ga iz struje.
•
Ukoliko proizvod ne radi, molimo da provjerite je li uređaj spojen u struju i je li sve ispravno postavljeno.
•
Ukoliko proizvod i dalje ne radi, molimo da obratite pažnju na tablicu i/ili se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je proizvod kupljen.
PROBLEM MOGUĆI UZROCI MOGUĆE RJEŠENJE
Proizvod ne radi. Posuda ne pravilno postavljena. Postavite posudu u skladu s uputama.
Tipka za uključivanje/isključivanje ne pritisnuta. Tipku držite pritisnutom kako biste mogli blendati/miksati.
Oštrice su zapele.
Previše sastojaka u posudi. Smanjite količinu sastojaka.
Ostatci hrane na oštricama. Uređaj isključite iz struje i pomoću nemetalnog pribora maknite ostatke s oštrica.
Izbjegavajte direktan kontakt s oštricama.
Iz blendera izlazi neuobičajen miris,
toplina, dim, itd.
Previše sastojaka u posudi. Smanjite količinu sastojaka.
Vreme korištenja je duže od 3 minute. Ostavite uređaj da se pre nastavka korištenja, nekoliko minuta ohladi.
Previsoka temperatura sastojaka. Temperatura sastojaka ne sme biti viša od 60 °C.
Iz posude curi.
Nema oštrica ili nisu pravilno postavljene na kućište. Provjerite brtvu na oštricama i postavite ih pravilno.
Oštrice nisu pričvršćene na posudu. Očistite oba dela i pravilno pričvrstite oštrice na posudu.
Poklopac ne pravilno pričvršćen na posudu. Očistite oba dela i pravilno pričvrstite poklopac na posudu.
POŠTOVANI KUPCI!
Zahvaljujemo Vam na kupnji naših proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ukoliko u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo Vas da se savjetujete
s prodavačem koji Vam je prodao proizvod ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA, PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU
DOKUMENTACU UKOLIKO JU PROIZVOD IMA I UPUTE ZA UPOTREBU KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD !
JAMSTVENI LIST ZA DELIMANO JOY BLENDER TO GO
Rok jamstva: 12 mjeseci od datuma navedenog na računu, uz pravilno korištenje i održavanje navedeno u uputama
Datum prodaje i broj računa:______________________________________________________
Pečat i potpis prodavača:_________________________________________________________
Ovim jamstvom proizvođač proizvoda preko STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o. iz Zagreba, Slavonska avena 6, OIB:97587356297 kao distributera i davatelja jamstva u Republici
Hrvatskoj, jamči za kvalitetu proizvoda, besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u jamstvenom listu i ukoliko će se kupac pridržavati priloženih
uputa i proizvod koristiti sukladno nameni.
Za proizvode kupljene prodajom na daljinu (putem telefonske narudžbe ili Internet narudžbom) datum kupnje se smatra datum naveden na računu koji se kupcu dostavlja uz proizvod.
Kupac je DUŽAN čuvati račun za ostvarivanje prava navedenih u jamstvenom listu kao dokaz o mjestu i vremenu kupnje.
JAMSTVENA IZJAVA – OBVEZNO PROČITATI
U jamstvenom roku prodavatelj se obvezuje da će :
1. osigurati servis i zamjenske delove proizvoda ukoliko takvi delovi postoje
2. bez naplate popraviti i otkloniti samo one kvarove i nedostatke koji su pokriveni jamstvom i koji nisu rezultat nepravilne upotrebe proizvoda i nisu istrošenost koja je uobičajena za redovnu
i dugotrajnu upotrebu proizvoda
Proizvod koji ne bude popravljen u zakonom propisanom razumnom roku, koji neće biti duži od 45 dana (iako nas zakon na to ne obvezuje), od dana preuzimanja proizvoda u servis, u slučaju
nemogućnosti popravka će biti zamenjen jednakim i/ili proizvodom istih i sličnih karakteristika, iste kvalitete i namjene.
Prodavatelj se obvezuje osigurati rezervne delove i servis tekom trajanja jamstva, a kupac nakon proteka jamstvenog roka sam snosi troškove popravka.
Produljenje jamstvenog roka: U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe proizvoda.
Ukoliko je izvršena zamjena proizvoda rok počinje teći ponovno od zamjene.
Ukoliko je zamenjen ili bitno popravljen samo neki dio proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
*Preporučujemo da proizvod isprobate nakon kupnje!
Jamstvo ne isključuje prava kupca po osnovi odgovornosti trgovca za materalne nedostatke stvari tekom dve godine od dana kupnje, sukladno potrošačkim pravima važećim u Republici
Hrvatskoj i Zakonu o obveznim odnosima.
JAMSTVO SE NE PRIZNAJE:
1, ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji
2. ako su greške nastale nepravilnim i nemarnim rukovanjem proizvodom jer se kupac ne pridržavao uputa o korištenju i održavanju svakog dela proizvoda, a što je nužno za održavanje
svih funkca proizvoda
3. ako je proizvod pokušala popraviti neovlaštena osoba
4. ako je proizvod korišten u druge nepropisne svrhe ili namjerno oštećen ili nepravilno transportiran
5. ako je kvar nestao greškom u sustavu na koji je proizvod priključen ako se radi o takvoj vrsti proizvoda
6. ako su kvarovi nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži, elementarne nepogode i sl.
7. ako se radi o normalnoj i uobičajenoj trošnosti koja nastaje redovnom upotrebom proizvoda
16
REKLAMACE I SERVISIRANJE
Reklamacu kupljenih proizvoda možete izvršiti na prodajnom mjestu.
U slučaju reklamace proizvoda, molimo da se obratite odjelu reklamaca na broj telefona; 01/ 6442-302, od ponedjeljka do petka od 8-17h ili na e-mail: podrska-kupcima.hr@
studio-moderna.com
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., 10 000 Zagreb, Ivekovićeva 4
Proizvode možete poslati na adresu ovlaštenog servisa.
Ukoliko se proizvod sa servisa ne podigne u roku od 3 mjeseca od dana kada ste obavešteni da je proizvod gotov, servisni centar ne odgovara za proizvod.
Pakiranje i distribucu proizvoda obavlja: STUDIO MODERNA – TV PRODAJA d.o.o., Poštanska ul. 35, 10410 Velika Gorica
Slanje proizvoda u servis: Reklamacu u jamstvenom roku kupac podnosi ovlaštenom servisu na način da proizvod očisti i zapakira u originalnu ambalažu te priloži svu dokumentacu
– jamstveni list i opis greške ili kvara uz navedenu adresu ili broj telefona zbog potrebnih kontakata.
OBRAZAC POPUNJAVA SERVISNI CENTAR – POTVRDA O IZVRŠENOM SERVISIRANJU
Prava kvara i nedostatka za servisiranje:
Datum prema na popravak: _________________________________
Datum preuzimanja s popravka: _______________________________
Opis popravljenog kvara: ____________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
Jamstveni rok se produljuje: a) da do______________________________b) ne
navesti rok produljenja
Potpis servisera:_________________________
Potpis i žig prodavača: Datum:
___________________________ ____________
HU
Köszönjük, hogy a Delimano termékét választotta! A Delimano olyan innovatív és minőségi konyhai felszereléseket nyújt Önnek, amelyek egészségessé, ízletessé és élvezetessé teszik a főzést
(az étel elő- és elkészítését, valamint elfogyasztását), ezáltal pedig a konyhai jártasságtól függetlenül felébresztik a főzés iránti szenvedélyt, és szórakoztatóbbá teszik az ételek elkészítését.
Főzzön! Ünnepeljen! Minden nap. A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás
hiányával megrövidítik a vásárlókat. Kérjük, ha másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális másolatok
elleni fellépésben, és értesítsen minket a brand.protec[email protected] e-mail címen.
Delimano Joy 2 az 1-ben turmixgép és kulacs – Használati útmuta
Használat előtt kérjük, olvassa el alaposan az útmutatót, és tegye el későbbi felhasználás céljából.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A készülék csak beltéren, száraz helyeken és kizárólag háztartási célokra használható.
2. A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják. Idősebb gyermekek és csökkent
zikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos
ismeretekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik
a használat kockázatait. Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek játékszerként használják. A
készülék tisztítását és karbantartását a gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évnél idősebbek
és felügyelet alatt állnak.
3. A terméket csak az azon feltüntetett tulajdonságokkal rendelkező tápegységhez szabad
csatlakoztatni. Helytelen használat a tápegység vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
4. Ne használja a terméket, ha az nem működik megfelelően, erős ütés érte, leesett, megsérült,
kültéren állt vagy vízbe esett.
5. Soha ne kísérelje meg a terméket saját kezűleg megjavítani, a szervizelést mindig megfelelően
képzett szakembernek kell végeznie.
6. Ha a hálózati kábel megsérült, azonnal ki kell cserélni, amit csak képzett szakember hajthat végre.
7. Használaton kívül az eszközt soha ne hagyja bekapcsolva vagy áram alatt, valamint a kiegészítők
cseréje vagy a tisztítás során sem.
8. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon az asztal szélén vagy forró felületen.
17
9. Az alkatrészek kezelésekor fokozott óvatossággal járjon el, hogy elkerülje az éles pengék
okozta sérüléseket. Soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket. Keverés közben tartsa vol
a kezeket és kellékeket a tartálytól, hogy csökkentse a személyek súlyos sérülésének vagy a
turmixgép károsodásának kockázatát.
10. Vigyázzon az éles vágókések kezelésénél, illetve a tál ürítése és a tisztítás során.
11. Ezt a készüléket soha nem szabad üresen üzemeltetni, mert ez a termék meghibásodásához
és/vagy a felhasználó sérüléséhez vezethet.
12. Használat előtt helyezze a készüléket egy kemény, sima, stabil és száraz felületre.
13. A termék forgalmazója által nem ajánlott vagy értékesített mellékletek vagy tartozékok
használata személyi, vagyoni veszélyeket vagy sérüléseket okozhat.
14. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően használja.
15. Ügyeljen arra, hogy ne turmixoljon 60 °C-nál melegebb folyadékot.
16. Az alábbi bekezdésekben kérjük, olvassa el a tisztítás, üzemeltetés és a tartozékok
beállításainak részleteit.
17. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a
felhasználó kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.
1) Alkatrészek
Delimano Joy 2 az 1-ben turmixgép és kulacs a következő részeket tartalmazza:
1. kép (lásd: KÉPEK, Pic. 1)
1. Fedél
2. Tartály 3. Pengeszett
4. Főegység 5. Kapcsológomb
6. Tápkábel
2) Az első használat előtt
•
Csomagolja ki a készüléket, és távolítson el minden csomagolóanyagot. Ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta sérülés. Ha a készülék megsérült, nem szabad használni.
•
Az első használat előtt alaposan tisztítsa és szárítsa meg.
•
Használat előtt helyezze a készüléket kemény, sima, stabil és száraz felületre.
3) A termék használata
1. Távolítsa el a fedelet a tartályról (ha szükséges), helyezze sima felületre, és töltse fel hozzávalókkal. Ügyeljen arra, hogy ne töltse fel az összetevőket a 600 ml-es MAX jelölés fölé (lásd:
KÉPEK, Pic. 2).
2. A tartályt a pengékkel az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorosan zárja be (lásd: KÉPEK, Pic. 3).
3. Fordítsa a tartályt fejjel lefelé, keresse meg a nyíl “ ” nyíl szimbólumot a pengeszetten, és igazítsa azt a feloldás “ szimbólummal a főegységen. Nyomja le a tartályt és forgassa
el az óramutató járásával megegyező irányba, hogy rögzítse a “ ” szimbólum helyzetét (lásd: KÉPEK, Pic. 4).
4. Csatlakoztassa a készüléket az áramellátáshoz, mielőtt a kapcsológombot lenyomva tartaná a turmixoláshoz. Ha készen van, engedje el a kapcsológombot a leállításhoz (lásd: KÉPEK,
Pic. 5).
5. Vegye ki a tartályt az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva, mielőtt felemelné a főegységről. (lásd: KÉPEK, Pic. 6).
6. Helyezze vissza a pengeszettet a fedéllel a lezárás vagy a könnyebb ivás érdekében. (lásd: KÉPEK, Pic. 7).
MEGJEGYZÉS: A készülék üzemeltetési ideje nem haladhatja meg a 3 percet. 3 perc elteltével a használat folytatása előtt hagyni kell lehűlni.
4) Tisztítás és karbantartás
1. Tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket az áramforrásból.
2. Szerelje szét a fedelet, a tartályt és a pengeszettet, mielőtt meleg szappanos vízben tisztítaná őket. Kérjük, legyen óvatos a penge tisztításakor (lásd: KÉPEK, Pic. 8).
3. Száraz törlőkendővel törölje le a főegység felületét. Soha ne merítse vízbe.
4. A további használat előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész alaposan megszáradt-e.
5) Hibaelhárítás
•
Rendellenességek, például rendellenes zajok, szag, füst stb. esetén haladéktalanul hagyja abba a készülék használatát és húzza ki az áramforrásból.
•
Ha a termék nem működik, kérjük, ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e az áramellátáshoz és hogy minden megfelelően van-e felszerelve.
•
Ha a termék továbbra sem működik, nézze át az alábbi táblázatot és/vagy forduljon a termék forgalmazójához.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS
A készülék nem működik. A tartály nincs megfelelően összeszerelve. Szerelje fel a tartályt a használati útmutatóban leírtak szerint.
A kapcsológomb nincs lenyomva. A turmixoláshoz tartsa lenyomva a kapcsológombot.
A pengék leálltak.
A tartályban lévő összetevők mennyisége túl nagy. Csökkentse az összetevők mennyiségét.
Az étel beakadt a pengébe. Húzza ki a készüléket az áramforrásból, és nem fémből készült szerszámmal távolítsa el a
pengéből a felesleges összetevőket. Kerülje a pengékkel való közvetlen érintkezést.
A turmixgép rendellenes szagot,
hőt, füstöt bocsát ki.
A tartályban lévő összetevők mennyisége túl nagy. Csökkentse az összetevők mennyiségét.
3 percnél hosszabb üzemeltetési idő. Hagyja a készüléket néhány percig lehűlni, mielőtt folytatja a használatát.
Az összetevők hőmérséklete túl magas. Az összetevők hőmérséklete nem haladhatja meg a 60 °C-ot.
18
A tartály szivárog.
Hiányzik a pengeszett tömítése, vagy nincs
megfelelően felszerelve. Ellenőrizze a pengeszett tömítését, illetve szerelje fel megfelelően.
A pengeszett nincs megfelelően rácsavarva a tartályra. Tisztítsa meg mindkét részt, és ügyeljen arra, hogy a pengeszettet megfelelően rögzítse a
tartályhoz.
A fedél nincs megfelelően rácsavarva a tartályra. Tisztítsa meg mindkét részt, és ügyeljen arra, hogy a fedelet megfelelően rögzítse a
tartályhoz.
KS
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Marka Delimano sjell një gamë inovative enëve gatimit me cilësi shkëlqyera është kruar për siguruar një përvojë gatimi shëndetshme, shshme dhe kënaqshme
(përgatitje, gatim dhe konsumim të ushqimit), duke inkurajuar pasionin për gatim dhe argëtim, pa marrë parasysh nivelin e aftësive të gatimit. Gatuaj. Festoni Çdo ditë.
Të gjitha produktet Delimano perceptohen shumë të vlefshme, kështu që falsikuesit me të vërtetë duan të na kopjojnë dhe kështu abuzojnë me cilësi më të dobët klientëve pa garanci
dhe shërbim. Ju lutemi, raportoni çdo produkt të kopjuar, të falsikuar, të ngjashëm ose distributor të paautorizuar te [email protected] në mënyrë që të na ndihmojë të
luftojmë kundër falsikimeve të paligjshme.
Delimano Joy Blender To Go - Manuali i Përdorimit
Ju lutemi lexoni këtë manual para se ta përdorni dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
PARALAJMRIME
1. Kjo pajisje është menduar vetëm për përdorim shtëpiak, të thatë dhe të brendshëm.
2. Kjo pajisje mund përdoret nga fëmë moshës 8 vjeç e lart si dhe nga persona me aftësi
reduktuara zike, shqisore ose mendore ose me mungesë të përvojës dhe njohurisë nëse u është
dhënë mbikëqyrje ose udhëzim në lidhje me përdorimin e pajisjes në një mënyrë të sigurt dhe
kuptoni rreziqet e përfshira. Fëmët nuk duhet luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e
përdoruesit nuk duhet bëhet nga fëmët nëse nuk janë vjetër se 8 vjeç dhe nuk mbikëqyren.
3. Lidhni furnizimin me energji elektrike që korrespondon me atë të vlerësuar vetëm për produktin. Në
rast të keqpërdorimit mund të ndodhë furnizimi me energji elektrike ose dështimi i pajisjes.
4. Nëse pajisja nuk po punon siç duhet, ka marrë një goditje të fortë, është rënë, dëmtuar, lënë
jashtë ose ka rënë në ujë, mos e përdorni.
5. Mos provoni asnjë modikim ose riparim nga vetë ju dhe sigurohuni çdo riparim kryhet
vetëm nga një teknik i kualikuar në mënyrë të përshtatshme.
6. Nëse kablli i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga vetëm një
person i autorizuar dhe i kualikuar.
7. Kjo pajisje nuk duhet të ndizet kurrë ose të qëndrojë e lidhur në furnizimin me energji kur nuk
është në përdorim, ndërsa zëvendësoni pajisjet shtesë ose gjatë pastrimit.
8. Mos lejoni që kordoni të varet në buzë të tryezës ose sipërfaqe të nxehtë.
9. Përdorni kujdes të jashtëzakonshëm kur manipuloni pjesët për të shmangur ndonjë dëmtim
për shkak të teheve të mprehta. Asnjëherë mos prekni pjesët në lëvizje. Mbani duart dhe enët
jashtë kavanozit ndërkohë që përzieni për të zvogëluar rrezikun e dëmtimit të rëndë të personave
ose dëmtimin e blenderit.
10. Bëni kujdes kur dorëzoni teh prerëse të mprehta, zbrazni tasin dhe gjatë pastrimit
11. Kjo pajisje nuk duhet të funksionojë kurrë bosh / shkarkuar, sepse një veprim i tillë mund të
rezultojë në dështim të pajisjes dhe / ose dëmtime të përdoruesit.
12. Para përdorimit, vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme
dhe të thatë.
13. Përdorimi i bashkëngjitjeve ose aksesorëve që nuk rekomandohet ose shitet nga shpërndarësi
i produktit mund të shkaktojë rreziqe ose lëndime personale ose të pronës.
14. Mos e përdorni pajisjen për përdorim tjetër përveç përdorimit të saj të synuar.
15. Kini kujdes që të mos përzieni lëngun më të nxehtë se 60 ° C.
16. Ju lutemi referojuni paragrafëve më poshtë në lidhje me detajet mbi pastrimin, funksionimin
dhe cilësimet e aksesorëve.
17. Megjithëse produkti është kontrolluar përdorimi dhe pasojat e t janë rreptësisht përgjegjësi
e përdoruesit.
19
1) Pjesë
The Delimano Joy Blender To Go përmban pjesët e mëposhtme:
Foto 1 (shih: FOTOGJAT, Pik. 1)
1. Plumbi
2. Kavanoz 3. Seti i tehut
4. Njësia kryesore 5. Butoni i ndezjes
6. Kabllo të energjisë
2) Para përdorimit
•
Shpaketoni pajisjen dhe hiqni të gjitha materialet e paketimit. Kontrolloni pajisjen për shenja dëmtimi. Nëse pajisja është dëmtuar, ajo nuk duhet të përdoret.
•
Pastroni dhe thani mirë para përdorimit të parë.
•
Para përdorimit, vendoseni pajisjen në një sipërfaqe të fortë, të sheshtë, të qëndrueshme dhe të thatë.
3) Përdorimi
1. Hiqeni kapakun nga kavanoza (nëse është e nevojshme), vendoseni në një sipërfaqe të sheshtë dhe mbusheni me përbërës. Sigurohuni që të mos mbushni përbërësit mbi shenjën
MAX 600 ml (shih: FOTO, Fig. 2)
2. Mbylleni kavanozin fort me teh të vendosur duke e rrotulluar në drejtim të akrepave të orës (shih: FOTOGJAT, Fig. 3).
3. Kthejeni kavanozin me kokë poshtë, lokalizoni shigjetën “ ”Simbol në teh vendosur dhe lidhur atë me shkyç” ”Simbol në njësinë kryesore. Shtypni kavanozin poshtë dhe
rrotullojeni atë në drejtim të akrepave të orës, për t’u kyçur “ ”Pozicioni i simbolit (shih: FOTO, Fig. 4).
4. Lidhni pajisjen në furnizimin me energji elektrike përpara se të shtypni dhe mbani shtypur butonin e energjisë për t’u përzier. Kur të keni mbaruar, lëshoni butonin e energjisë për të
ndaluar (shih: FOTO, Pic. 5).
5. Hiqeni kavanozin duke e tundur në drejtim të kundërt të akrepave të orës para se ta ngrini nga njësia kryesore. (shih: FOTO, Fig. 6).
6. Zëvendësoni setin e tehut me kapak për ta mbyllur ose pirë më lehtë(shih: FOTO, Fig. 7).
SHËNIM:Koha e funksionimit të pajisjes nuk mund të kalojë 3 minuta. Pas 3 minutash, është e nevojshme ta lini të ftohet para se të vazhdoni me përdorimin.
4) Pastrimi dhe mirëmbajtja
1. Vendoseni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike para pastrimit ose mirëmbajtjes.
2. Çmontojini kapakun, kavanozin dhe setin e tehut para se t’i pastroni në ujë të ngrohtë me sapun. Ju lutemi bëni kujdes kur pastroni tehun (shih: FOTO, Fig. 8).
3. Përdorni një leckë të thatë për të fshirë sipërfaqen e njësisë kryesore. Asnjëherë mos e zhytni në ujë.
4. Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë tharë plotësisht para përdorimit të mëtejshëm.
5) Zgjidhja e problemeve
•
Në rast të anomalive të tilla si zhurma anormale, erë, tym, etj, duhet menjëherë të ndaloni përdorimin e pajisjes dhe ta hiqni atë nga furnizimi me energji.
•
Nëse produkti nuk funksionon, ju lutemi kontrolloni nëse furnizimi me energji është i lidhur dhe gjithçka është instaluar si duhet së pari.
•
Nëse produkti ende nuk funksionon, ju lutemi kontrolloni tabelën më poshtë dhe / ose këshillohuni me shitësin tuaj më të afërt.
ÇËSHTJA SHKAQET E MUNDSHME ZGJIDHJA E MUNDSHME
Produkti nuk funksionon Montimi i kavanozit nuk është instaluar si duhet. Instaloni kavanozin siç përshkruhet në manualin e përdorimit.
Butoni i energjisë nuk shtypet. Mbani të shtypur butonin e energjisë për t‘u përzier.
Tehu i blenderit ka ngecur
Sasia e përmbajtjes në kavanoz është shumë e madhe. Ulni sasinë e përmbajtjes.
Ushqimi ngjitet në teh. Shkëputni pajisjen nga furnizimi me energji elektrike dhe hiqni përbërësit e tepërt nga tehu
me një mjet jo metalik. Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me teh.
Përzierësi lëshon erë
jonormale, nxehtësi, tym etj.
Sasia e përmbajtjes në kavanoz është shumë e madhe. Ulni sasinë e përmbajtjes.
Koha e vrapimit është më e gjatë se 3 minuta. Lëreni pajisjen të qetësohet disa minuta para se të vazhdoni me përdorimin.
Temperatura e përmbajtjes është shumë e lartë. Temperatura e përmbajtjes nuk duhet të jetë më shumë se 60 ° C.
Kavanoza rrjedh
Vula e vendosur e tehut mungon ose nuk është instaluar
siç duhet në strehën e tehut. Kontrolloni vulën e vendosur tehut dhe instalojeni atë në mënyrë korrekte.
Grupi i tehut nuk është i dehur sa duhet në kavanoz. . Pastroni të dy pjesët dhe sigurohuni që të shtrëngoni setin e tehut në kavanoz
mjaftueshëm.
Kapaku nuk është i dehur sa duhet në kavanoz. Pastroni të dy pjesët dhe sigurohuni që të shtrëngoni kapakun në kavanoz mjaftueshëm.
KZ
Сізге Delimano өнімін таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз!
Delimano өнімі – дәмді, әрі пайдалы тағам даярлауға арналған жоғары сапалы инновациялық ас үй ыдысы, бұдан басқа, Сіз аспаздықта тәжірибеңіздің қаншалықты мол екендігіне
тәуелсіз, тамақ дайындау процесінен (даярлау алдында азық-түліктерді дайындаудан, тамақ даярлау процесінің өзінен және дайын тамақты ішіп-жеуден) ләззат аласыз. Күн сайын.
Тамақ даярлаңыз. Ләззат алыңыз.
Delimano-ның барлық өнімдері сапалы және сұранысқа ие, біздің өнімімізді шынында да жиі көшірмелеп, сатып алушыларға сапасы төмендеу, кепілдігі жоқ өнімді сатып жатады.
Көшірме тауарлар немесе уәкілеттігі жоқ дистрибьюторлар туралы ақпаратты brand.protec[email protected] электронды адресіне жолдауларыңызды сұраймыз, осы арқылы
сіздер біздің өнімімізді көшірмелеумен күресуімізге жәрдемдесесіздер.
Delimano Joy Blender To Go – Пайдаланушы нұсқаулығы
Пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны болашақта пайдалану
үшін сақтаңыз.
ЕСКЕРТУЛЕР
1. Бұл құрылғы тек үйде, құрғақ және үйдің ішінде пайдалануға арналған.
2. Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалар, сондай-ақ физикалық, сенсорлық
20
немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар қолдана
алады, егер оларға құрылғыны пайдалану туралы нұсқаулық берілсе және қауіпсіздік
ережелерін сақталуын бақылайтын адам болса. Балалар құрылғымен ойнамауы керек.
8 жастан аспаған және бақыланбайтын балаларға тазалауға және техникалық қызмет
көрсетуге болмайды.
3. Тек өнімдегі номиналға сәйкес келетін қуат көзін қосыңыз. Қуат көзі дұрыс
пайдаланылмаған жағдайда немесе құрылғы істен шығуы мүмкін.
4. Егер құрылғы қажетінше жұмыс істемесе, қатты соққы алған болса, құлап, зақымданса,
ашық ауада қалдырылса немесе суға түсіп кетсе, оны қолданбаңыз.
5. Өзгертуге немесе жөндеуге тырыспаңыз және кез-келген жөндеуді тек тиісті біліктілігі
бар маман ғана жүргізетініне көз жеткізіңіз.
6. Егер қуат кабелі зақымдалған болса, оны тек уәкілетті және білікті адам ауыстыруы
керек.
7. Бұл құрылғы пайдаланылмаған кезде, керек-жарақтарды ауыстыру кезінде немесе
тазалау кезінде ешқашан қосылмауы немесе қуат көзінде болмауы керек.
8. Сымның үстелдің шетінен немесе ыстық бетінен ілінуіне жол бермеңіз.
9. Өткір пышақтардың салдарынан жарақаттанбау үшін бөлшектерді манипуляциялау
кезінде өте сақ болыңыз. Ешқашан қозғалатын бөліктерге қол тигізбеңіз. Араластыру кезінде
қолдар мен құралдарды құмырадан аулақ ұстаңыз, бұл адамдарға ауыр жарақат алу немесе
араластырғышқа зақым келтіру қаупін азайтады.
10. Өткір кесу пышақтарын бергенде, ыдысты босатқанда және тазалау кезінде абай болыңыз
11. Бұл құрылғы ешқашан бос / түсірілмеген күйде жұмыс жасамауы керек, себебі мұндай
әрекет құрылғының істен шығуына және / немесе пайдаланушының жарақат алуына әкелуі
мүмкін.
12. Қолданар алдында құрылғыны қатты, тегіс, тұрақты және құрғақ жерге қойыңыз.
13. Өнімнің дистрибьюторы ұсынбаған немесе сатпаған қосымшалар мен аксессуарларды
пайдалану жеке немесе мүліктік қауіпті немесе жарақатқа әкелуі мүмкін.
14. Аспапты оның мақсатына сай қолданбаңыз.
15. Сұйықтықты 60 ° C-тан ыстық етіп араластырмаңыз.
16. Тазалау, пайдалану және керек-жарақтардың параметрлері туралы төмендегі
параграфтарды қараңыз.
17. Өнім тексерілгенімен, оның қолданылуы мен салдары пайдаланушының қатаң
жауапкершілігінде.
1) Бөлшектер
The Delimano Joy Blender To Go келесі бөлшектерден тұрады:
Сурет. 1 (қараңыз: СУРЕТТЕР, 1-сурет)
1. Қақпақ
2. Құмыра 3. Пышақ жиынтығы
4. Негізгі блок 5. Қуат түймесі
6. Қуат кабелі
2) Қолданар алдында
•
Құрылғының барлық орам материалдарын алыңыз. Құрылғының зақымданбағанына көз жеткізіңіз. Егер құрылғы зақымдалған болса, оны қолдануға болмайды.
•
Алғашқы қолданар алдында мұқият тазалап, құрғатыңыз.
•
Қолданар алдында құрылғыны қатты, тегіс, тұрақты және құрғақ жерге қойыңыз.
3) Қолдану
1. Қақпақты құмырадан алыңыз (қажет болса), оны тегіс жерге қойыңыз және ингредиенттермен толтырыңыз. Ингредиенттерді 600 мл MAX таңбасына толтырмағаныңызға
сенімді болыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, 2-сурет)
2. Құмыраны пышақ жиынтығымен сағат тілімен бұрап тығыз жабыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, 3-сурет).
3. Құмыраны төңкеріп, пышақ жиынтығында « » көрсеткісін тауып, оны негізгі блоктағы « » құлпын ашу белгісімен туралаңыз. « » Таңбасының орнын бекіту үшін
құмыраны төмен қарай басыңыз және сағат тілімен бұраңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, 4-сурет).
4. Қосылу үшін құрылғыны қуат көзіне қосыңыз да содан кейін қуат түймесін басып тұрыңыз, аяқталғаннан кейін қуат түймесін тоқтату үшін жіберіңіз (қараңыз: СУРЕТТЕР, 5-сурет).
5. Құмыраны негізгі блоктан көтермес бұрын оны сағат тіліне қарсы бағытта айналдырып алыңыз. (қараңыз: СУРЕТТЕР, 6-сурет).
6. Пышақ жинағын алып тастап қақпақпен жабыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, 7-сурет).
ЕСКЕРТУ: Құрылғының жұмыс уақыты 3 минуттан аспауы керек. 3 минуттан кейін пайдалануды жалғастырмас бұрын оны суыту керек.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Delimano BL1189 Používateľská príručka

Kategória
Mixéry
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch