Delimano BRAVA Multifunctional Shaver Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
USER MANUAL
BRAVA
DRUM GRATER
All manuals and user guides at all-guides.com
2
(EN) PICTURES..............................................2
EN....................................................................3
AL....................................................................4
BIH..................................................................5
BG...................................................................7
CZ....................................................................8
EE....................................................................9
HR...................................................................11
HU.................................................................12
KS.................................................................14
KZ.................................................................15
LT...................................................................16
LV...................................................................18
MD..................................................................19
ME.................................................................21
MK.................................................................22
PL.................................................................23
RO.................................................................25
RS..................................................................26
RU..................................................................27
SI...................................................................29
SK..................................................................31
UA..................................................................32
EXPLANATION OF THE MARKING................34
(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BiH) SLIKE / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK
/ (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТ / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO)
IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA) МАЛЮНК
Pic 1 Fixation Usage
All manuals and user guides at all-guides.com
3
(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BiH) SLIKE / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK
/ (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТ / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO)
IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA) МАЛЮНК
Pic 1 Fixation Usage
EN
Thank you for selecting Delimano products!
Delimano brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and
consumption of food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day.
All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by bad quality products with no warranty and
service. Please, report any copied, counterfeited, similar product or unauthorised distributor to [email protected] in order to help us ght against
illegal counterfeits.
Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
WARNINGS
1. Close supervision is necessary when the unit is operated near children. Do not allow
children to use this unit.
2. The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to
persons.
3. Do not use the unit for other than its intended use.
4. To avoid injury, never put hands or sharp objects on the blade or touch the blade when
the operating, maintaining or cleaning the unit.
5. Do not use fruits with hard seeds as it may damage the blades.
6. After slicing some vegetables and fruits, staining of the unit and blades may occur. It is
normal and will not eect the performance of the unit.
7. Never feed fruit or vegetable by hand. Always use crank handle.
8. Do not use ngers to scrape food away from the stainless steel blade. Cut type injury
may result.
9. Prior to using the device, always check to ensure that all parts are properly assembled.
10. This product is not a toy and should not be used by children or stored accessible to
them.Do not clean the unit with any abrasive cleaning agents and/ or steel wool.
11. This product is intended for household use only.
12. In case of malfunction and/or damage do not attempt any repair by yourself and ensure
that the product is properly disposed in accordance with local laws.
13. Please wash thoroughly before rst use.
14. Although the product has been checked its usage and consequences are strictly user
responsibility.
1. Parts
The Delimano Brava Drum Grater contains the following parts:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1. main unit
2. lock/ release lever – locks/
releases suction for bottom
of the unit
3. handle – rotates the blade
4. feeder – holds food to be cut 5. dispenser – releases cut
up food
6. pusher – helps to push food
down the feeder and towards
the blade
7. grating blade (shown inside unit) –
perfect for salads
8. slicing blade – perfect for large slices
9. Shredding Blade -
for ne shredding
10. Base with suction
cup - secures the unit
to the surface
2. Assembly
FULL UNIT ASSEMBLY
Note: Your unit may come fully assembled. Use the Assembly instructions to take the Brava Drum Grater apart for cleaning.
-
Insert the Dispenser into the base. Slide it all the way in until it clicks (see PICTURES: Dia. A).
-
Select a blade and insert it into the Dispenser. Push it all the way in until the end goes through the opening (see PICTURES: Dia. B).
-
Attach the Handle by aligning the square of the blade and square of the handle. Push handle into the blade until it clicks (see PICTURES: Dia. C).
-
Place the Pusher inside the Feeder (PICTURES: Dia. C)
-
To change the blade unlock the handle (see PICTURES: Dia. D). While pressing and holding on the unlock button, pull on the handle to remove it from blade assembly.
IMPORTANT: Always be extra careful when handling the blades. Blades are very sharp. Grab them up by the plastic frame.
UNIT DISASSEMBLY
-
Unlock the handle (see PICTURES: Dia D+E). While pressing and holding on the unlock button, pull on the handle to remove it from blade assembly.
-
Next, remove the blade, set aside (see PICTURES: Dia. F).
-
To remove the Dispenser from the base, slide down the release button with one hand and pull the Dispenser out (see PICTURES: Pic. G). NOTE: Make
-
sure the handle is remowed before pulling the dispenser out.
3. USAGE
BEFORE FIRST USE
PACKAGE CONTENTS: Main Unit, Slicing Blade, Shredding Blade and Grating Blade.
Unpack the unit and all parts and remove all packaging materials. Before using the unit for the rst time, wipe the surface of the main unit with damp cloth. Rinse all parts
in warm soapy water prior to use. Dry all parts thoroughly. Refer to a full cleaning instructions in CLEANING section, if needed.
All manuals and user guides at all-guides.com
4
WARNING: Blades are extremely sharp, handle with care. Do not place ngers or hands on the blades - grab them up by the plastic frame.
IMPORTANT: Always be extra careful when handling the blades. Blades are very sharp.
-
Place the appliance on a smooth, at surface like a table or countertop. Slightly, but rmly press down on the unit and turn (clockwise) the lever to LOCK position (see
PICTURES: xation). This will activate the suction on the bottom of the base and ensure proper position for operation.
Fixation
-
Select the desired blade (Slicing, Shredding or Grating), refer to PARTS and PICTURES for selection. See ASSEMBLY for correct assembly. Important: Do not use
fruits with hard seeds as it may damage the blades.
-
Place desired food into the Feeder. While holding the food with one hand, turn (clockwise) the handle to start processing food (see PICTURES: usage).
-
You should use the Food Pusher to help guide the food towards the blade (especially when level od the food is lower than the top edge of the feeder).
4. Cleaning
WARNING: Do not use abrasive cleansers. The unit is dishwasher safe.
Clean the unitimmediatly after each use. This greatly simplies the cleaning process.
-
Rotate the Handle a few times in order to remove the leftover fruit or vegetable. Discard the leftover pieces.
-
Remove the used blade from the unit. (see PICTURES: Dia. D) WARNING: Blades are extremely sharp, handle with care. Do not place ngers and hands on the
blade itself, pick it up by the plastic frame.
-
Wash all parts in a mild soap solution or place in the dishwasher. Do not use abrasive cleansers.
-
Wipe the Main unit with a soft damp cloth, if needed you may place in dishwasher. Certain foods can discolor the main body and the blades. Rub it gently with a soft
cloth or sponge.
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shijshme dhe të kënaqshme
gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni.
Çdo ditë.
Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete
gje. Ju lutem raportoni cdo fallsikim tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
PARALAJMËRIME
1. Mbikqyrja nga afër është e nevojshme kur njësia është operuar pranë fëmijëve. Mos
lejoni fëmijët të përdorin këtë njësi.
2. Përdorimi i aksesorëve nuk rekomandohet nga prodhuesi mund të shkaktojnë lëndime
të personave.
3. Mos e përdorni njësinë për tjetër pos destinimin e tij.
4. Për të shmangur dëmtimin, kurrë nuk vënë duart ose objekte të mprehta në teh ose
prekni teh kur operimin, mirëmbajtjen ose pastrim njësinë.
5. Mos përdorni fruta me fara te vështira pasi ato mund të dëmtojë thikat.
6. Pas rrafshoj disa perime dhe fruta, kja e njësisë dhe bllokimi I thikave mund
ndodhin. Kjo është normale dhe nuk do të ndikojë punën e njësisë.
7. Asnjëherë mos fusni fruta apo perime me dorë. Gjithmonë përdorni ksues.
8. Mos përdorni gishtat për të tretur ushqimin ne tehun çelik inox. Lëndime mund të
rezultojnë.
9. Para se të përdorni pajisjen, kontrolloni gjithmonë për të siguruar që të gjitha pjesët janë
mbledhur siç duhet.
10. Ky produkt nuk është një lodër dhe nuk duhet të përdoret nga fëmijët ose të ruajtura
në dispozicion të tyre.Mos e pastroni njësinë me çdo agjentë gërryes pastrim dhe / ose
leshi çeliku.
11. Ky produkt është menduar vetëm për përdorim shtëpiak.
12. Në rast të mosfunksionim dhe / ose dëmtim nuk përpiqet ndonjë riparim me veten dhe
për të siguruar që produkti është në mënyrën e duhur në përputhje me ligjet lokale.
13. Ju lutemi të larë tërësisht para përdorimit të parë.
14. Edhe pse produkti është kontrolluar përdorimin e saj dhe pasojat janë rreptësisht
përgjegjësi përdoruesit.
1. Pjesët
Delimano Brava Drum Rende përmban pjesët e mëposhtme:
All manuals and user guides at all-guides.com
5
Pic. 1 (shih: Piktura, Pic. 1)
1. njësi kryesor
2. lock / release levë - okët
/ liron thithje për pjesën e
poshtme të njësisë
3. trajtuar - rrotullohet teh
4. ushqyes - mban ushqim
të jetë prerë
5. bombol me vrimë nxjerrëse -
Komunikatat për të prerë deri ushqim
6. pjese - ndihmon për të nxitur
ushqimin poshtë ushqyes dhe drejt
tehut
7. thikë (tregohet brenda njësisë) -
e përkryer për sallatë
8. presje në feta teh - përkryer për
feta të mëdha
9. Shredding teh - për
shredding hollë
10. Baza me kupa thithëse -
siguron njësi të sipërfaqes
2. Montimi
Montimi I plote
Shënim: njësia juaj mund të vijnë mbledhur plotësisht. Përdorni udhëzimet e montimit për të marrë Brava Drum rende përveç për pastrim.
-
Fut bombol me vrimë nxjerrëse në bazë. Rrëshqitje atë të gjithë rrugën në derisa të klikimeve (shihni fotogratë:. Dia A).
-
Zgjidh një brisk dhe futur atë në bombol me vrimë nxjerrëse. Shtyjnë atë të gjithë rrugën në deri në fund shkon përmes hapjes (shihni fotogratë:. Dia B).
-
Bashkangjit dorezë duke përafrimin sheshin e tehut dhe sheshin e trajtuar. Shtyjë trajtuar në teh derisa të klikimeve (shihni fotogratë:. Dia C).
-
Vendi Pusher brenda ushqyes (FOTO:. Dia C)
-
Për të ndryshuar teh zhbllokuar trajtojë (shih foto:. Dia D). Ndërsa shtypur dhe mbajtur mbi butonin zhbllokuar, tërheq në dorezë për të hequr atë nga tehu montues.
KUJDES: Gjithmonë të jetë tejet i kujdesshëm kur trajtimi blades. Blades janë shumë të mprehta. Kap ato nga kornizë plastike.
Cmontimi
-
Hape dorezën (shih foto: Dia D + E). Ndërsa shtypur dhe mbajtur mbi butonin zhbllokuar, tërheq në dorezë për të hequr atë nga montimi i tehut.
-
Tjetra, hiqni kërcellin, vendosur mënjanë (shih foto:. Dia F).
-
Për të hequr bombol me vrimë nxjerrëse nga baza, rreshqet butonin e lirimit me një dorë dhe tërheq bombol me vrimë nxjerrëse jashtë (shih foto:. Pic G). SHËNIM: Bëni
-
Sigurohuni që të trajtojë është remowed para se të tërhequr bombol me vrimë nxjerrëse jashtë.
3. PËRDORIMI
PARA PËRDORIMIT TË PARË
Përmbajtja Paketa: Njësia kryesore, presje në feta Blade, Shredding Blade dhe teh.
Shpaketoj njësinë dhe të gjitha pjesët dhe për të hequr të gjitha materialet e paketimit. Para se të përdorni njësinë për herë të parë, fshij sipërfaqen e njësisë kryesore me
leckë të lagur. Lani të gjitha pjesët në ujë të ngrohtë me sapun të mëparshme për t’u përdorur. Thatë gjitha pjesët tërësisht. Referojuni një udhëzime të plotë pastrimi në
pastrim seksion, nëse është e nevojshme.
KUJDES: Blades janë jashtëzakonisht të mprehta, të trajtojë me kujdes. Mos vendosni gishtat ose duart mbi blades - kap ato nga kornizë plastike.
KUJDES: Gjithmonë të jetë tejet i kujdesshëm kur trajtimi blades. Blades janë shumë të mprehta.
-
Vendosni pajisjen mbi një sipërfaqe të qetë, të sheshtë si një tabelë apo countertop. Pak, por në mënyrë të vendosur shtypni poshtë në njësi dhe të kthehet (clockwise)
levë për pozicionin LOCK (shih foto: ksimit). Kjo do të aktivizojë thithje në fund të bazës dhe për të siguruar pozitën e duhur për operacionin.
-
ksim
-
Zgjidhni teh dëshiruar (presje në feta,tehun), i referohen pjesëve dhe fotot për përzgjedhje. Shih montimin për montimin e saktë. E rëndësishme: Mos përdorni fruta
me fara e vështirë si ajo mund të dëmtojë blades.
-
Vendin ushqimin e dëshiruar ushqyes. Ndërsa mbajnë ushqimin me një dorë, kthehet (clockwise) trajtuar për lluar përpunimin e ushqimit (shih foto: përdorimit).
-
Ju duhet të përdorni Pusher ushqim për të ndihmuar të udhëhequr ushqimin drejt tehut (sidomos kur niveli OD ushqimi është më e ulët se buzë të lartë të furnizues).
4. Pastrimi
KUJDES: Mos përdorni cleansers gërryes. Njësia është pjatalarëse sigurt.
Pastruar unitimmediatly pas çdo përdorimi. Kjo në masë të madhe thjeshton procesin e pastrimit.
-
Rotate Trajtuar disa herë, në mënyrë për të hequr fruta mbetura ose perime. Hedh copa mbetura.
-
Hiq teh përdorur nga njësia. (Shih foto:. Dia D) KUJDES: Blades janë jashtëzakonisht të mprehta, të trajtojë me kujdes. Mos e vendosni gishtat dhe duart në teh vetë,
të vini ta merrni nga kornizë plastike.
-
Lani të gjitha pjesët në një zgjidhje të butë sapun apo vend në pjatalarëse. Mos përdorni cleansers gërryes.
-
Fshini njësinë kryesore me një leckë të butë të lagur, nëse është e nevojshme ju mund të vendosni në pjatalarëse. ushqime të caktuara mund të zbardhet trupin kryesor
dhe blades. Fshij atë të butë me një leckë të butë apo sfungjer.
BIH
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda!
Hvala Vam što ste odabrali Delimano proizvod!
Delimano donosi inovacije vrhunske kvalitete kuhinjskog posuđa, koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje, konzumiranje,
poticanje strasti za kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve
falsikate nemaju garanciju i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, falsikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog
distributera na [email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv falsikata i zaštiti Vaših prava.
Molimo, pažljivo pročitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
UPOZORENJA
1. Budite posebno oprezni ukoliko proizvod koristite u blizini djece. Djeca ne smiju koristiti
proizvod.
2. Korištenje nastavaka koje nije preporučio proizvođač, ili koje niste dobili uz proizvod
može uzrokovati nastanak ozljeda.
3. Proizvod koristite samo za ono za što je namijenjen.
4. Kako biste izbjegli nastanak ozljeda, ruke ili oštre predmete na oštrice i ne dodirujte
oštrice prilikom korištenja, održavanja, ili čišćenja proizvoda.
5. U ribež ne stavljajte voće s tvrdim sjemenkama kako ne bi oštetilo oštrice proizvoda.
6. Na oštricama biste, nakon sjeckanja određenog povrća i voća mogli primjetiti mrlje. To
All manuals and user guides at all-guides.com
6
je sasvim normalno i neće utjecati na učinkovitost proizvoda.
7. Voće ili povrće nikada ne umećite rukama. Uvijek koristite ručicu za okretanje.
8. Nikada prstima ne čiistite sastojke s oštrica od nehrđajućeg čelika kako ne bi došlo do
nastanka porezotina.
9. Prije svakog korištenja proizvoda provjerite jesu li svi dijelovi pravilno sastavljeni.
10. Ovaj proizvod nije igračka. Djeca ga ne bi smjela koristiti. Proizvod ne spremajte na
dohvat djeci. Ribež ne čistite agresivnim ili abrazivnim sredstvima za čišćenje i/ili
čeličnim spužvicama.
11. Proizvod je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu.
12. U slučaju štete na proizvodu, ne pokušavajte ga sami popravljati. Proizvod odlažite u
skladu s lokalnim propisima o odlaganju ovakve vrste proizvoda.
13. Molimo da ribež pažljivo operete prije prvog korištenja.
14. Iako je proizvod provjeren, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su
korisnika.
1. Dijelovi
Delimano Brava ribež sastoji se od sljedećih dijelova:
Slika 1 pogledaj: SLIKE, Slika - Slika. 1)
1. uređaj
2. Ručkica za pričvršćivanje/
otpuštanje – pričvršćuje/
otpušta donji dio ribeža
3. ručkica– za okretanje
oštrica
4. nastavak za umetanje
sastojaka – drži sastojke koje
namjeravate usitnjavati
5. spremnik – za skupljanje
nasjeckanih sastojaka
6. nastavak za potiskivanje –
pomaže da sastojke potisnete
prema nastavku za umetanje I
prema oštrici
7. nastavak za ribanje (prikazano
u unutarnjem dijelu proizvoda) –
savršeno za salate
8. nastavak za rezanje – savršeno
za usitnjavanje većih sastojaka
9. nastavak za sjeckanje – za
nije sjeckanje/usitnjavanje
10. Baza s usisnim
nastavkom – osigurava da
proizvod ostane na mjestu
2. Sastavljanje
POTPUNO SASTAVLJANJE PROIZVODA
Napomena: Proizvod bi mogao doći u potpunosti sastavljen. Obratite pažnju na upute za sastavljanje kako biste uređaj rastavili i lakše očistili.
-
Umećite spremnik u bazu dok ga ne pričvrstite, začut ćete zvuk (pogledaj SLIKE: Ilustraciju A).
-
Izaberite nastavak koji želite koristiti .Umetnite ga do kraja kroz otvor (pogledaj SLIKE: Ilustraciju B).
-
Pričvrstite ručkicu poravnavajući kvadratić na nastavku s kvadratićem na ručkici. Ručkicu umećite u nastavak dok ne začujete zvuk (pogledaj SLIKE: Ilustraciju C).
-
Nastavak za potiskivanje umetnite u nastavak za umetanje sastojaka (SLIKE: Ilustracija. C)
-
Kako biste promijenili nastavak, maknite ručkicu (pogledaj SLIKE: Ilustraciju D). Držeći tipku za pričvršćivanje, povucite ručkicu kako biste je izvadili iz nastavka.
VAŽNO: Budite iznimno oprezni prilikom rukovanja s oštricama. Oštrice su iznimno oštre. Uvijek ih držite za plastični okvir.
RASTAVLJANJE PROIZVODA
-
Otpustite ručkicu (pogledaj SLIKE: Ilustracije D+E). Držeći tipku za otpuštanje, povucite ručkicu kako biste je izvadili iz nastavka.
-
Zatim izvadite nastavak i stavite ga na stranu (pogledaj SLIKE: Ilustraciju F).
-
Kako biste spremnik izvadili iz baze, jednom rukom pritisnite tipku za otpuštanje, a zatim izvadite spremnik (pogledaj SLIKE: Sliku - Pic. G). NAPOMENA: Ručkicu
izvadite prije spremnika.
3. KORIŠTENJE
PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
SADRŽAJ PAKIRANJA: Uređaj, nastavak za rezanje, nastavak za sjeckanje, nastavak za ribanje.
Uređaj i sve dijelove otpakujte i maknite ostatke pakiranja. Prije prvog korištenja ribeža, površinu uređaja obrišite vlažnom krpom. Prije korištenja sve dijelove operite u
toploj vodi s deterdžentom, a nakon toga ih osušite. Obratite pažnju na poglavlje ČIŠĆENJE ukoliko je potrebno.
UPOZORENJE: Oštrice su iznimno oštre, budite oprezni. Prste i ruke ne stavljajte na oštrice – držite ih za plastični okvir.
VAŽNO: Uvijek budite iznimno oprezni u blizini oštrica. Oštrice su iznimno oštre.
-
Uređaj stavite na glatku, ravnu površinu, kao što su stol ili radna površina. Uređaj lagano, ali čvrsto pritisnite prema dole i ručkicu okrenite (u smjeru kazaljki na satu) u
položaj za pričvršćivanje (pogledaj SLIKES: pričvršćivanje - xation). Na taj način pričvrstit ćete dno baze i osigurati pravilan položaj za vrijeme korištenja.
Pričvršćivanje
-
Izaberite nastavak koji želite koristiti (za rezanje, sjeckanje ili ribanje), obratite pažnju na poglavlje DIJELOVI i na slike. Zatim pažnju obratite na poglavlje
SASTAVLJANJE kako biste proizvod ispravno sastavili. Važno: U ribež ne stavljajte voće s tvrdim sjemenkama kako ne biste oštetili oštrice proizvoda.
-
Željene sastojke stavite u nastavak za umetanje. Držeći sastojke jednom rukom, ručkicu okrećite (u smjeru kazaljki na satu) kako biste započeli s procesuiranjem
sastojaka (pogledaj SLIKE: korištenje - usage).
-
Trebali biste koristiti nastavak za potiskivanje kako biste sastojke potisnuli prema oštrici (posebno ukoliko je razina sastojaka niža od gornjeg ruba nastavka za
umetanje).
4. Čišćenje
UPOZORENJE: Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje. Proizvod se može prati u mašini za suđe.
Proizvod očistite odmah nakon svakog korištenja. To uveliko olakšava proces čišćenja.
-
Nekoliko puta okrenite ručkicu kako biste uklonili ostatke voća ili povrća i bacite ih.
-
Izvadite oštrice (pogledaj SLIKE: Iluistracija D). UPOZORENJE: Oštrice su iznimno oštre, budite oprezni. Prste i ruke ne stavljajte na oštrice, držite ih za plastični okvir.
-
Sve dijelove operite s blagim deterdžentom ili ih stavite u mašinu za suđe. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje.
-
Uređaj obrišite vlažnom krpom, ukoliko je potrebno, možete ga oprati u mašini za suđe. Određeni sastojci mogli bi uzrokovati diskoloraciju na tijelu uređaja i oštricama.
Ta mjesta istrljajte mekanom krpom ili spužvicom.
All manuals and user guides at all-guides.com
7
BG
Благодарим ви, че избрахте продуктите на Делимано!
Делимано произвежда иновативни продукти за кухнята, с които да приготвяте здравословна и вкусна храна. Нашата цел е готвенето да се превърне за вас в
приятна дейност както консумацията, така и самото приготвяне на храната. Независимо от степента на вашите готварски умения, гответе и се забавлявайте
– всеки ден.
Всички продукти на Делимано се ценят, затова има чести опити да бъдат подправяни, като по този начин клиентът е ощетен от лошото качество и липсата на
гаранция. Моля, съобщавайте за подобни или продавани от неоторизиран дистрибутор продукти на Делимано на brand.protection@studio-moderna.com, за да
ни помогнете в борбата срещу незаконните копия на нашия продукт.
Моля, прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Внимателно наблюдавайте, ако уредът се използва в близост до деца. Не
позволявайте на деца да използват уреда.
2. Използването на приставки, непрепоръчани от производителя, може да причини
нараняване.
3. Използвайте рендето само по предназначение.
4. За да избегнете нараняване, никога не поставяйте ръцете си или остри предмети
върху острието и не го докосвайте, докато работи, извършвате поддръжка или го
почиствате.
5. Не настъргвайте плодове с твърди семена, защото това може да повреди
остриетата.
6. След като използвате рендето известно време, по него и по остриетата могат да
се появят петна. Това е нормално и няма да се отрази на работата на уреда.
7. Никога не задържайте зеленчука или плода, който режете с ръка – вместо това,
използвайте дръжката на уреда.
8. Не отстранявайте с пръсти храна от неръждаемото острие: можете да се порежете.
9. Преди да използвате уреда, винаги проверявайте дали частите са правилно
сглобени.
10. Продуктът не е играчка и не трябва да се използва от деца или да се съхранява
на места, достъпни за тях. Не почиствайте уреда с абразивни препарати и/или
стоманена тел.
11. Продуктът е предназначен за използване само в домашни условия.
12. В случай на неправилна работа и/или повреда, се уверете, че е правилно
изхвърлен, в съответствие с местното законодателство.
13. Моля, измийте хубаво, преди първа употреба.
14. Въпреки че продуктът е тестван, неговата употреба и последствията от нея са
отговорност на потребителя.
1. Части
Делимано Брава Дръм ренде съдържа следните части:
Ил. 1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)
1. основен уред
2. заключващ/ освобождаващ
лост– заключване/
отключване
на всмукването от долната
част на уреда
3. дръжка–върти острието
4. тръба за поставяне на
храната–в нея се поставя
храната за нарязване
5. фуния–от нея излиза
нарязаната храна
6. бутало –с нея натискате
храната надолу във
тръбата, за да достигне
остриетата
7. острие за настъргване на едро
(поставено в уреда) –перфектно
за нарязване на салати
8. острие за нарязване на
филийки–перфектно за
нарязване на големи филийки
9. Острие за настъргване-
за настъргване на ситно
10. Основа с вакуумни
чашки - прилепва
стабилно уреда към
повърхността
2. Сглобяване
ПЪЛНО СГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
Забележка: Можете да получите уреда напълно сглобен. Използвайте инструкциите за сглобяване, за да го разглобите и почистите.
-
Поставете фунията в основата. Пъхнете я надолу, докато се закрепи на място (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. A).
-
Изберете острие и го пъхнете във фунията. Натиснете го напълно, докато краят му премине през отвора (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. B).
-
Прикрепете дръжката, като подравните квадратната част на острието със съответната на дръжката. Натиснете дръжката в острието, докато чуете кликащ
звук (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. C).
-
Поставете буталото в тръбата за храна (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. C)
-
За да смените острието, отключете дръжката (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. D). Докато натискате и задържате отключващия бутон, дръпнете дръжката, за да
я отстраните от сглобеното острие.
ВАЖНО: Винаги бъдете изключително внимателни, когато работите с остриетата. Те са силно заточени. Хванете ги за пластмасовата рамка.
All manuals and user guides at all-guides.com
8
РАЗГЛОБЯВАНЕ НА УРЕДА
-
Отключете дръжката (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. D+E). Докато натиснете и задържите отключващия бутон, дръпнете дръжката, за да я отстраните от
сглобеното острие.
-
След това, отстранете острието и оставете настрани (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. F).
-
За да отстраните фунията от основата, хлъзнете надолу освобождаващия бутон с една ръка и издърпайте фунията навън (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. G).
ЗАБЕЛЕЖКА: Дръжката трябва да се отстрани, преди да издърпате фунията.
3. УПОТРЕБА
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА: Основен уред, острие за рязане на филийки, острие за настъргване на едро и острие за настъргване на ситно.
Разопаковайте уреда и всичките му части и отстранете всички опаковащи материали. Преди да използвате уреда за първи път, избършете повърхността
му с влажна кърпа. Изплакнете всички части с топла, сапунена вода, преди да използвате. Подсушете хубаво всичките части. Вижте пълните инструкции за
почистване в секция ПОЧИСТВАНЕ, ако е необходимо.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Остриетата са силна заточени: работете внимателно с тях. Не поставяйте пръстите или ръцете върху остриетата-
хващайте ги за пластмасовата рамка.
ВАЖНО: Винаги работете внимателно с остриетата: те са силно заточени.
-
Поставете уреда на гладка, равна повърхност като маса или плот. Леко, но силно го натиснете надолу и завъртете (по посока на часовниковата стрелка)
лоста на ЗАКЛЮЧЕНА позиция - LOCK (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: сглобяване). Това ще активира засмукването върху основата и ще гарантира стабилна
позиция на работа.
Сглобяване
-
Изберете желаното острие (За рязане на филийки, за настъргване на едро или на дребно), вж. ЧАСТИ ИЛЮСТРАЦИИ, за да изберете. Вж. СГЛОБЯВАНЕ,
за да сглобите правилно. Важно: Не използвайте плодове с твърди семена, защото така можете да унищожите остриетата.
-
Поставете избраната храна във фунията. Като задържате храната с една ръка, завъртете (по посока на часовниковата стрелка) дръжката, за да започнете
обработването на храната (вж ИЛЮСТРАЦИИ: употреба).
-
Използвайте буталото за храна, за да я натиснете към острието (особено, когато нивото на храната е по-ниско от горния ръб на тръбата за храна).
4. Почистване
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Не използвайте абразивни почистващи препарати. Уредът може да се почиства в съдомиялна.
Почиствайте го незабавно, след всяка употреба. Това значително улеснява почистващия процес.
-
Завъртете дръжката няколко пъти, за да отстраните остатъците от плодове или зеленчуци. Изхвърлете остатъците от храна.
-
Отстранете използваното острие от уреда. (вж. ИЛЮСТРАЦИИ: Ил. D) ВНИМАНИЕ: Остриетата са силно заточени, затова работете внимателно с тях.
Не поставяйте върху тях пръстите или ръцете си, хващайте ги за пластмасовата рамка.
-
Измийте всички части с разтвор от мек сапун или ги поставете в съдомиялна.
-
Избършете основния уред с мека, влажна кърпа, ако е необходимо, можете да го измиете в съдомиялна. Подсушете ги с мека кърпа или гъба. Някои храни
могат да обезцветят основното тяло и остриетата.
ПРОИЗХОД:КИТАЙ
ВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД, ЕИК 121009078, със седалище и адрес на управление:
ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40, тел. 02/ 81 851 51, www. topshop. bg
В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения
договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока.
За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте
я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова
бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско
шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за
отказа си от договора.
Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката
е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в
останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali produkt Delimano!
Delimano přináší inovativní řadu kvalitního nádobí, které je navrženo tak, aby poskytovalo zdravé, chutné a příjemné zážitky s vařením (příprava, vaření a konzumace
jídla), povzbuzující vášeň pro vaření a zábavu bez ohledu na úroveň vaření.
Vařte. Oslavujte. Každý den.
Všechny produkty společnosti Delimano jsou vnímány jako velmi cenné, takže padělatelé nás opravdu rádi kopírují a zneužívají tak zákazníky horší kvalitou bez záruky
a servisu. Nahlašte, prosím, jakýkoliv kopírovaný, padělaný, podobný produkt nebo neoprávněného distributora na [email protected], abyste nám
pomohli v boji proti nelegálním padělkům.
Před použitím si přečtěte tento návod k použití a uchovejte ho i do budoucna.
UPOZORNĚNÍ
1. Při práci se zařízením v blízkosti dětí je nutný pečlivý dohled. Nedovolte dětem používat
toto zařízení.
2. Použití příslušenství, které neodpovídá výrobci, může způsobit zranění osob.
3. Zařízení nepoužívejte k jinému než k předem určenému účelu.
4. Abyste se vyhnuli zranění, nikdy nepokládejte ruce ani ostré předměty na struhadlo
nebo se nedotýkejte struhadla při provozu, údržbě či čištění jednotky.
5. Nepoužívejte ovoce s tvrdými semeny, protože by mohlo dojít k poškození nožů.
6. Při zpracování některého druhu zeleniny a ovoce může dojít k zabarvení jednotky a
ostří. Je to normální a neovlivní to výkon jednotky.
7. Nikdy nepodávejte ovoce ani zeleninu ručně. Vždy používejte otáčecí kličku.
All manuals and user guides at all-guides.com
9
8. Nepoužívejte prsty k sundavání potravin z nerezové oceli. Mohlo by dojít k pořezání.
9. Před použitím zařízení vždy zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně sestaveny.
10. Tento výrobek není hračkou a nesmí být používán dětmi nebo být v jejich dosahu.
Nečistěte přístroj abrazivními čisticími prostředky a/nebo ocelovou vlnou.
11. Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
12. V případě poruchy a/nebo poškození se nepokoušejte o opravu sami a zajistěte, aby
byl výrobek řádně zlikvidován v souladu s místními zákony.
13. Před prvním použitím důkladně umyjte.
14. I když byl výrobek zkontrolován, za jeho použití a důsledky je striktně odpovědný jeho
uživatel.
1. Části
Delimano Kuchyňské struhadlo s kličkou Brava obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz: OBRÁZKY, Obr. 1)
1. hlavní jednotka
2. uvolňovací páčka -
zajišťuje / uvolňuje přisátí
spodní části jednotky
3. otáčivá klička – otáčí čepelí
4. podavač - drží potraviny
určené k sekání
5. dávkovač - uvolňuje potraviny
6. stlačovač - pomáhá tlačit
potraviny dolů podavačem a
směrem k noži
7. čepel na strouhání (zobrazená
uvnitř jednotky) - ideální na saláty
8. čepel na krájení – ideální na
velké kusy
9. čepel na drcení
10. základna s přísavkou
- připevňuje jednotku k
povrchu
2. Montáž
MONTÁŽ CELÉ JEDNOTKY
Poznámka: Vaše zařízení může být kompletně sestaveno. Použijte instrukce k montáži k rozložení celého zařízení před čištěním.
-
Vložte Dávkovač do základny. Zasuňte ho dokud neuslyšíte kliknutí (viz OBRÁZKY: Dia. A).
-
Zvolte čepel a vložte do Dávkovače. Push it all the way in until the end goes through the opening (viz OBRÁZKY: Dia. B).
-
Připojte kličku čtvercem čepele ke čtverci kličky. Zatlačte kličku dokud neuslyšíte kliknutí. (viz OBRÁZKY: Dia. C).
-
Umístěte Stlačovač do Podavače (OBRÁZKY: Dia. C)
-
Pokud chcete změnit čepel, uvolněte kličku (viz OBRÁZKY: Dia. D). Při stisknutí a přidržení uvolňující páčky vytáhněte kličku a vyjměte ji ze zařízení.
DŮLEŽITÉ: Při kontaktu s čepelemi buďte extrémně opatrní. Čepele jsou velmi ostré. Držte je za plastový okraj.
ROZLOŽENÍ JEDNOTKY
-
Uvolněte kličku (viz OBRÁZKY: Dia D+E). Při stisknutí a přidržení uvolňující páčky vytáhněte kličku a vyjměte ji ze zařízení.
-
Pak vyjměte čepel a dejte stranou (viz OBRÁZKY: Dia. F).
-
Dávkovač vyndáte tak, že jednou rukou posunete uvolňovací páčku a druhou rukou vyndáte Dávkovač (viz OBRÁZKY: Dig. G).
-
Ujistěte se, že klička je venku před vyjmutím Dávkovače.
3. POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
BALENÍ OBSAHUJE: Hlavní jednotku, Čepel na krájení, Čepel na drcení a Čepel na strouhání.
Rozbalte jednotku a odstraňte všechny obalové materiály. Před prvním použitím otřete povrch hlavní jednotky vlhkým hadříkem. Před použitím omyjte všechny části v
teplé mýdlové vodě. Všechny části důkladně osušte. Pokud je to nutné, přečtěte si další pokyny v části ČIŠTĚNÍ.
UPOZORNĚNÍ: Při kontaktu s čepelemi buďte extrémně opatrní. Čepele jsou velmi ostré. Držte je za plastový okraj.
DŮLEŽITÉ: Při kontaktu s čepelemi buďte extrémně opatrní. Čepele jsou velmi ostré.
-
Umístěte zařízení na hladký, rovný povrch jako je stůl nebo deska. Mírně, ale důsledně zatlačte na jednotku a otočte páčkou (ve směru hodinových ručiček) do polohy
LOCK (viz OBRÁZKY: xation). To zajistí přisátí spodní části jednotky a zajistí správnou pozici pro další použití.
Fixation
-
Zvolte požadovanou čepel (Krájení, Drcení nebo Strouhání), podle popisu ČÁSTI a OBRÁZKY. Následujte popis v části MONTÁŽ pro správné sestrojení. Důležité:
nepoužívejte ovoce s tvrdými semínky. Mohlo by dojít k poškození čepelí.
-
Umístěte požadované ovoce do Podavače. Jednou rukou držte ovoce, druhou rukou otáčejte (ve směru hodinových ručiček) kličkou, abyste zahájili zpracování
potravin (viz OBRÁZKY: použití).
-
Měli byste použít Stlačovač, aby pomohl potraviny nasměrovat k čepeli (především pokud je hladina potravin níže než horní hrana podavače).
4. Čištění
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Zařízení je vhodné do myčky.
Vyčistěte zařízení ihned po použití. Velmi to zjednodušší proces čištění.
-
Otočte párkrát kličkou, abyste odstranili zbytky ovoce nebo zeleniny. Zlikvidujte zbylé kusy.
-
Vyjměte použitou čepel. (viz OBRÁZKY: Dia. D) UPOZORNĚNÍ: Čepele jsou extrémně ostré, zacházejte s nimi opatrně. Nepokládejte prsty nebo ruce na čepele,
držte je pouze za plastový okraj.
-
Umyjte všechny části jemným mýdlem nebo je umýstěte do myčky na nádobí. Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky.
-
Otřete zařízení vlhkým jemným hadříkem. Některé potraviny mohou zařízení zabarvit. Očistěte jemně hadříkem nebo houbičkou.
EE
Täname, et valisite Delimano toote!
Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks – nii ettevalmistusteks
kui ka küpsetamiseks ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage.
Tundke rõõmu. Iga päev.
Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsijatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega
kaasnevad klientidele ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil brand.protection@
studio-moderna.com ja aidake meil võltsimisega võidelda.
All manuals and user guides at all-guides.com
10
Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
HOIATUSED
1. Seadme kasutamisel laste lähedal tuleb tagada täiskasvanu hoolas järelevalve. Ärge
lubage lastel seda seadet kasutada.
2. Seadme valmistaja heakskiiduta tarvikute kasutamine võib põhjustada vigastusi.
3. Ärge kasutage seadet muul kui ettenähtud otstarbel.
4. Vigastuste vältimiseks ärge kunagi pange käsi ega teravaid esemeid tera vastu ja ärge
puudutage tera seadme töö, hooldamise või puhastamise ajal.
5. Ärge riivige kõvade seemnetega puuvilju, sest need võivad lõikurit kahjustada.
6. Pärast mõnda aega puu- ja köögiviljade riivimist võib seadmele ja lõikurile tekkida
plekke. See on normaalne nähtus, mis ei mõjuta seadme tööd.
7. Ärge kunagi lükake puu- ja köögivilju käega. Kasutage alati vända käepidet.
8. Ärge kunagi tõmmake toiduaineid roostevabast terasest lõikurilt maha sõrmedega. See
võib tuua kaasa lõikehaavu.
9. Enne seadme kasutamist veenduge alati, et kõik osad oleksid õigesti kinnitatud.
10. See toode ei ole mänguasi, seda ei tohiks lapsed kasutada ja seda ei tohi hoida lastele
kättesaadavas kohas.. Ärge puhastage seadet abrasiivsete puhastusvahendite ja/või
terasvillaga.
11. See toode on ette nähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises.
12. Toote tõrke ja/või kahjustuse korral ärge püüdke seda ise parandada ja kõrvaldage see
kasutuselt kohalike eeskirjade kohaselt.
13. Peske hoolikalt enne esimest korda kasutamist.
14. Kuigi toodet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike
tagajärgede eest.
1. Osad
Delimano Brava multiriivil on järgmised osad.
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)
1. Põhiseade
2. Lukustamise või
vabastamise hoob –
lukustab või vabastab
seadme all oleva iminapa
3. Käepide – pöörab lõikurit
4. Täitetoru – hoiab
lõigatavaid toiduaineid
5. Korpus – väljastab lõigatud
toiduained
6. Tõukur – aitab toiduaineid
täitetorus alla ja lõikuri poole lükata
7. Jäme riivimislõikur (kujutatud
seadme sees) – salati
valmistamiseks
8. Viilutuslõikur – suurte viilude
lõikamiseks
9. Peen riivimislõikur –
peeneks riivimiseks
10. Iminapaga alus – kinnitab
seadme alusele
2. Kokkupanek
TERVIKSEADME KOKKUPANEK
Märkus: teie seade võib olla juba kokku pandud. Järgige kokkupaneku juhtnööre, et võtta Delimano Brava multiriiv puhastamiseks lahti.
-
Pange korpus alusele. Lükake see lõpuni sisse, kuni kuulete klõpsatust (vt JOONISED: A).
-
Valige sobiv lõikur ja lükake korpusesse. Lükake lõikur lõpuni sisse, kuni selle ots ulatub avast välja (vt JOONISED: B).
-
Kinnitage käepide, seades lõikuri nelinurkne ots kohakuti käepideme nelinurkse avaga. Lükake käepide lõikuri otsa, kuni kuulete klõpsatust (vt JOONISED: joonis C).
-
Lükake tõukur täitetorusse (vt JOONISED: C).
-
Lõikuri vahetamiseks eemaldage käepide (vt JOONISED: joonis D). Hoides vabastusnuppu all, tõmmake käepide lõikuri küljest lahti ja eemaldage.
TÄHTIS! Olge lõikureid käsitsedes eriti ettevaatlik. Lõikuri terad on väga teravad. Hoidke neid plastraamist.
SEADME LAHTIVÕTMINE
-
Vabastage käepide (vt JOONISED: joonis D+E). Hoides vabastusnuppu all, tõmmake käepide lõikuri küljest lahti ja eemaldage.
-
Seejärel eemaldage lõikur ja pange kõrvale (vt JOONISED: joonis F).
-
Korpuse aluselt eemaldamiseks lükake ühe käega vabastusnupp alla ja tõmmake korpus välja (vt JOONISED: joonis joonis G). MÄRKUS! Eemaldage
-
kindlasti käepide, enne kui korpuse välja tõmbate.
3. KASUTAMINE
ENNE ESIMEST KASUTUSKORDA
PAKENDIS ON seade, viilutuslõikur, peen ja jäme riivimislõikur.
Võtke seade ja kõik osad pakendist välja ning eemaldage kogu pakend. Enne kui seadet esimest korda kasutate, pühkige see niiske lapiga üle. Enne kasutamist loputage
kõiki osi soojas nõudepesuvahendi lahuses. Kuivatage hoolikalt kõik osad. Vajaduse korral lugege kõiki puhastusjuhiseid puhastamise osas.
HOIATUS! Lõikuri terad on väga teravad, käsitsege neid ettevaatlikult. Ärge puudutage lõikureid sõrmede ega käega, vaid hoidke neid plastraamist.
TÄHTIS! Olge lõikureid käsitsedes eriti ettevaatlik. Lõikuri terad on väga teravad.
-
Pange seade siledale tasasele alusele, nagu lauale või tööpinnale. Vajutage seade kergelt, kuid kindlalt alla ja pöörake hoob (päripäeva) lukustatud asendisse „LOCK”
(vt JOONISED: kinnitamine). See kinnitab aluse all oleva iminapa laua külge ja tagab seadme püsimise kasutamise ajal õiges asendis.
Kinnitamine
-
Valige sobiv lõikur (viilutamiseks, peeneks või jämedaks riivimiseks) osade loetelu ja jooniste abil. Lugege seadme õigesti kokkupanemiseks nõuandeid kokkupaneku
osas. Tähtis! Ärge riivige kõvade seemnetega puuvilju, sest need võivad lõikurit kahjustada.
-
Pange soovitud toiduaine täitetorusse. Hoides toiduainet ühe käega paigal, pöörake (päripäeva) käepidet (vt JOONISED: kasutamine).
All manuals and user guides at all-guides.com
11
-
Juhtige toiduainet tõukuriga lõikuri poole, eriti kui toiduaine mahub täitetoru ülemisest servast allapoole).
4. Puhastamine
HOIATUS! Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Seadet võib pesta nõudepesumasinas.
Puhastage seadet kohe pärast iga kasutuskorda. See muudab puhastamise palju lihtsamaks.
-
Pöörake käepidet mõni kord ringi, et eemaldada puu- ja köögivilja jäägid. Visake jäägid ära.
-
Eemaldage kasutatud lõikur seadmest (vt JOONISED: joonis D). HOIATUS! Lõikuri terad on väga teravad, käsitsege neid ettevaatlikult. Ärge puudutage lõikureid
sõrmede ega käega, vaid hoidke neid plastraamist.
-
Peske kõiki osi nõrgatoimelise pesuvahendi lahuses või nõudepesumasinas. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
-
Puhastage seadme korpust niiske pehme lapiga, kuid vajaduse korral võite pesta seda nõudepesumasinas. Teatavad toiduained võivad jätta plekke korpusele ja
lõikuritele. Hõõruge neid ettevaatlikult pehme lapi või käsnaga.
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda!
Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju
u hrani). Neka kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umijeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan.
Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrijednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve
krivotvorine nemaju jamstvo i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam prijavite svaku kopiju, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na
email: [email protected] kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Molimo, pažljivo pročitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
UPOZORENJA
1. Budite posebno oprezni ukoliko proizvod koristite u blizini djece. Djeca ne smiju koristiti
proizvod.
2. Korištenje nastavaka koje nije preporučio proizvođač, ili koje niste dobili uz proizvod
može uzrokovati nastanak ozljeda.
3. Proizvod koristite samo za ono za što je namijenjen.
4. Kako biste izbjegli nastanak ozljeda, ruke ili oštre predmete ne stavljajte na oštrice i ne
dodirujte oštrice prilikom korištenja, održavanja, ili čišćenja proizvoda.
5. U ribež ne stavljajte voće s tvrdim sjemenkama kako ne bi oštetilo oštrice proizvoda.
6. Na oštricama biste, nakon sjeckanja određenog povrća i voća mogli primijetiti mrlje. To
je sasvim normalno i neće utjecati na učinkovitost proizvoda.
7. Voće ili povrće nikada ne stavljajte rukama u ribež. Uvijek koristite ručkicu za okretanje
ili nastavak za potiskivanje.
8. Nikada prstima ne čistite sastojke s oštrica od nehrđajućeg čelika kako ne bi došlo do
nastanka porezotina.
9. Prije svakog korištenja proizvoda provjerite jesu li svi dijelovi pravilno sastavljeni.
10. Ovaj proizvod nije igračka. Djeca ga ne bi smjela koristiti. Proizvod ne spremajte na
dohvat djeci. Ribež ne čistite agresivnim ili abrazivnim sredstvima za čišćenje i/ili
čeličnim spužvicama.
11. Proizvod je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu.
12. U slučaju štete na proizvodu, ne pokušavajte ga sami popravljati. Proizvod odlažite u
skladu s lokalnim propisima o odlaganju ovakve vrste proizvoda.
13. Molimo da ribež pažljivo operete prije prvog korištenja.
14. Iako je proizvod provjeren, njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su
korisnika.
1. Dijelovi
Delimano Brava ribež sastoji se od sljedećih dijelova:
Slika 1 pogledaj: SLIKE, Slika - Pic. 1)
1. tijelo
2. ručkica za
pričvršćivanje/otpuštanje
– pričvršćuje/otpušta
donji dio ribeža
3. ručkica– za okretanje
oštrica
4.cijev za umetanje
sastojaka – drži sastojke koje
namjeravate usitnjavati
5. spremnik – za skupljanje
nasjeckanih sastojaka
6. nastavak za potiskivanje –
pomaže da sastojke potisnete prema
nastavku za umetanje i prema oštrici
7. nastavak za ribanje
(prikazano u unutarnjem dijelu
proizvoda) – savršeno za salate
8. nastavak za rezanje –
savršeno za usitnjavanje većih
sastojaka
9. nastavak za sjeckanje – za
nije sjeckanje/usitnjavanje
10. baza s usisnim nastavkom
– osigurava da proizvod
ostane na mjestu
2. Sastavljanje
POTPUNO SASTAVLJANJE PROIZVODA
Napomena: Proizvod bi mogao doći u potpunosti sastavljen. Obratite pažnju na upute za sastavljanje kako biste proizvod rastavili i lakše očistili.
-
Umećite spremnik u bazu dok ga ne pričvrstite, začut ćete zvuk (pogledaj SLIKE: Ilustraciju A).
All manuals and user guides at all-guides.com
12
-
Izaberite nastavak koji želite koristiti. Umetnite ga do kraja kroz otvor (pogledaj SLIKE: Ilustraciju B).
-
Pričvrstite ručkicu poravnavajući kvadratić na nastavku s kvadratićem na ručkici. Ručkicu umećite u nastavak dok ne začujete zvuk (pogledaj SLIKE: Ilustraciju C).
-
Nastavak za potiskivanje umetnite u cijev za umetanje sastojaka (SLIKE: Ilustracija. C)
-
Kako biste promijenili nastavak, maknite ručkicu (pogledaj SLIKE: Ilustraciju D). Držeći tipku za pričvršćivanje, povucite ručkicu kako biste je izvadili iz nastavka.
VAŽNO: Budite iznimno oprezni prilikom rukovanja s oštricama. Oštrice su iznimno oštre. Uvijek ih držite za plastični okvir.
RASTAVLJANJE PROIZVODA
-
Otpustite ručkicu (pogledaj SLIKE: Ilustracije D+E). Držeći tipku za otpuštanje, povucite ručkicu kako biste je izvadili iz nastavka.
-
Zatim izvadite nastavak i stavite ga na stranu (pogledaj SLIKE: Ilustraciju F).
-
Kako biste spremnik izvadili iz baze, jednom rukom pritisnite tipku za otpuštanje, a zatim izvadite spremnik (pogledaj SLIKE: Sliku - Pic. G). NAPOMENA: Ručkicu
maknite prije nego što spremnik izvadite van.
3. KORIŠTENJE
PRIJE PRVOG KORIŠTENJA
SADRŽAJ PAKIRANJA: Tijelo, nastavak za rezanje, nastavak za sjeckanje, nastavak za ribanje.
Tijelo i sve dijelove izvadite iz ambalaže i maknite ostatke pakiranja. Prije prvog korištenja ribeža, površinu tijela obrišite vlažnom krpom. Prije korištenja sve dijelove operite
u toploj vodi s deterdžentom, a nakon toga ih osušite. Obratite pažnju na poglavlje ČIŠĆENJE ukoliko je potrebno.
UPOZORENJE: Oštrice su iznimno oštre, budite oprezni. Prste i ruke ne stavljajte na oštrice – držite ih za plastični okvir.
VAŽNO: Uvijek budite iznimno oprezni u blizini oštrica. Oštrice su iznimno oštre.
-
Ribež stavite na glatku, ravnu površinu, kao što su stol ili radna površina. Ribež lagano, ali čvrsto pritisnite prema dolje i ručkicu okrenite (u smjeru kazaljki na satu) u
položaj za pričvršćivanje (pogledaj SLIKE: pričvršćivanje - xation). Na taj način pričvrstit ćete dno baze s usisnim nastavkom i osigurati pravilan položaj za vrijeme
korištenja.
Pričvršćivanje
-
Izaberite nastavak koji želite koristiti (za rezanje, sjeckanje ili ribanje), obratite pažnju na poglavlje DIJELOVI i na slike. Zatim pažnju obratite na poglavlje
SASTAVLJANJE kako biste proizvod ispravno sastavili. Važno: U ribež ne stavljajte voće s tvrdim sjemenkama kako ne biste oštetili oštrice proizvoda.
-
Željene sastojke stavite u cijev za umetanje. Držeći sastojke jednom rukom, ručkicu okrećite (u smjeru kazaljki na satu) kako biste započeli s procesuiranjem sastojaka
(pogledaj SLIKE: korištenje - usage).
-
Trebali biste koristiti nastavak za potiskivanje kako biste sastojke potisnuli prema oštrici (posebno ukoliko je razina sastojaka niža od gornjeg ruba cijevi za umetanje).
4. Čišćenje
UPOZORENJE: Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje. Proizvod se može prati u perilici posuđa.
Proizvod očistite odmah nakon svakog korištenja. To uvelike olakšava proces čišćenja.
-
Nekoliko puta okrenite ručkicu kako biste uklonili ostatke voća ili povrća i bacite ih.
-
Izvadite oštrice (pogledaj SLIKE: Ilustracija D). UPOZORENJE: Oštrice su iznimno oštre, budite oprezni. Prste i ruke ne stavljajte na oštrice, držite ih za plastični okvir.
-
Sve dijelove operite s blagim deterdžentom ili ih stavite u perilicu posuđa. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje.
-
Uređaj obrišite vlažnom krpom, ukoliko je potrebno, možete ga oprati u perilici posuđa. Određeni sastojci mogli bi uzrokovati diskoloraciju na tijelu proizvoda i oštricama.
Ta mjesta istrljajte mekanom krpom ili spužvicom.
HU
Köszönjük, hogy a Delimano termékét választotta!
A Delimano olyan innovatív és minőségi konyhai felszereléseket nyújt Önnek, amelyek egészségessé, ízletessé és élvezetessé teszik a főzést (az étel elő- és elkészítését,
valamint elfogyasztását), ezáltal pedig a konyhai jártasságtól függetlenül felébresztik a főzés iránti szenvedélyt, és szórakoztatóbbá teszik az ételek elkészítését. Főzzön!
Ünnepeljen! Minden nap.
A Delimano márka népszerűsége miatt a hamisítók előszeretettel másolják termékeinket, de a rossz minőség, valamint a garancia és a szervizszolgáltatás hiányával
megrövidítik a vásárlókat. Kérjük, ha másolt, hamis vagy az eredetire nagyon hasonlító terméket, valamint engedély nélkül működő forgalmazót talál, segítsen az illegális
másolatok elleni fellépésben, és értesítsen minket a [email protected] e-mail címen.
A termék használata előtt gyelmesen olvassa el az útmutatót, amit őrizzen meg későbbi felhasználásra.
FIGYELMEZTETÉSEK
1. Gondos felügyeletet kell biztosítani, ha a termék használata közben gyermekek
tartózkodnak a közelben. Ne engedje, hogy a terméket gyermekek használják.
2. A nem a gyártó által ajánlott tartozékok használata személyi sérülést okozhat.
3. A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
4. A sérülések elkerülése érdekében soha ne tegye a kezeit vagy éles tárgyakat a pengére,
és ne érintse meg a pengét a készülék üzemeltetése, karbantartása vagy tisztítása
közben.
5. Ne tegyen a termékben kemény magvakat tartalmazó gyümölcsöket, mert ezek
megrongálhatják a pengéket.
6. Bizonyos zöldségek vagy gyümölcsök elszínezhetik a terméket és a pengéket. Ez
normális és nem befolyásolja a termék teljesítményét.
7. Soha ne nyomja a zöldséget vagy gyümölcsöt kézzel az adagolónyílásba. Ehhez
használja a lenyomót.
8. Soha ne érjen az ujjaival a pengékhez, és azokról ne az ujjaival távolítsa el az odatapadt
ételt. Ez vágási sérülést okozhat.
9. A termék használatba vétele előtt mindig győződjön meg arról, hogy minden alkatrész
megfelelően össze van szerelve.
All manuals and user guides at all-guides.com
13
10. Ez a termék nem játék, és nem szabad gyermekek által hozzáférhető helyen használni
vagy tárolni.A tisztításhoz ne használjon fához vagy acélhoz készült, illetve maró vagy
dörzsölő hatású tisztítószereket.
11. Ez a termék kizárólag otthoni használatra alkalmas.
12. Hiba és/vagy sérülés esetén ne próbálja otthon elvégezni a javítást.
Gondoskodjon arról, hogy a termék hulladékkezelése a helyi jogszabályoknak
megfelelően történjen.
13. Kérjük, az első használat előtt alaposan mossa el a termék élelmiszerrel érintkező
részeit.
14. A terméket ellenőriztük, ellenben a használat és az abból fakadó következmények a
felhasználó kizárólagos felelősségi körébe tartoznak.
1. A készülék részei
A Delimano Brava Drum Grater az alábbi részekből áll:
1. ábra (lásd: ÁBRÁK, 1. ábra)
1. főegység
2. reteszelő / kioldókar - a
készülék alján található
tapadókorong zárását /
kioldását biztosítja
3. hajtókar - ez forgatja
a pengét
4. adagoló - tartja
a feldolgozni kívánt
élelmiszert
5. kivezetőhenger - kivezeti a
feldolgozott élelmiszert
6. lenyomó - a pengék felé
nyomja az élelmiszert
7. reszelőpenge (a terméken
belül) - tökéletes salátákhoz
8. szeletelőpenge - tökéletes
nagy szeletek készítéséhez
9. aprítópenge - az alapanyagok
nomra aprításához
10. tapadókorongos talapzat - a
munkafelületre rögzíti a terméket
2. Összeszerelés
TELJESEN ÖSSZESZERELT EGYSÉG
Megjegyzés: A csomagban a termék teljesen össze lehet szerelve. A Brava Drum Grater tisztítás céljából történő szétszereléséhez kövesse az összeszerelési útmutatót.
-
Illessze a kivezetőhengert a főegységbe. Csúsztassa be kattanásig (lásd ÁBRÁK: Ajelű ábra).
-
Válasszon ki egy pengés kúpot, és illessze a kivezetőhengerbe. Nyomja be egészen, amíg a vége ki nem bújik a hátsó nyíláson (lásd ÁBRÁK: Bjelű ábra).
-
Rögzítse a hajtókart: igazítsa össze a pengés kúpot és a hajtókart Nyomja a hajtókart a pengés kúpra kattanásig (lásd: ÁBRÁK: Cjelű ábra).
-
Helyezze a lenyomót az adagolóba (ÁBRÁK: C” jelű ábra).
-
A pengés kúp cseréjéhez oldja le a hajtókart (lásd ÁBRÁK: Djelű ábra). A kioldógomb lenyomása és nyomva tartása közben húzza meg a hajtókart a leszereléséhez.
FONTOS: A pengék kezelése során mindig legyen óvatos. A pengék nagyon élesek. Mindig a műanyagkeretnél fogja meg őket.
SZÉTSZERELÉS
-
Oldja ki a hajtókart (lásd: ÁBRÁK: D+Ejelű ábra). A kioldógomb lenyomása és nyomva tartása közben húzza meg a hajtókart a leszereléséhez.
-
Távolítsa el a pengét, majd tegye félre (lásd ÁBRÁK: Fjelű ábra).
-
Távolítsa el a kivezetőhengert: az egyik kezével nyomja le a kioldógombot, a másikkal húzza ki a hengert (lásd ÁBRÁK: Gjelű. ábra). MEGJEGYZÉS: A
kivezetőhenger szétszereléséhez
-
húzza ki a hajtókart.
3. HASZNÁLAT
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
A CSOMAG TARTALMA: Főegység, szeletelőpenge, aprítópenge és reszelőpenge
Csomagolja ki a terméket és annak minden alkatrészét, majd távolítsa el az összes csomagolóanyagot. A termék első használat előtt törölje le a főegységet egy nedves
konyharuhával. A használat előtt mossa el az összes tartozékot meleg, mosogatószeres vízben. Alaposan szárítsa meg az elmosogatott tartozékokat. Ha szükséges,
olvassa el a TISZTÍTÁS bekezdést.
FIGYELMEZTETÉS: A pengék nagyon élesek, kezelje őket óvatosan. Ne érjen ujjaival vagy kezeivel a pengékhez, azokat a műanyag részüknél fogja meg.
FONTOS: A pengék kezelése során mindig legyen óvatos. A pengék nagyon élesek.
-
Helyezze a terméket egy sima, lapos felületre, pl. a konyhapultra. Határozottan nyomja a főegységet a felületre, és forgassa a kart LOCK (RETESZ) pozícióba (lásd:
ÁBRÁK: rögzítés). Ez aktiválja a tapadókorongot és megfelelő rögzítést biztosít a termék használatához.
Rögzítés
-
Válassza ki a használni kívánt pengét. Ehhez aA KÉSZÜLÉK RÉSZEI bekezdés és az ÁBRÁK nyújtanak segítséget. A penge felszereléséhez lásd az
ÖSSZESZERELÉS bekezdést. Figyelmeztetés: Ne tegyen a termékben kemény magvakat tartalmazó gyümölcsöket, mert ezek megrongálhatják a pengéket.
-
Tegye a feldolgozni kívánt élelmiszert az adagolóba. Az egyik kezével tartsa az élelmiszert, a másikkal fordítsa el a hajtókart (az óramutató járásával megegyező
irányban) (lásd ÁBRÁK: használat).
-
Az ételt a lenyomóval tudja a penge felé továbbítani (különösen akkor, amikor az élelmiszer szintje már az adagoló felső széle alá esik).
4. Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon súroló hatású tisztítószereket. A terméket mosogatógépben is lehet tisztítani.
Használat után azonnal tisztítsa meg az összes használt tartozékot és a főegységet. Ez jelentősen megkönnyíti a tisztítást.
-
Forgassa meg a hajtókart néhányszor a maradék gyümölcs vagy zöldség eltávolítása érdekében. Ezeket dobja ki, vagy használja fel.
-
Vegye ki a pengét a kivezetőhengerből. (lásd ÁBRÁK: Djelű diagram) FIGYELMEZTETÉS: A pengék nagyon élesek, kezelje őket óvatosan. Ne érjen ujjaival vagy
kezeivel a pengéhez, azt a műanyag résznél fogja meg.
-
Mosogasson el minden használt tartozékot, vagy helyezze őket a mosogatógépbe. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
-
Törölje le a főegységet egy nedves konyharuhával, vagy szükség esetén tegye a mosogatógépbe. Néhány élelmiszer elszínezheti a terméket és a pengéket. Az
elszíneződött részeket dörzsölje át egy szivaccsal.
All manuals and user guides at all-guides.com
14
KS
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano!
Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shijshme dhe të kënaqshme
gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni.
Çdo ditë.
Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete
gje. Ju lutem raportoni cdo fallsikim tek [email protected] ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.
Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
PARALAJMËRIME
1. Mbikqyrja nga afër është e nevojshme kur njësia është operuar pranë fëmijëve. Mos
lejoni fëmijët të përdorin këtë njësi.
2. Përdorimi i aksesorëve nuk rekomandohet nga prodhuesi mund të shkaktojnë lëndime
të personave.
3. Mos e përdorni njësinë për tjetër pos destinimin e tij.
4. Për të shmangur dëmtimin, kurrë nuk vënë duart ose objekte të mprehta në teh ose
prekni teh kur operimin, mirëmbajtjen ose pastrim njësinë.
5. Mos përdorni fruta me fara te vështira pasi ato mund të dëmtojë thikat.
6. Pas rrafshoj disa perime dhe fruta, kja e njësisë dhe bllokimi I thikave mund
ndodhin. Kjo është normale dhe nuk do të ndikojë punën e njësisë.
7. Asnjëherë mos fusni fruta apo perime me dorë. Gjithmonë përdorni ksues.
8. Mos përdorni gishtat për të tretur ushqimin ne tehun çelik inox. Lëndime mund të
rezultojnë.
9. Para se të përdorni pajisjen, kontrolloni gjithmonë për të siguruar që të gjitha pjesët janë
mbledhur siç duhet.
10. Ky produkt nuk është një lodër dhe nuk duhet të përdoret nga fëmijët ose të ruajtura
në dispozicion të tyre.Mos e pastroni njësinë me çdo agjentë gërryes pastrim dhe / ose
leshi çeliku.
11. Ky produkt është menduar vetëm për përdorim shtëpiak.
12. Në rast të mosfunksionim dhe / ose dëmtim nuk përpiqet ndonjë riparim me veten dhe
për të siguruar që produkti është në mënyrën e duhur në përputhje me ligjet lokale.
13. Ju lutemi të larë tërësisht para përdorimit të parë.
14. Edhe pse produkti është kontrolluar përdorimin e saj dhe pasojat janë rreptësisht
përgjegjësi përdoruesit.
1. Pjesët
Delimano Brava Drum Rende përmban pjesët e mëposhtme:
Pic. 1 (shih: Piktura, Pic. 1)
1. njësi kryesor
2. lock / release levë - okët
/ liron thithje për pjesën e
poshtme të njësisë
3. trajtuar - rrotullohet
teh
4. ushqyes - mban
ushqim të jetë prerë
5. bombol me vrimë nxjerrëse -
Komunikatat për të prerë deri ushqim
6. pjese - ndihmon për të nxitur
ushqimin poshtë ushqyes dhe drejt
tehut
7. thikë (tregohet brenda njësisë) -
e përkryer për sallatë
8. presje në feta teh - përkryer për
feta të mëdha
9. Shredding teh - për
shredding hollë
10. Baza me kupa thithëse
- siguron njësi të sipërfaqes
2. Montimi
Montimi I plote
Shënim: njësia juaj mund të vijnë mbledhur plotësisht. Përdorni udhëzimet e montimit për të marrë Brava Drum rende përveç për pastrim.
-
Fut bombol me vrimë nxjerrëse në bazë. Rrëshqitje atë të gjithë rrugën në derisa të klikimeve (shihni fotogratë:. Dia A).
-
Zgjidh një brisk dhe futur atë në bombol me vrimë nxjerrëse. Shtyjnë atë të gjithë rrugën në deri në fund shkon përmes hapjes (shihni fotogratë:. Dia B).
-
Bashkangjit dorezë duke përafrimin sheshin e tehut dhe sheshin e trajtuar. Shtyjë trajtuar në teh derisa të klikimeve (shihni fotogratë:. Dia C).
-
Vendi Pusher brenda ushqyes (FOTO:. Dia C)
-
Për të ndryshuar teh zhbllokuar trajtojë (shih foto:. Dia D). Ndërsa shtypur dhe mbajtur mbi butonin zhbllokuar, tërheq në dorezë për të hequr atë nga tehu montues.
KUJDES: Gjithmonë të jetë tejet i kujdesshëm kur trajtimi blades. Blades janë shumë të mprehta. Kap ato nga kornizë plastike.
Cmontimi
-
Hape dorezën (shih foto: Dia D + E). Ndërsa shtypur dhe mbajtur mbi butonin zhbllokuar, tërheq në dorezë për të hequr atë nga montimi i tehut.
-
Tjetra, hiqni kërcellin, vendosur mënjanë (shih foto:. Dia F).
-
Për të hequr bombol me vrimë nxjerrëse nga baza, rreshqet butonin e lirimit me një dorë dhe tërheq bombol me vrimë nxjerrëse jashtë (shih foto:. Pic G). SHËNIM: Bëni
-
Sigurohuni që të trajtojë është remowed para se të tërhequr bombol me vrimë nxjerrëse jashtë.
All manuals and user guides at all-guides.com
15
3. PËRDORIMI
PARA PËRDORIMIT TË PARË
Përmbajtja Paketa: Njësia kryesore, presje në feta Blade, Shredding Blade dhe teh.
Shpaketoj njësinë dhe të gjitha pjesët dhe për të hequr të gjitha materialet e paketimit. Para se të përdorni njësinë për herë të parë, fshij sipërfaqen e njësisë kryesore me
leckë të lagur. Lani të gjitha pjesët në ujë të ngrohtë me sapun të mëparshme për t’u përdorur. Thatë gjitha pjesët tërësisht. Referojuni një udhëzime të plotë pastrimi në
pastrim seksion, nëse është e nevojshme.
KUJDES: Blades janë jashtëzakonisht të mprehta, të trajtojë me kujdes. Mos vendosni gishtat ose duart mbi blades - kap ato nga kornizë plastike.
KUJDES: Gjithmonë të jetë tejet i kujdesshëm kur trajtimi blades. Blades janë shumë të mprehta.
-
Vendosni pajisjen mbi një sipërfaqe të qetë, të sheshtë si një tabelë apo countertop. Pak, por në mënyrë të vendosur shtypni poshtë në njësi dhe të kthehet (clockwise)
levë për pozicionin LOCK (shih foto: ksimit). Kjo do të aktivizojë thithje në fund të bazës dhe për të siguruar pozitën e duhur për operacionin.
ksim
-
Zgjidhni teh dëshiruar (presje në feta,tehun), i referohen pjesëve dhe fotot për përzgjedhje. Shih montimin për montimin e saktë. E rëndësishme: Mos përdorni fruta
me fara e vështirë si ajo mund të dëmtojë blades.
-
Vendin ushqimin e dëshiruar ushqyes. Ndërsa mbajnë ushqimin me një dorë, kthehet (clockwise) trajtuar për lluar përpunimin e ushqimit (shih foto: përdorimit).
-
Ju duhet të përdorni Pusher ushqim për të ndihmuar të udhëhequr ushqimin drejt tehut (sidomos kur niveli OD ushqimi është më e ulët se buzë të lartë të furnizues).
4. Pastrimi
KUJDES: Mos përdorni cleansers gërryes. Njësia është pjatalarëse sigurt.
Pastruar unitimmediatly pas çdo përdorimi. Kjo në masë të madhe thjeshton procesin e pastrimit.
-
Rotate Trajtuar disa herë, në mënyrë për të hequr fruta mbetura ose perime. Hedh copa mbetura.
-
Hiq teh përdorur nga njësia. (Shih foto:. Dia D) KUJDES: Blades janë jashtëzakonisht të mprehta, të trajtojë me kujdes. Mos e vendosni gishtat dhe duart në teh vetë,
të vini ta merrni nga kornizë plastike.
-
Lani të gjitha pjesët në një zgjidhje të butë sapun apo vend në pjatalarëse. Mos përdorni cleansers gërryes.
-
Fshini njësinë kryesore me një leckë të butë të lagur, nëse është e nevojshme ju mund të vendosni në pjatalarëse. ushqime të caktuara mund të zbardhet trupin kryesor
dhe blades. Fshij atë të butë me një leckë të butë apo sfungjer.
KZ
Сізге Delimano өнімін таңдағаныңыз үшін алғыс білдіреміз!
Delimano өнімідәмді, әрі пайдалы тағам даярлауға арналған жоғары сапалы инновациялық ас үй ыдысы, бұдан басқа, Сіз аспаздықта тәжірибеңіздің
қаншалықты мол екендігіне тәуелсіз, тамақ дайындау процесінен (даярлау алдында азық-түліктерді дайындаудан, тамақ даярлау процесінің өзінен және
дайын тамақты ішіп-жеуден) ләззат аласыз. Күн сайын. Тамақ даярлаңыз. Ләззат алыңыз.
Delimano барлық өнімдері өте бағалы түрде қабылданады, сондықтан бұрмалаушылар тұтынушыларды сапасы төмен, сонымен қатар, кепілдігі мен қызмет
көрсетілмейтін заттармен алдай отырып біздің өнімді жиі қолдан жасап алады. Сізден бұрмалаушылармен күресуге көмектесу үшін, brand.protection@studio-
moderna.com мекенжайы бойынша ресми дистрибьюторлар немесе көшірмелер, жасандылар, ұқсас өнімдер туралы хабарлауыңызды сұраймыз.
Өнімді пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып алыңыз және оны одан әрі пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
ЕСКЕРТУЛЕР
1. Осы құрылғы балалардың қасында пайдаланған кезде, мұқият қадағалау жүргізу
керек. Балалардың осы құрылғыны пайдалануына жол бермеңіз.
2. Құрылғы өндірушімен ұсынылмаған қосымша керек-жарақтарды пайдалану
жарақат алуға әкеп соқтыруы мүмкін.
3. Құрылғыны болжалды мақсатынан басқа мақсаттарда пайдалануға болмайды.
4. Жарақат алу қаупін болдырмау үшін қолыңызды немесе өткір заттарды жүздің
үстіне қоймаңыз, сондай-ақ, жұмыс істеу кезінде, құрылғыға техникалық қызмет
көрсету немесе оны тазалау кезінде жүздерін ұстамаңыз.
5. Дәндері қатты жемістерді пайдаланбаңыз, себебі бұл жүздерін зақымдауы мүмкін.
6. Кейбір көкөністер мен жемістерді тураған соң, құрылғы мен оның жүздері боялуы
мүмкін. Бұл қалыпты жағдай және ол құрылғының жұмысына әсер етпейді.
7. Жемістерді немесе көкөністерді ешуақытта қолмен салуға болмайды. Ол үшін
сапты пайдаланыңыз.
8. Тот баспайтын болаттан жасалған жүздерді тағамдардан тазалау үшін
саусақтарыңызды пайдаланбаңыз. Бұл кесіп алу сияқты жарақат алуға әкеп
соқтыруы мүмкін.
9. Құрылғыны пайдалану алдында барлық бөлшектерінің дұрыс құрастырылғанын
тексеріңіз.
10. Бұл құрылғы ойыншық болып табылмайды және оны балалар пайдаланылмау
керек, сондай-ақ, оны балалардың қолы жететін жерде сақтауға болмайды.
Құрылғыны қандай да бір абразивті құралдармен және/немесе металдан жасалған
ысқышпен тазалауға болмайды.
11. Бұл бұйым үй ішінде ғана пайдалануға арналған.
12. Бұйымда ақау анықталса және/немесе бұйым зақымданса, оны өз бетіңізбен
All manuals and user guides at all-guides.com
16
жөндеуге тырыспаңыз. Бұйымның жергілікті заңнамаларға сәйкес дұрыс кәдеге
жаратылғанын қамтамасыз етіңіз.
13. Алғаш рет пайдаланар алдында құралды дұрыстап жуу керек.
14. Құрылғының тексеруден өткендігіне қарамастан, оны пайдалану және осындай
пайдаланудың салдары тек пайдаланушының жауапкершілігіне жатады.
1. Бөлшектері
Delimano Brava барабан типті үккіші келесідей бөлшектерден тұрады:
1-сурет (қараңыз: СУРЕТТЕР, 1-сурет)
1. негізгі құрылғы
2. бұғаттау / босату тетігі
– құрылғының астыңғы
бөлігінің жабысуын
бұғаттайды / босатады
3. тұтқасы – жүздерді
айналдырады
4. беру құрылғысы
– кесілетін тағамды
ұстайды
5. таратқыш құрылғы – кесілген
тағамды шығарады
6. итеру құрылғысы - тағамды беру
құрылғысы бойынша төмен және
жүзге қарай итеруге көмектеседі
7. үккіш жүз (құрылғының ішінде
көрсетілген) – салат жасауға
мінсіз жарасады
8. сүргілеу жүзі – үлкен тілімдерді
жасауға мінсіз жарасады
9. ұсақтау жүзі - жақсылап
ұсақтауға арналған
10. Сорғышы бар
негіздеме - құрылғыны
беттің үстіне бекітеді
2. Құрастыру
ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТОЛЫҚТАЙ ҚҰРАСТЫРУ
Ескертпе: Құрылғы толықтай құрастырылған күйде жеткізілуі мүмкін. Brava барабан типті үккішін тазалау мақсатында бөлшектеу үшін Құрастыру жөніндегі
нұсқаулықты пайдаланыңыз.
-
Таратқыш құрылғыны негіздеменің ішіне салыңыз. Шерту дыбысы естілгенше, оны жылжытыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, A-диаграммасы).
-
Жүзді таңдап, оны Таратқыш құрылғыға салыңыз. Ұшы саңылау арқылы өткенше, басып тұрыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, B-диаграммасы).
-
Жүздің шаршысын тұтқаның шаршысына келістіріп, тұтқаны бекітіңіз. Шерту дыбысы естілгенше, тұтқаны жүзге басып тұрыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР,
C-диаграммасы).
-
Итеру құрылғысын беру құрылғысының ішіне қойыңыз (СУРЕТТЕР: С-диаграммасы)
-
Жүзді ауыстыру үшін тұтқаны бұғаттан шығарыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, D-диаграммасы). Бұғаттан шығару батырмасын басып және оны ұстай отырып,
тұтқаны жүз торабынан алып тастау үшін оны тартыңыз.
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ: Жүздерімен жұмыс істеу кезінде әрдайым өте сақ болу керек. Жүздері өте өткір. Оларды пластик рамасынан ұстаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫНЫ БӨЛШЕКТЕУ
-
Тұтқаны бұғаттан шығарыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, D+E-диаграммалары). Бұғаттан шығару батырмасын басып және оны ұстай отырып, тұтқаны жүз
торабынан алып тастау үшін оны тартыңыз.
-
Содан кейін, жүзді алып тастап, оны шетке қойыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, F-диаграммасы).
-
Таратқыш құрылғыны алып тастау үшін босаты батырмасын бір қолыңызбен жылжытып, Таратқыш құрылғыны шығарыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, G-суреті).
ЕСКЕРТПЕ: Таратқыш құрылғыны шығармас бұрын, тұтқаның алынғанына көз жеткізіңіз.
3. ПАЙДАЛАНУ
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
ҚАМТАМА КОМПОНЕНТТЕРІ: Негізгі құрылғы, сүргілеу жүзі, ұсақтау жүзі және үккіш жүзі.
Құрылғыны қаптамасынан шығарып, барлық қаптау материалдарын алып тастаңыз. Құрылғыны алғаш рет пайдаланар алдында, негізгі құрылғының бетін
ылғалды матамен сүртіңіз. Пайдалану алдында барлық бөлшектерін жылы, сабын қосылған суда жуыңыз. Барлық бөлшектерін жақсылап кептіріңіз. Қажет
болған жағдайда, ТАЗАЛАУ бөлігіндегі толық тазалау жасау жөніндегі нұсқаулықты қараңыз.
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: Жүздері өте өткір, олармен абайлап жұмыс істеу керек. Саусақтарыңызды немесе қолдарыңызды жүздердің ұстіне қоймаңыз - оларды
пластик рамасынан ұстаңыз.
МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ: Жүздерімен жұмыс істеу кезінде әрдайым өте сақ болу керек. Жүздері өте өткір.
-
Құрылғыны үстел немесе үстелдің үстіңгі тақтайы сияқты тегіс жерге қойыңыз. Құрылғыны сәл ғана, бірақ, тығыз басып, тетікті БҰҒАТТАУ қалпына (сағат
тілінің бағытымен) бұрыңыз (қараңыз: СУРЕТТЕР, бекіту). Бұл негіздеменің астыңғы бөлігінде жабысуды іске қосып, жұмыс істеуге арналған дұрыс қалыпты
қамтамасыз етеді.
Бекіту
-
Қалаған жүзді (сүргілеу, ұсақтау немесе үккіш ) таңдаңыз. Таңдау үшін БӨЛШЕКТЕРІ және СУРЕТТЕРІ бөлімін қараңыз. Дұрыс құрастыру үшін ҚҰРАСТЫРУ
бөлімін қараңыз. Маңызды ақпарат: Дәндері қатты жемістерді пайдаланбаңыз, себебі бұл жүздерін зақымдауы мүмкін.
-
Қалаған тамақты беру құрылғысына қойыңыз. Тағамды бір қолмен ұстай отырып, оны өңдеу үшін тұтқаны (сағат тілінің бағытымен) бұрыңыз (қараңыз:
СУРЕТТЕР, пайдалану).
-
Тағамның жүзге қарай итеруге көмектесу үшін Тағамды итеру құрылғысын (әсіресе, тағам деңгейі Беру құрылғысының үстіңгі шетінен төмен болған
жағдайда) пайдаланған жөн.
4. Тазалау
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: Абразивті тазалау құралдарын пайдаланбаңыз. Құрылғыны ыдыс жуғыш машинада жууға болады.
Әркез пайдаланған соң, құрылғыны дереу тазалау керек. Бұл тазалау процесін айтарлықтай жеңіл қылады.
-
Қалып қалған жемістерді немесе көкөністерді алып тастау үшін тұтқаны бірнеше рет бұрыңыз. Қалып қалған телімдерін түсіріңіз.
-
Пайдаланылған жүзді құрылғыдан шығарыңыз. (қараңыз: СУРЕТТЕР, D-диаграммасы) САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ: Жүздері өте өткір, олармен абайлап жұмыс
істеу керек. Саусақтарыңызды немесе қолдарыңызды жүздердің ұстіне қоймаңыз, оларды пластик рамасынан ұстаңыз.
-
Барлық бөлшектерін жұмсақ, сабын қосылған ерітіндіде жуыңыз немесе оларды ыдыс жуығыш машинаға салып қойыңыз. Абразивті тазалау құралдарын
пайдаланбаңыз.
-
Негізгі құрылғыны жұмсақ, ылғалды матамен сүртіп, қажет болған жағдайда, оны ыдыс жуығыш машинаға салып қойыңыз. Белгілі бір тамақ түрлері негізгі
корпусы мен жүздерді түсін өзгертуі мүмкін. Оларды жұмсақ матамен немесе ысқышпен сүртіңіз.
LT
Brangus kliente,
dėkojame, kad renkatės DELIMANO gaminius!
DELIMANO asortimentą sudaro aukštos kokybės virtuvės technika ir indai, sukurti galvojant apie sveiką mitybą ir malonumą teikiantį maisto gaminimo procesą. Skatiname
aistrą gaminti ir mėgautis šia patirtimi tiek mėgėjus, tiek profesionalus. Pajuskite malonumą gaminti kasdien!
All manuals and user guides at all-guides.com
17
Populiarūs DELIMANO gaminiai dažnai tampa klastotojų taikiniu. Įsigiję suklastotų gaminių, klientai nusivilia prasta kokybe, negali pasinaudoti garantija. Jeigu
pastebėjote padirbtą gaminį ar įgaliojimų neturintį platintoją, praneškite apie tai adresu [email protected] arba [email protected] ir padėkite
kovoti su padirbinėtojais.
Prieš naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai.
ĮSPĖJIMAI
1. Būkite itin atsargūs, jeigu naudojant prietaisą netoli yra vaikų. Neleiskite vaikams naudoti
prietaiso.
2. Naudojant neoriginalius, gamintojo nepridedamus priedus kyla susižalojimo rizika.
3. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį ir tik taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
4. Siekdami išvengti susižalojimo, niekada nekiškite rankų ar aštrių objektų į ašmenis,
nelieskite ašmenų, kai naudojate prietaisą, atliekate jo priežiūros ar valymo darbus.
5. Nepjaustykite vaisių su kietais kauliukais, nes jie gali sugadinti ašmenis.
6. Supjausčius daržoves ar vaisius ant ašmenų ar prietaiso korpuso gali atsirasti dėmių.
Tai normalu ir netrukto tinkamam prietaiso veikimui.
7. Vaisių ar daržovių niekada nekiškite ranka. Naudokite maisto stūmiklį.
8. Maisto likučių nuo nerūdijančiojo plieno ašmenų nekrapštykite pirštais. Galite
susipjaustyti.
9. Prieš naudodami prietaisą visada įsitikinkite, kad visos dalys tinkamai sudėtos.
10. Šis prietaisas nėra žaislas, neleiskite jo naudoti vaikams ir laikykite jiems nepasiekiamoje
vietoje. Nevalykite prietaiso su šveičiamosiomis medžiagomis ir / arba metaliniais
šveistukais.
11. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui.
12. Jeigu prietaisas neveikia tinkamai ir / arba yra pažeistas, nebandykite taisyti patys,
kreipkitės į platintoją. Nebetinkamą naudoti prietaisą išmeskite į tam skirtus konteinerius
pagal vietos teisės aktų reikalavimus.
13. Kruopščiai išplaukite prieš pirmą naudojimą.
14. Prietaisas buvo patikrintas, tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra paties
naudotojo atsakomybė.
1. Dalys
DELIMANO BRAVA būgninės pjaustyklės dalys:
Pic. 1 (žiūrėkite: PAVEIKSLIUKAI, Pic. 1)
1. Korpusas
2. Fiksavimo / atleidimo svirtis
– užksuoja / atleidžia prietaiso
apačioje esantį vakuuminį
siurbtuką
3. Rankena – suka
ašmenis
4. Maisto dėjimo anga –
prilaiko pjaustomą maistą
5. Maisto išleidimo anga –
išleidžiamas supjaustytas maistas
6. Stūmiklis – stumia maistą
žemyn maisto dėjimo anga link
ašmenų
7. Tarkavimo ašmenys
(nuotraukoje įdėti į pjaustyklę) –
puikiai tinka salotoms
8. Pjaustymo ašmenys – puikiai
tinka dideliems griežinėliams
9. Smulkaus tarkavimo
ašmenys – smulkiam
tarkavimui
10. Pagrindas su vakuuminiu
siurbtuku – laiko prietaisą prie
paviršiaus
2. Surinkimas
VISO PRIETAISO SURINKIMAS
Pastaba. Prietaisą galite gauti visiškai surinktą. Naudokitės surinkimo instrukcijomis, kad išrinktumėte prietaisą, jog išvalytumėte.
-
Įdėkite maisto išleidimo angą į korpusą. Slinkite, kol išgirsite spragtelėjimą (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. A).
-
Pasirinkite ašmenis ir įdėkite į maisto išleidimo angą. Kiškite ašmenis, kol jų galas išlys pro angą (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. B).
-
Pritvirtinkite rankeną, sulygiuodami ašmenų kvadratą su rankenos kvadratu. Stumkite rankeną į ašmenis, kol spragtelės (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. C).
-
Įdėkite stūmiklį į maisto dėjimo angą (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. C).
-
Jeigu norite pakeisti ašmenis, atlaisvinkite rankeną (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. D). Laikydami nuspaustą nuėmimo mygtuką patraukite rankeną ir nuimkite ją
nuo ašmenų.
SVARBU. Būkite itin atsargūs liesdami ašmenis. Ašmenys yra labai aštrūs. Imkite juos už plastikinio rėmo.
PRIETAISO IŠARDYMAS
-
Atlaisvinkitee rankeną (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. D+E). Laikydami nuspaustą nuėmimo mygtuką patraukite rankeną ir nuimkite ją nuo ašmenų.
-
Po to išimkite ašmenis ir atidėkite į šalį (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. F).
-
Jeigu norite išimti maisto išleidimo angą, spauskite žemyn nuėmimo mygtuką su viena ranka, su kita ranka ištraukite maisto išleidimo angą (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI:
Dia. G). PASTABA. Užtikrinkite, kad rankena būtų nuimta prieš ištraukiant maisto išleidimo angą.
3. NAUDOJIMAS
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
KOMPLEKTE YRA: prietaiso korpusas, pjaustymo, tarkavimo ir smulkaus tarkavimo ašmenys.
Išpakuokite prietaisą ir jo dalis, nuimkite visas pakuotės dalis. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą paviršių nuvalykite su drėgna šluoste. Visas dalis išplaukite šiltu
muiluotu vandeniu. Gerai išdžiovinkite visas dalis. Jeigu reikia, žiūrėkite skyrių VALYMAS.
ĮSPĖJIMAS. Ašmenys yra itin aštrūs, būkite atsargūs juos liesdami. Nedėkite pirštų ar rankų ant ašmenų – juos imkite už plastikinio rėmo.
All manuals and user guides at all-guides.com
18
SVARBU. Būkite itin atsargūs liesdami ašmenis. Ašmenys yra labai aštrūs.
-
Prietaisą pastatykite ant lygaus paviršiaus, pvz., stalo ar spintelės. Švelniai paspauskite prietaisą ir pagal laikrodžio rodyklę pasukite svirtelę, kad UŽFIKSUOTUMĖTE
prietaisą (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: xation). Taip aktyvuojamas siurbtukas apačioje, kuris užtikrina tinkamą prietaiso poziciją.
Tvirtinimas
-
Pasirinkite reikiamus ašmenis (pjaustymo, tarkavimo ar smulkaus tarkavimo), žiūrėkite į skyrių DALYS ir PAVEIKSLIUKAI, kad pasirinktumėte. Svarbu. Nenaudokite
vaisių su kietomis sėklomis, nes jos gali pažeisti ašmenis.
-
Įdėkite reikiamus ašmenis. Viena ranka laikydami maistą, kita ranka sukite rankena pagal laikrodžio rodyklę, kad pradėtumėte smulkinti maistą (žiūrėkite
PAVEIKSLIUKAI: usage).
-
Maistą link ašmenų stumkite su stūmikliu (ypač jeigu maisto gabaliukas nėra didelis ir yra žemiau maisto dėjimo angos kraštų).
4. Valymas
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite šveičiamųjų valiklių. Prietaisą galima plauti indaplovėje.
Išvalykite prietaisą iškart po kiekvieno naudojimo. Tai gerokai palengvina valymo procesą.
-
Kelis kartus pasukite rankeną, kad pašalintumėte visus vaisių ar daržovių likučius. Išmeskite maisto likučius.
-
Išimkite ašmenis iš prietaiso (žiūrėkite PAVEIKSLIUKAI: Dia. D).
ĮSPĖJIMAS. Ašmenys yra itin aštrūs, būkite atsargūs juos liesdami. Nedėkite pirštų ar rankų ant ašmenų, juos imkite už plastikinio rėmo.
-
Visas dalis išplaukite su muiluotu vandeniu arba indaplovėje. Nenaudokite šveičiamųjų valiklių.
-
Korpusą nuvalykite su švelnia drėgna šluoste, jeigu reikia, išplaukite indaplovėje. Kai kurie maisto produktai gali pakeisti korpuso ar ašmenų spalvą. Patrinkite su
švelnia šluoste ar kempinėle.
Pardavėjo suteikiama komercinė prekės garantija
Šiam prietaisui suteikiama 6 mėnesių garantija. Ji nebus taikoma, jei mechaniškai pažeisite prietaisą, naudosite jį ne pagal paskirtį ar naudojimo instrukciją. Taip pat
sugedus prietaisui dėl stichinės nelaimės.
Kilmės šalis – Kinija.
Importuotojas – UAB „Studio moderna“, Žalgirio g. 135, 08217 Vilnius, Lietuva.
LV
Paldies, ka esat izvēlējušies Delimano produktu!
Delimano piedāvā plašu augstas kvalitātes inovatīvu virtuves piederumu klāstu, kas ir izstrādāti, lai nodrošinātu veselīgu un garšīgu ēdienu pagatavošanu un sniegtu jums
prieku gatavojot (sagatavojot, apstrādājot un pasniedzot pārtikas produktus), kā arī veicinātu jūsu kaislību uz kulināriju un padarītu šo procesu aizraujošu neatkarīgi no
gatavošanas prasmēm. Gatavojiet. Sviniet. Katru dienu.
Visi Delimano produkti tiek uzskatīti par ļoti vērtīgiem, tādēļ preču viltotāji kopē tos un ļaunprātīgi izmanto klientu uzticību, piedāvājot zemākas kvalitātes preces, bez
garantijas un servisa. Lai palīdzētu mums cīnīties ar pretlikumīgajiem viltojumiem, lūdzu, ziņojiet mums par jebkuriem kopētiem, viltotiem, līdzīgiem produktiem vai
neociāliem izplatītājiem, rakstot uz e-pastu [email protected].
Pirms lietošanas, lūdzu, pilnībā izlasiet šīs lietošanas pamācības un saglabājiet tās iespējamai vēlākai uzziņai.
Brīdinājumi
1. Ja ierīce tiek lietota bērnu klātbūtnē, ir jānodrošina īpaša piesardzība. Neļaujiet bērniem
lietot šo ierīci.
2. Tādu piederumu izmantošana kopā ar ierīci, kurus nav ieteicis ražotājs, var izraisīt
personu savainošanos.
3. Lietojiet ierīci tikai paredzētajiem nolūkiem.
4. Lai nepieļautu savainošanos, nekad nelieciet rokas vai asus priekšmetus pie asmens,
arī neskarieties asmeņiem, kad ierīce darbojas, arī apkopes un tīrīšanas laikā.
5. Neapstrādājiet ar to augļus ar cietām sēklām, jo tās var sabojāt asmeņus.
6. Pēc dažu augļu un dārzeņu pārstrādes ierīces asmeņi var nokrāsoties. Tas ir normāli un
nekādā veidā neietekmē ierīces veiktspēju.
7. Nekad nepadodiet augļus un dārzeņus ierīcē ar rokām. Vienmēr izmantojiet rokturi.
8. Nekad neizmantojiet pirkstus, lai notīrītu pārtikas produktu paliekas no nerūsējošā
tērauda asmeņiem. Šādas darbības var radīt savainojumus.
9. Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai visas daļas ir uzliktas pareizi.
10. Šī ierīce nav rotaļlieta, nav paredzēta lietošanai bērniem, arī ir glabājama bērniem
nepieejamā vietā. Netīriet ierīci, izmantojot abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un/vai drāšu
birstes.
11. Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai mājsaimniecībās.
12. Ja ierīce darbojas ar traucējumiem un/vai ir bojāta, nemēģiniet to labot paši, arī
pārliecinieties, ka produkts tiek utilizēts atbilstoši jūsu pašvaldībā noteiktajai kārtībai.
13. Lūdzu, kārtīgi nomazgājiet ierīci pirms pirmās lietošanas reizes.
14. Lai gan šī ierīce ir tikusi pārbaudīta, tās lietošana un ar lietošanu saistītās iespējamās
sekas ir tikai un vienīgi lietotāja atbildība.
1. Daļas
Delimano Brava pie galda stiprināma rotējošā rīve sastāv no šādām daļām:
All manuals and user guides at all-guides.com
19
1 .att. (skatīt: ATTĒLI, 1. att.).
1. ierīces korpuss
2. ksators / atlaišanas svira
ksē / atlaiž ierīces apakšdaļu
ar piesūcekni
3. rokturis – griež asmeņus
4. padevējs – pārstrādājamā
produkta turēšanai
5. izvade – apstrādāto pārtikas
produktu padevei
6. virzītājs – palīdz padot pārtikas
produktus uz leju padevējā un novirzīt
tos uz asmeņiem
7. rīvējošie asmeņi (parādīta
ierīces iekšpuse) – ideāli
salātiem
8. šķēļu griešanas asmeņi –
ideāli lielākām šķēlēm
9. smalcinātāja asmeņi –
sīkiem gabaliņiem
10. pamatne ar piesūcekni
– noksē ierīci uz virsmas
2. Salikšana
PILNĪGA IERĪCES SALIKŠANA
IEVĒRĪBAI: Ierīce var būt pilnībā salikta. Lai izjauktu ierīci tīrīšanas nolūkiem, sekojiet Delimano Brava pie galda stiprināmās rotējošās rīves Salikšanas instrukcijām.
-
Ievietojiet Izvadi pamatnē, iebīdot un noksējot vietā ar klikšķi (skatīt ATTĒLI: Dia. A).
-
Izvēlieties asmeni un ievietojiet to Padevējā. Ielieciet iekšā līdz galam, lai tas izietu cauri atverei (skatīt ATTĒLI: Dia. B).
-
Pievienojiet Rokturi, salāgojot asmens un roktura formas. Uzspiediet rokturi uz asmeņiem, lai tas ar klikšķi noksētos vietā (skatīt ATTĒLI: Dia. C).
-
Ievietojiet Virzītāju Padevējā (skatīt ATTĒLI: Dia. C)
-
Lai nomainītu asmeni, noņemiet rokturi (skatīt ATTĒLI: Dia. D). Piespiežot un turot atlaišanas pogu, pavelciet rokturi un noņemiet to no ierīces.
SVARĪGI: Rīkojoties ar asmeņiem, vienmēr esiet ļoti uzmanīgi. Asmeņi ir ļoti asi. Satveriet asmeņus tikai aiz plastmasas rāmja daļām.
IERĪCES IZJAUKŠANA
-
Noņemiet rokturi (skatīt ATTĒLI: Dia D+E). Nospiežot un turot atlaišanas pogu, pavelciet rokturi, lai noņemtu to no asmeņiem un ierīces.
-
Tad noņemiet asmeņus un atlieciet malā (skatīt ATTĒLI: Dia. F).
-
Lai noņemtu Padevēju no pamatnes, piespiediet atlaišanas pogu ar vienu roku un pavelciet nost Padevēju ar otru roku (skatīt ATTĒLI: Dia. G).
-
IEVĒRĪBAI: Pirms ņemat Padevēju ārā pārliecinieties, ka rokturis ir noņemts.
3. LIETOŠANA
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
IERĪCES KOMPLEKTA SASTĀVS: Galvenais korpuss, asmeņi šķēļu griešanai, smalcināšanai un rīvēšanai.
Izņemiet ierīces korpusu un visas daļas no iepakojuma un noņemiet visu iepakojuma materiālu. Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, noslaukiet korpusu ar mitru lupatiņu.
Nomazgājiet visas daļas ar siltu ūdeni un mazgāšanas līdzekli, kārtīgi noskalojiet un pilnībā nožāvējiet. Tīrīšanas pamācībām, lūdzu, pēc nepieciešamības skatiet sadaļu
TĪRĪŠANA.
BRĪDINĀJUMS: Asmeņi ir ļoti asi, tādēļ apejieties ar tiem ļoti uzmanīgi. Nelieciet pirktus uz asmeņiem. Satveriet asmeņus aiz plastmasas rāmjiem.
SVARĪGI: Rīkojoties ar asmeņiem, vienmēr esiet maksimāli uzmanīgi. Asmeņi ir ļoti asi.
-
Novietojiet ierīci uz gludas, līdzenas virsmas, piemēram, galda vai letes. Nedaudz, bet stingri uzspiediet uz ierīces pamatnes un pagrieziet sviru (pulksteņa virzienā),
lai noksētu ierīci vietā (skatīt ATTĒLI: ksācija). Tas aktivizēs piesūcekni, lai pamatne tiktu noksēta vietā un ierīce būtu gatava darbam.
Fiksācija
-
No DAĻĀM, vadoties pēc ATTĒLIEM, izvēlieties vajadzīgo asmeni (šķēlēm, smalcināšanai vai rīvēšanai). Pareizai ierīces salikšanai skatiet sadaļu SALIKŠANA.
Svarīgi: Nepārstrādājiet augļus ar cietām sēklām, jo tās var sabojāt asmeņus.
-
Ievietojiet pārtikas produktu Padevē. Lai sāktu pārtikas produkta apstrādi, pieturiet pārtikas produktu ar vienu roku un grieziet rokturi (pulksteņa virzienā) ar otru roku
(skatīt ATTĒLI: lietošana).
-
Lai virzītu pārtikas produktus uz asmeni, (it īpaši, ja pārtikas produktu daudzums Padevē ir mazāks, nekā Padevēja augšējā mala), izmantojiet pārtikas produktu
Virzītāju.
4. Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS: Netīriet, izmantojot abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Ierīce ir mazgājama trauku mašīnā.
Nomazgājiet uzreiz pēc katras lietošanas reizes. Tas ievērojami atvieglos tīrīšanas procesu.
-
Lai izņemtu augļu vai dārzeņu pārpalikumus, pāris reizes pagrieziet Rokturi. Izmetiet ēdiena paliekas.
-
Izņemiet izmantoto asmeni no ierīces (skatīt ATTĒLI: Dia. D). BRĪDINĀJUMS: Asmeņi ir ļoti asi, apejieties ar tiem ļoti uzmanīgi. Nelieciet rokas un pirkstus uz pašiem
asmeņiem, bet gan satveriet tos aiz plastmasas rāmjiem.
-
Nomazgājiet visas daļas ar vieglas iedarbības trauku mazgāšanas līdzekli un ūdeni vai ievietojiet trauku mazgājamā mašīnā. Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus.
-
Notīriet ierīces korpusu ar mīkstu, mitru lupatiņu un, ja nepieciešams, ielieciet trauku mašīnā. Noteikti pārtikas produkti var iekrāsot ierīces korpusu un asmeņus. Viegli
noberziet tos ar mīkstu lupatiņu vai sūkli.
MD
Vă mulțumim că ați ales produsele Delimano!
Delimano aduce o gamă inovatoare de produse de bucătărie de calitate superioară, care sunt concepute pentru a oferi o experiență a găti sănătos, plăcut și gustos
(prepararea, gătitul și consumul de alimente), încurajând pasiunea pentru gătit și distracție indiferent de nivelul abilităților de a găti.
Gătiți. Sărbătoriți. În ecare zi.
Toate produsele Delimano sunt percepute ca ind foarte valoroase, astfel încât falsicatorii ar dori să ne copieze și să abuzeze astfel clienții prin produse de calitate
proastă, fără garanție. Raportați orice produs copiat, contrafăcut, similar sau distribuitor neautorizat la adresa [email protected] pentru a ne ajuta
să luptăm împotriva contrafacerilor ilegale.
Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și salvați-l pentru referințe ulterioare.
Avertismente
1. Este necesară supravegherea când produsul este operat în apropierea copiilor. Nu
permiteți copiilor să folosească acest produs.
2. Utilizarea accesoriilor care nu sunt recomandate de către producător pot provoca
vătămări corporale.
3. Nu utilizați produsul decât cu scopul prescris.
4. Pentru a evita rănirea, nu puneți mâinile sau obiectele ascuțite pe lamă și nu atingeți
lama atunci când operează.
5. Nu folosiți fructe cu semințe dure deoarece acestea pot deteriora lamele.
All manuals and user guides at all-guides.com
20
6. După ce ați tăiat legume sau fructe, lamele și unitatea pot  puțin colorate. Este normal
și nu va afecta performanța unității.
7. Nu introduceți niciodată fructele sau legumele cu mâna. Utilizați întotdeauna mânerul
manivelei.
8. Nu utilizați degetele pentru a răzui alimentele de lama din oțel inoxidabil. Puteți
tăiați.
9. Înainte de a utiliza dispozitivul, vericați întotdeauna dacă toate piesele sunt asamblate
corect.
10. Acest produs nu este o jucărie și nu trebuie folosit de copii sau depozitat accesibil pentru
ei. Nu curățați aparatul cu agenți de curățare abrazivi și / sau sârmă.
11. Acest produs este destinat numai uzului casnic.
12. În caz de disfuncționalitate și / sau deteriorare, nu încercați nici o reparație singură și
asigurați-vă că produsul este depozitat corespunzător în conformitate cu legile locale.
13. Spălați-l bine înainte de prima utilizare.
14. Deși produsul a fost vericat, utilizarea sa și consecințele sunt strict responsabilitatea
utilizatorului.
1. Părțile componente
Mașina de tocat Delimano Brava conține următoarele părți:
Fig. 1 (vezi: Fig. 1)
1. unitatea principală
2. blocare / eliberare - blochează /
eliberează aspirația pentru partea
inferioară a unității
3. mâner - rotește
lama
4. derul
5. distribuitorul - eliberează
alimentele
6. împingător - ajută la
împingerea alimentelor pe der
și spre lamă
7. răzătoarea (prezentată în
interiorul unității) – perfectă
pentru salate
8. lama de feliere - perfectă
pentru felii mari
9. Lama de tăiere - pentru
mărunțirea nă
10. Baza cu ventuza - xează
unitatea
2. Asamblarea
INSTALAREA COMPLETĂ A UNITĂȚII
Notă: unitatea dvs. poate  complet asamblată. Utilizați instrucțiunile Asambării pentru a dezasambla aparatul și pentru a-l curăți.
-
Introduceți Dispenserul în bază. Glisați-o până la capăt (vezi Fig. Dia. A).
-
Selectați o lamă și introduceți-o în Dispenser. Împingeți-l până la capăt, până când capătul trece prin deschidere (consultați Fig. Dia. B).
-
- Atașați mânerul prin alinierea pătrată a lamei și a pătratului mânerului. Împingeți mânerul în lamă până când se xează (vezi Fig. Dia. C).
-
Puneți dispozitivul în interiorul alimentatorului (Fig. Dia. C)
-
Pentru a schimba lama, deblocați mânerul (vezi PICTURES: Dia. D). În timp ce apăsați și țineți apăsat butonul de deblocare, trageți mânerul pentru a-l scoate din
ansamblul cuțitelor.
IMPORTANT: Aveți întotdeauna mare grijă atunci când manevrați lamele. Lamele sunt foarte ascuțite. Apucațile de marginea din plastic.
DEZASAMBLAREA UNITĂȚII
-
Deblocați mânerul (consultați Fig.Dia D + E). În timp ce apăsați și țineți apăsat butonul de deblocare, trageți mânerul pentru a-l scoate din ansamblul cuțitelor.
-
Apoi, scoateți lama, lăsați-o la o parte (vezi Fig.: Dia. F).
-
Pentru a scoate Dispenserul de pe bază, glisați în jos butonul de eliberare cu o mână și trageți Dispenserul afară (vezi Figura G).
NOTĂ: Asigurați-vă că mânerul este scos înainte de a scoate distribuitorul.
3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
CONȚINUTUL AMBALAJULUI: Unitatea principală, lama de tăiere, lama de tăiere și lama de șlefuit.
Despachetați unitatea și toate componentele și scoateți toate materialele de ambalare. Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, ștergeți suprafața unității principale
cu o cârpă umedă. Clătiți toate părțile în apă caldă cu săpun înainte de utilizare. Uscați toate componentele cu atenție. Consultați instrucțiunile complete de curățare din
secțiunea CURĂȚARE, dacă este necesar.
AVERTISMENT: Lamele sunt extrem de ascuțite, se manipulează cu grijă. Nu puneți degetele sau mâinile pe lamele - prindeți-le de partea din plastic.
IMPORTANT: Aveți întotdeauna mari grijă atunci când manevrați lamele. Lamele sunt foarte ascuțite.
-
Așezați aparatul pe o suprafață dură, plată. Ușor, dar strâns apăsați pe unitate și rotiți (în sensul acelor de ceasornic) pârghia în poziția LOCK (consultați secțiunea
Fixare). Aceasta va activa aspirația de pe partea inferioară a bazei și va asigura o poziție adecvată pentru funcționare.
-
Selectați lama dorită (tăiere, feliere sau răzuire), consultați PĂRȚILE ȘI IMAGINILE pentru selectare. Consultați ASAMBLAREA pentru asamblareA corectă.
Important: Nu folosiți fructe cu semințe dure deoarece acestea pot deteriora lamele.
-
Puneți alimentele dorite în alimentator. În timp ce țineți alimentele cu o mână, rotiți (în sensul acelor de ceasornic) mânerul pentru a începe prelucrarea alimentelor
(consultați secțiunea: utilizare).
-
Ar trebui să utilizați dispozitivul de împingere a alimentelor pentru a ghida mâncarea spre lamă (mai ales când nivelul alimentelor este mai mic decât marginea
superioară a alimentatorului).
4. Curățarea
AVERTISMENT: Nu folosiți produse de curățare abrazive. Unitatea poate  spălată în mașina de spălat vase.
Curățați imediat după ecare utilizare. Acest lucru simplică foarte mult procesul de curățare.
-
Rotiți mânerul de câteva ori pentru a elimina fructele sau legumele rămase. Aruncați alimentele rămase.
-
Scoateți lama folosită de la unitate. (vezi Fig. Dia. D) AVERTISMENT: Lamele sunt extrem de ascuțite, se manipulează cu grijă. Nu puneți degetele și mâinile pe lama
însăși, apucați lama de cadrul din plastic.
-
Spălați toate piesele într-o soluție ușoară de săpun sau puneți-o în mașina de spălat vase. Nu folosiți produse de curățare abrazive.
-
Ștergeți unitatea principală cu o cârpă moale, umedă, dacă este cazul, puteți pune în mașina de spălat vase. Anumite alimente pot decolora corpul principal și lamele.
Ștergeți ușor cu o cârpă moale sau burete.
All manuals and user guides at all-guides.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Delimano BRAVA Multifunctional Shaver Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka