Ergotools Pattfield 42.584.20 Návod na používanie

Kategória
Rotačné kladivá
Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Art.-Nr.: 42.584.20 I.-Nr.: 11032 E-BH 750
kOriginalbetriebsanleitung
Bohrhammer
tOriginal operating instructions
Rotary Hammer
pMode d’emploi d’origine
Marteau perforateur
CIstruzioni per l’uso originali
Martello perforatore
NOriginele handleiding
Boorhamer
UOriginal-bruksanvisning
Borrhammare
QInstrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor
jOriginální návod k obsluze
Vrtací kladivo
WOriginálny návod na obsluhu
Vŕtacie kladivo
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 1
2
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen
den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen.
tSelect between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If
you fail to observe this point, the equipment may be damaged.
pPour éviter tout endommagement de lʼappareil, la commutation entre les différentes
fonctions doit se faire à lʼarrêt.
CPer evitare danni allʼapparecchio, il passaggio da una funzione allʼaltra deve avvenire
solo ad utensile fermo.
NOm een beschadiging van het gereedschap te voorkomen dient de omschakeling
tussen de verschillende functies enkel in stilstand te gebeuren.
UFör att undvika skador på maskinen får man endast koppla om mellan de olika
funktionerna medan maskinen står stilla.
QPentru a evita deteriorarea aparatului, comutarea funcţiilor trebuie să se efectueze în
stare de repaus.
jAby se zabránilo poškození přístroje, musí se přepínání mezi jednotlivými funkcemi
provádět pouze ve vypnutém stavu.
WAby ste zabránili poškodeniu prístroja, mali by ste prepínať medzi jednotlivými
funkciami iba vo vypnutom stave.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 2
3
1
2
12 3
10
6
7
3
6
5
7
4
8
9
6
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 3
4
4
6 7
2
5
2
9
C
B
10
4
8
3
A
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 4
5
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Lieferumfang
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
5. Technische Daten
6. Vor Inbetriebnahme
7. Inbetriebnahme
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Lagerung
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 5
6
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 6
7
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Staubschutz
2. Verriegelungshülse
3. Umschalter-Bohren/Schlagbohren/Meißeln
4. Ein-/ Ausschalter
5. Handgriff
6. Zusatzhandgriff
7. Tiefenanschlag
8. Festellknopf
9. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
10. Drehzahl-Regler
3. Lieferumfang
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit.
nBohrhammer E-BH 750
nZusatzhandgriff
nTiefenanschlag
nBedienungsanleitung
nSicherheitshinweise
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in
Beton, Gestein und Ziegel und für Meißelarbeiten
unter Verwendung des entsprechenden Bohrers oder
Meißels.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 750 W
Leerlauf-Drehnzahl: 0-950 min-1
Schlagzahl: 0-4800 min-1
Bohrleistung Beton/Stein (max.): 24 mm
Schutzklasse: II /
Gewicht: 3 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 92 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 103 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Der Bohrhammer ist nicht für die Verwendung im
Freien, entsprechend Artikel 3 der Richtlinie
2000/14/EC_2005/88/EC vorgesehen.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 7
8
D
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Bohrhämmern in Beton
Schwingungsemissionswert ah= 11,431 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Meißeln
Schwingungsemissionswert ah= 8,714 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach
einem genormten Prüfverfahren gemessen worden
und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in
der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann
auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
nVerwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
nWarten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
nPassen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
nÜberlasten Sie das Gerät nicht.
nLassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
nSchalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
nTragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete
Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz
getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über
einen längeren Zeitraum verwendet wird oder
nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektrischen
Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit einem
Leitungssuchgerät untersuchen.
6.1 Zusatzgriff (Abb. 2 – Pos. 6)
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
dem Zusatzgriff verwenden.
Der Zusatzhandgriff (6) bietet Ihnen während der
Benutzung der Maschine zusätzlichen Halt. Benutzen
Sie das Gerät daher nicht ohne den Zusatzhandgriff.
Befestigt wird der Zusatzhandgriff (6) an der
Maschine durch Klemmung. Durch drehen des
Griffes im Uhrzeigersinn wird die Klemmung
angezogen. Drehen gegen den Uhrzeigersinn löst die
Klemmung.
nDer beiliegende Zusatzhandgriff (6) muss
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch
Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu
öffnen, damit der Zusatzhandgriff über die
Maschine geschoben werden kann.
nNach dem Aufschieben des Zusatzhandgriffes
(6) schwenken Sie diesen in die für Sie
angenehmste Arbeitsposition.
nJetzt den Griff in entgegen gesetzter
Drehrichtung wieder zudrehen, bis der
Zusatzhandgriff fest sitzt.
nDer Zusatzhandgriff (6) ist für Rechtshänder
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
6.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7)
Der Tiefenanschlag (7) wird vom Zusatzhandgriff (6)
durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird
wieder durch Drehen des Griffes gelöst bzw.
festgezogen.
nLösen Sie die Klemmung und setzen Sie den
Tiefenanschlag (7) in die dafür vorgesehene
Aussparung des Zusatzhandgriffes ein.
nBringen Sie den Tiefenanschlag (7) auf gleiche
Ebene zum Bohrer.
nZiehen Sie den Tiefenanschlag um die
gewünschte Bohrtiefe zurück.
nDrehen Sie den Griff des Zusatzhandgriffes (6)
wieder zu bis dieser fest sitzt.
nBohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenanschlag
(7) das Werkstück berührt.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 8
9
D
6.3 Werkzeug einsetzen (Abb. 4)
nWerkzeug vor dem Einsetzen reinigen und
Werkzeug-Schaft mit Bohrerfett leicht fetten.
nVerriegelungshülse (2) zurückziehen und
festhalten.
nStaubfreies Werkzeug drehend in die
Werkzeugaufnahme bis zum Anschlag
einschieben. Das Werkzeug verriegelt sich
selbst.
nVerriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
6.4 Werkzeug entnehmen (Abb. 5)
Verriegelungshülse (2) zurückziehen, festhalten und
Werkzeug entnehmen.
7. Inbetriebnahme
Achtung!
Um eine Gefährdung zu vermeiden, darf die
Maschine nur and den beiden Handgriffen (5/6)
gehalten werden! Andernfalls kann beim Anbohren
von Leitungen elektrischer Schlag drohen!
7.1 Ein-/Ausschalter (Bild 6/Pos. 4)
nSetzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 6.3).
nVerbinden Sie den Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
nSetzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (4) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (4) mit Feststellknopf (8) sichern.
Achtung! Eine Arretierung ist nur im Rechtslauf
möglich.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (4) kurz eindrücken.
7.2 Drehzahl einstellen (Bild 6/Pos. 4)
nSie können die Drehzahl während des Betriebes
stufenlos steuern.
nDurch mehr oder wenig starkes Drücken des Ein-
/Ausschalters (4) wählen Sie die Drehzahl.
nWahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werkstück,
von der Betriebsart und vom eingesetzten
Bohrer.
nGeringer Druck auf Ein-/Ausschalter (4):
niedrigere Drehzahl
nGrößerer Druck auf Ein-/Ausschalter (4): höhere
Drehzahl
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Drehzahl
an. Erhöhen Sie Die Drehzahl danach schrittweise.
Vorteile:
nDer Bohrer ist beim Anbohren leichter zu
kontrollieren und rutscht nicht ab.
nSie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B. bei
Kacheln).
7.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 6/Pos. 10)
nDer Drehzahl-Regler (10) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein-
/Ausschalter (4) kann nur noch bis zur
vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt
werden.
nStellen Sie die Drehzahl mit dem Einstellring (10)
im Ein-/Ausschalter (4) ein.
nNehmen Sie diese Einstellung nicht während des
Bohrens vor.
7.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 9)
nNur im Stillstand umschalten!
nStellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-
Umschalter (9) die Laufrichtung des
Schlagbohrers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf (Vorwärts und Bohren)
Rechts eigedrückt
Linkslauf (Rücklauf) Links eingedrückt
7.5 Umschalter Bohren/Schlagbohren/Meißeln
(Abb. 7)
Zum Bohren ist der Umschalter (3) in Stellung (A)
zu bringen.
Zum Schlagbohren den Umschalter (3) in Stellung
(B) drehen.
Für Meißelarbeiten den Umschalter (3) in Stellung
(C) drehen.
Achtung!
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe
Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet
unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen.
Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 9
D
10
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
nHalten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
nWir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
nReinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft
überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
nTyp des Gerätes
nArtikelnummer des Gerätes
nIdent-Nummer des Gerätes
nErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 10
11
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout
3. Items supplied
4. Proper use
5. Technical data
6. Before starting the equipment
7. Starting up
8. Replacing the power cable
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
10. Disposal and recycling
11. Storage
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 11
12
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 12
GB
13
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1)
1. Dust guard
2. Locking sleeve
3. Selector switch for drill/hammer drill/chisel
4. ON/OFF switch
5. Handle
6. Additional handle
7. Depth stop
8. Locking button
9. Clockwise/counter-clockwise switch
10. Speed controller
3. Items supplied
Take all the parts out of the packaging.
Check that nothing is missing.
nE-BH 750 hammer drill
nAdditional handle
nDepth stop
nOperating instructions
nSafety regulations
4. Proper use
The tool is designed for drilling with hammer action in
concrete, rock and brick, as well as for chiseling
work, always using the respective correct drill or
chisel bit.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 750 W
Idling speed: 0-950 rpm
Blow rate: 0-4800 rpm
Drilling capacity in concrete/stone (max.): 24 mm
Protection class: II /
Weight: 3 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 92 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 103 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
The hammer drill is not designed for outdoors use as
specified I Article 3 of Directive
2000/14/EC_2005/88/EC.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 13
14
GB
Hammer drilling in concrete
Vibration emission value ah= 11.431 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Chiseling
Vibration emission value ah= 8.714 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
6. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Check the drilling point for concealed electrical
cables, gas and water pipes using a cable/pipe
detector.
6.1 Additional handle (Fig. 2 – Item 6)
For safety reasons you must only use the
hammer drill with the additional handle.
The additional handle (6) enables you to achieve
better stability whilst using the equipment. Do not use
the equipment without the additional handle.
The additional handle (6) is secured to the equipment
by a clamp. Turning the handle clockwise tightens this
clamp. Turning it anti-clockwise will release the clamp.
nThe supplied additional handle (6) must first be
fitted. To do this, turn the handle until the clamp is
opened wide enough for you to slide the
additional handle onto the equipment.
nAfter you have mounted the additional handle (6),
swivel it to the most comfortable working position
for yourself.
nNow turn the handle in the opposite direction
again until the additional handle is secure.
nThe additional handle (6) is suitable for both left-
handed and right-handed users.
6.2 Depth stop (Fig. 3 – Item 7)
The depth stop (7) is held in place by the additional
handle (6) by clamping. The clamp can be released
and tightened by turning the handle.
nRelease the clamp and fit the depth stop (7) in
the recess provided for it in the additional handle.
nSet the depth stop (7) to the same level as the
drill bit.
nPull the depth stop back by the required drilling
depth.
nTurn the handle on the additional handle (6) until
it is secure.
nNow drill the hole until the depth stop (7) touches
the workpiece.
6.3. Tool insertion (Fig. 4)
nClean the tool before insertion and apply a thin
coating of drill bit grease to the shaft of the tool.
nPull back and hold the locking sleeve (2).
nInsert the dust-free tool into the tool mounting as
far as it will go whilst turning it. The tool will lock
itself.
nCheck that it is properly secure by pulling the
tool.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 14
GB
15
6.4. Tool removal (Fig. 5)
Pull back and hold the locking sleeve (2) and remove
the tool.
7. Starting up
Important.
To prevent all danger, the machine must only be
held using the two handles (5 / 6). Otherwise there
may be a risk of suffering an electric shock if you drill
into cables.
7.1 ON/OFF switch (Fig. 6/Item 4)
nFirst fit a suitable drill bit into the tool (see 6.3).
nConnect the mains plug to a suitable socket.
nPosition the drill in the position you wish to drill.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (4)
Continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (4) with the locking
button (8).
Important. It may only be locked if the drill is set to
rotate clockwise.
To switch off:
Press the ON/OFF switch (4) briefly.
7.2 Adjusting the speed (Fig. 6/Item 4)
nYou can infinitely vary the speed whilst using the
tool.
nSelect the speed by applying a greater or lesser
pressure to the ON/OFF switch (4).
nSelect the correct speed: The most suitable
speed depends on the workpiece, the type of use
and the drill bit used.
nLow pressure on the ON/OFF switch (4): Lower
speed
nGreater pressure on the ON/OFF switch (4):
Higher speed
Tip: Start drilling holes at low speed. Then increase
the speed in stages.
Benefits:
nThe drill bit is easier to control when starting the
hole and will not slide away.
nYou avoid drilling messy holes (for example in
tiles).
7.3 Preselecting the speed (Fig. 6/Item 10)
nThe speed setting ring (10) enables you to define
the maximum speed. The ON/OFF switch (4) can
only be pressed to the defined maximum speed
setting.
nSet the speed using the setting ring (10) on the
ON/OFF switch (4).
nDo not attempt to make this setting whilst the drill
is in use.
7.4 Clockwise/Counter-clockwise switch
(Fig. 6/Item 9)
nChange switch position only when the drill is
at a standstill!
nSwitch the direction of the hammer drill using the
clockwise/counter-clockwise switch (9):
Direction Switch position
Clockwise (forwards and drill) Pushed in to the right
Counter-clockwise (reverse) Pushed in to the left
7.5 Drill / Hammer drill / Chisel selector switch
(Fig. 7)
nFor drilling, move the selector switch (3) to
position (A).
nFor hammer drilling, move the selector switch (3)
to position (B).
nFor chiseling work, move the selector switch (3) to
position (C).
Important.
Only low pressure is required for hammer drilling.
Excessive pressure will exert an unnecessary force
on the motor. Check the drill bits at regular intervals.
Sharpen or replace blunt drill bits.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
9.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
nWe recommend that you clean the device
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 15
16
GB
immediately each time you have finished using it.
nClean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
9.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
9.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
nType of machine
nArticle number of the machine
nIdentification number of the machine
nReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 16
17
F
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Volume de livraison
4. Utilisation conforme à l’affectation
5. Données techniques
6. Avant la mise en service
7. Mise en service
8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
10. Mise au rebut et recyclage
11. Stockage
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 17
18
F
«Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures»
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 18
19
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1. Protection antipoussière
2. Douille de verrouillage
3. Commutateur inverseur perçage/perçage
percutant/buriner
4. Interrupteurs marche/arrêt
5. Poignée
6. Poignée supplémentaire
7. Butée de profondeur
8. Bouton de fixation
9. Commutateur de rotation à droite / à gauche
10. Régulateur de vitesse de rotation
3. Volume de livraison
Retirez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez
si elles sont au complet.
nMarteau perforateur E-BH 750
nPoignée supplémentaire
nButée de profondeur
nMode d’emploi
nConsignes de sécurité
4. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil est fait pour perforer à percussion dans le
béton, la pierre et la tuile, et pour forer à marteau en
utilisant le foret ou le burin correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
5. Données techniques
Tension réseau: 230V~ 50Hz
Puissance absorbée: 750 W
Vitesse de marche à vide: 0-950 tr/min
Nombre de frappes: 0-4800 tr/min
Capacité de perçage béton/pierre (maxi.): 24 mm
Catégorie de protection: II /
Poids: 3 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 92 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 103 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Ce marteau perforateur ne convient pas à lʼemploi à
lʼair libre conformément à lʼarticle 3 de la directive
2000/14/EC_2005/88/EC.
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 19
20
F
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Perforer le béton
Valeur dʼémission des vibrations ah= 11,431 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Buriner
Valeur dʼémission des vibrations ah= 8,714 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
nUtilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
nEntretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
nAdaptez votre façon de travailler à l’appareil.
nNe surchargez pas l’appareil.
nFaites contrôler l’appareil le cas échéant.
nMettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
nPortez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-
bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue
période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu
dans les règles de l’art.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
Vérifiez si des conduites électriques, de gaz ou dʼeau
ne sont pas cachées dans lʼendroit où vous désirez
travailler, en vous aidant dʼun appareil de recherche
de conduites.
6.1 Poignée supplémentaire (fig. 2 – pos. 6)
Utilisez le marteau perforateur uniquement avec
sa poignée supplémentaire, pour des raisons de
sécurité.
La poignée supplémentaire (6) vous permet d’avoir
un meilleur appui pendant l’utilisation de la machine.
N’utilisez donc pas l’appareil sans sa poignée
supplémentaire.
La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage à
la machine. En tournant la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre, on la serre. Dans le sens
contraire de celui des aiguilles d’une montre, on la
desserre.
nLa poignée supplémentaire jointe (6) doit tout
d’abord être montée. Pour ce faire, tournez la
poignée pour ouvrir suffisamment le système de
serrage afin de pouvoir pousser la poignée
supplémentaire par dessus la machine.
nUne fois la poignée supplémentaire (6) poussée,
pilotez-la pour la mettre dans la position de travail
la plus agréable.
nMaintenant, refermez la poignée dans le sens
contraire du sens de rotation jusqu’à ce que la
poignée supplémentaire soit bien en place.
nLa poignée supplémentaire (6) convient tout
autant aux droitiers qu’aux gauchers.
6.2 Butée en profondeur (fig. 3 – pos. 7)
La butée de profondeur (7) est maintenue avec la
poignée supplémentaire (6) par serrage. Pour serrer
ou desserrer, tournez la poignée.
nDesserrez la poignée et introduisez la butée de
profondeur (7) dans lʼencoche prévue à cet effet
de la poignée supplémentaire.
nRéglez la butée de profondeur (7) au même
niveau que le foret.
nFaites reculer la butée de profondeur de la
profondeur de perçage désirée.
nRefermez la poignée supplémentaire (6) jusquʼà
ce quʼelle tienne correctement.
nPercez à présent le trou jusquʼà ce que la butée
Anleitung_E_BH_750_SPK7__ 03.05.12 08:50 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Ergotools Pattfield 42.584.20 Návod na používanie

Kategória
Rotačné kladivá
Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre