21HT5404/01Z

Philips 21HT5404/01Z Návod na obsluhu

  • Prečítal som si kompletnú používateľskú príručku pre Philips inštitucionálne televízory. Som pripravený zodpovedať vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, nastavenia funkcií, ako sú napríklad nastavenie jazyka, počtu programov alebo funkcie úspory energie (ESP), a tiež otázky týkajúce sa odstraňovania problémov a recyklácie. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Ako môžem pripojiť externý reproduktor k televízoru?
    Ako môžem prístup k menu nastavenia?
    Čo robiť so starým televízorom?
    Ako nastaviť jazyk televízora?
External Loudspeaker
Allow the user to connect an external loudspeaker. The minimum impedence is 16 Ω.
Altavoz Exterior
Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 .
Äußere Lautsprecher
Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz
beträgt 16 Ω.
Haut-parleur Externe
Permet à l’utilisateur de raccorder un haut-parleur externe. L’impédance minimale est 16 Ω.
Altoparlante Esterno
Consente all’utente di collegare un altoparlante esterno. L’impedenza minima è 16 Ω.
Extern Högtalare
Används för anslutning av en extern högtalare. Min. impedans är 16 .
Externí Reproduktor
Umoòuje uivateli pøipojení externího reproduktoru. Minimální impedance je 16 .
Åîùôåñéêü Ç÷åßï
ÅðéôñÝðåé óôï ÷ñÞóôç íá óõíäÝóåé Ýíá åîùôåñéêü ç÷åßï. Ç åëÜ÷éóôç áíôßóôáóç åßíáé 16 Ù.
Externe Luidspreker
Biedt de gebruiker de mogelijkheid een externe luidspreker aan te sluiten. De minimale impedantie is
16 .
Külsõ Hangszóró
A felhasználó külsõ hangszórót csatlakoztathat. A legkisebb ellenállás 16 .
G³onik Zewnêtrzny
Pozwala u¿ytkownikowi pod³¹czyæ g³onik zewnêtrzny. Min. impedancja wynosi 16 .
Dýþ Hoparlör
Kullanýcýnýn dýþ hoparlör baðlantýsýný yapmasýný mümkün kýlar. Minimum empedans 16 deðerine
eþittir.
Externý Reproduktor
Umoòuje uívate¾ovi napojenie externého reproduktora. Minimálna impendancia je 16 .
GB
E
D
F
I
S
CZ
GR
NL
H
PL
TR
SK
v‡d
SF
RU
ES
PT
°
°
Directiva para el reciclado
Reciclado de su producto usado
Este producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados.
El punto verde del producto significa que el producto está cubierto por la directiva europea
2002/96/EC. Por favor, informese de los lugares de reciclado para este tipo de aparatos.Por
favor, actue acorde con las normas locales y no se deshaga de su producto más que en
lugares apropiados, de esta forma podrá ayudar a prevenir potenciales consequencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El embalaje de este producto puede ser reciclado. Por favor recicle su TV según las
normativas.
°
Directiva relativa à reciclagem
Quando se desfizer do seu aparelho usado
O seu aparelho foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade, os
quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando vir este símbolo – contentor de lixo traçado por uma cruz – apenso a um produto, isso
significa que esse produto está coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC. Por favor, informe-se
sobre os procedimentos locais relativos ao sistema de separação e recolha de produtos
eléctricos e electrónicos. Por favor, actue de acordo com a legislação local e não deite os seus
aparelhos usados para o seu lixo doméstico normal. Se se desfizer correctamente dos seus
aparelhos usados, estará a ajudar a evitar as consequências negativas que eles poderão
produzir no ambiente e na saúde humana.
A embalagem deste produto está preparada para ser reciclada. Por favor, siga os
procedimentos legais locais sobre como desfazer-se das embalagens.
°
Pokyny k recyklaci
Likvidace starého výrobku
Váš výrobek je navržen a vyroben z velmi kvalitních materiálů a komponentů, které mohou
být recyklovány a znovu využity.
Pokud výrobek na sobě nese označení přeškrtnutého koše, tak to znamená že výrobek spadá
pod Evropské Nařízení 2002/96/EC. Informujte se prosím o lokálních systémech odděleného
sběru elektrického a elektronického odpadu. Žádáme vás tímto aby jste konali v souladu s
místními zákony a nevyhazovali staré elektrické a elektronické výrobky společně s ostatním
odpadem. Správná likvidace vašeho starého výrobku pomůže ochránit životním prostředí okolo
nás před potenciálními negativními následky nevhodné likvidace.
Obal tohoto výrobku je učen k recyklaci. Řiďte se místními pokyny pro správnou likvidaci.
Smernica pre recykláciu
Zneškodňovanie starých výrobkov
Váš výrobok bol navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a opäť použiť.
V prípade, že je na výrobku tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na kolieskach,
znamená to, že tento výrobok spadá pod smernicu EÚ 2002/96/ES.
Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov. Riaďte sa miestnymi nariadeniami a nevyhadzujte staré výrobky
spolu s bežným domácim odpadom. Správny spôsob zneškodňovania starých výrobkov
pomôže predísť negatívnym dopadom na životné prostredie a zdravie ľudí.
Obal tohoto výrobku je určený k recyklácii. Riaďte sa, prosím, miestnymi pokynmi pre správnu
likvidáciu.
CZ
SK
CZ
SK
SK
PHILIPS Institutional TV - Návod na obsluhu
Montá TV
Safety  Bezpeènostné pokyny
Umiestnite vá televízor na stabilnú a pevnú
tyè.
Okolo televízora nechajte vo¾ný priestor asi 5
cm na obidvoch stranách a10 cm pre vrchnú
èas, aby ste zabezpeèili dobrú ventiláciu
prístroja.
Ventilaèné otvory nezakrývajte predmetmi
akými noviny, odev, záclonky atï.
Neumiestòujte na televízor predmety s vo¾ným
plameòom napr. zapálené svieèky.
Nikdy sa nepokúajte televízor sami opravova,
zverte to kvalifikovanej osobe.
Dbajte aby sa do televízora nedostala vlhkos
alebo vodné striekance a neukladajte na
televízor nádobky s kvapalinami.
Ochrana ivotného prostredia
Tento televízor bol vyrobený z recyklovate¾ného
materiálu, ktorý znovu môu poui
pecializované firmy. Pri likvidácii nefunkèných
televíznych prístrojov pouívajte prísluné STN
normy a predovetkým likvidaèné normy
pouitých batérií. Televízor pouíva prúd aj ked
funguje v tzv stave stand-by. Pouívanie energie
má za následok e zneèistenie vzduchu a vody.
Doporuèuje sa úplne vypnú televízor v noèných
hodinách, nenechávajte ho v reime stand-by.
Zapojenie do elektrickej sieti
Zasuòte prívodnú núru do elektrickej zásuvky
umiestnenej na stene a zapnite prístroj.
Skontrolujte èi hodnota prevádzkového napätia
títku umiestneného na zadnej stene prístroja
zodpovedá napätiu siete.
Montá dia¾kového ovládaèa
Vyberte kryt umiestnený na zadnej èasti
ovládaèa.
Vlote batérie príslunej ve¾kosti a typu a
presvedète sa, èi vloené so správnou
polatirou.
Batérie je môné zabezpeèi upevnením
príslunej skrutky v otvore krytu batériového
priestoru.
Poznámka
Prístroje Pro- Plus nie vybavené hodinami a
funkcou budenia, ak televízny prístroj je odpojený
do prívodnej elektrickej siete.
Aktivovanie menu Set-up
(nastavenia)
Prístup do menu pre nastavenie televízora, ak je
zariadenie nastavené do reimu "Security High"
(Maximálna ochrana) je to moné len pomocou
príkazu T374AH (RG4172BK).
Ak je prístroj v reime "Security Standard"
(tandardná ochrana), je prístup do menu moný
pomocou normálneho ovládaèa (typ modelu
RC2882) po zadaní sekvencie èíslic
Listovanie
Tento nápis je moné v menu navoli pomocou
tlaèidiel kurzoru hore /dole.
Stlaèením pravého tlaèidla kurzoru je moné
vstúpi do podmenu na nápisy poloiek
oznaèených symbolom ".
Language - jazyk
Funkcia nastavenia jazyka je zobrazená v
menu ako "LANGUAGE" a je moné ju nastavi
na jazyky "ENGLISH" (angliètina), "DEUTSCH"
(nemèina), "FRANCAIS" (francútina) a
"ITALIANO" (talianèina).
No. of Programs - poèet programov
Táto poloka umoòuje nastavenie typov
programov TV, PAY-TV, Rádio a Info programy.
Celkový maximálny poèet programov je 125.
Installation (nastavenie)
Keï je otvorené toto menu, vetky ochranné
nastavenia neaktívne. Pre zruenie
akejko¾vek poloky menu stlaète Menu.
Input (vstup)
Poloka "Input" nastavuje poadovaný zdroj
signálu, ktorý bude podriadený programu.
Nastavenie Front End (predná anténa) AV1,
AV2 a AV2YC (interné rozhranie, iba pre
systémové televízory) a "RÁDIO".
System (systém)
WEST EU (PAL/SECAM-BG) a EAST EU (PAL/
SECAM-DK), UK (PAL-I), FRANCE (SECAM-L/
L').
Manual Search (Manuálne vyh¾adávanie)
Zadajte èíslice pre frekvenciu v MHz. alebo
stlaète pravé tlaèidlo kurzora pre automatické
vyh¾adávanie. Pri zadávaní frekvancie ete
nezadané èíslice zabrazené ako takéto èiarky
"-".
Vlote 0 pre frekvencie menie ako 100 MHz.
Program no (èíslo programu)
Typ programu je moné zvoli pomocou tlaèidiel
kurzora do¾ava/doprava. Tieto tlaèidlá menia
dostupné reimy, ktoré k dipozícii: "TV",
"INFO", "PAY-TV" a "RÁDIO".
Ak èíslo programu je urèitého typu 0, prísluný
typ nie je zobrazený.
Ak chcete aby sa zobrazilo èíslo programu
trojrozmerového typu, vlote vdy dva èísla
napríklad: 01 pre TV1 alebo èíslo 1 prièom
pohybujte kurzorom hore/dole.
Store (uloenie)
Informácie o nastavenom programe sa uloie
po stlaèení tlaèidla kurzora doprava/dov¾ava.
Stlaèením menu opustíte menu bez uloenia
nastavenia.
Fine Tune (jemné doladenie)
Pouitím povelov "ovládanie v¾avo/vpravo",
spustíte jemné doladovanie.
Protection (ochrana)
Ukazovate¾ funkcie indikuje, èi zvolený program
je chránený alebo nie. Pomocou tlaèidiel
kurzora v¾avo/vpravo môete zmeni hodnotu
nastavenia na "YES" (áno) alebo "NO" (nie).
Label (pomenovanie programu)
Táto poloka menu je pouívaná na
klasifikáciu/pomenovanie kadého programu.
Stláèaním tlaèidiel v¾avo/vpravo môete
aktivova alebo zrui pomenovanie;
staláèaním tlaèidiel hore /dole môete zada
alfanumerické znaky.
Pre výstup z menu programu stlaète M (tlaèidlo
M).
Teletext Language (jazyk teletextu)
Toto menu umoòuje uívate¾ovi zvoli
známkovú sadu pre teletext pre zvolený kanál.
Pomocou tlaèidile kurzoru vpravo /v¾avo
môete aktivova prísluné prísmeno rôznych
etnických jazykových skupín:
W: Pan Europeo (Latin) / opzcia West
(západná)
E: Pan Europeo (Latin) / opcia East
(východná)
G: Gréètina
A: Arabèina
C: Cyrilika
Video Blank (vypnutie obrazu)
Zvolením "YES" a "NO" zapnete alebo vypnete
zobrazovanie obrazu.
Audio Mute (vypnutie zvuku)
Zvolením "YES" a "NO" zapnete alebo vypnete
zvuk.
Poznámka
TV horeu/dole, INFO hore/dole, PAY-TV hore/
dole a RÁDIO hore/dole aktívne v reime
menu a televízor reaguje takým istým
spôsobom ako v reime TV.
Clock set-up (nastavenie hodín)
Do menu nastavenia hodím sa dostanete
zvolením príslunej poloky.
Vysvietenie poloky závisí od prítomnosti alebo
neprítomnosti LED v displeji zabrazeniea
hodín.
Display - displej (iba OSD)
Stanovuje èi na obrazovke sa zobrazí alebo
nezobrazí presný èas.
Display Standby (displej v pohotovosnom
reime) (iba LED)
Tu je moné nastavi intenzitu zaborazenia
hodín, keï je televízor v pohotovostnom
reime.
Display ON - zapnutý (iba LED)
Tu je moné nastavi intenzitu displeja
zobrazenia hodín, keï je televízor zapnutý.
Time Setting - nastavenie èasu
Tu je moné nastavi presný èas na hodinách.
Teletext time Download
(nastavenie s teletextom)
Poloka aktivuje/deaktivuje automaticky
funkciu download (nastavenie) v urèitú
stanovenú hodinu pomocou teletextu.
Download program
(nastavenie kanálu s teletextom)
Tu je moné nastavi kanál z ktorého teletextu
bude zariadenie nastavova presný èas. Po
zvolení tejto poloky sa televízor naladí na
zvolený kanál.
Time Offset - nastavenie odchýlky
Tu je moné nastavi odchýlku potrebnú pre
správne nastavenie èasu vzh¾adom na
prispôsobenie èasu, ktorý bol získaný z kanálu
teletextu, tak aby ukazoval presný èas tátu, v
ktorom sa televízor nachádza.
Brightness - svetlos
Ovládanie svetlosti 63 hodnôt nastavenia
od minima do maxima.
Colour - farba
Ovládanie farby 63 samostatných hodnôt
nastavenia od minima do maxima.
Contrast - kontrast
Ovládanie kontrastu 63 samostatných
hodnôt nastavenia od minima do maxima.
Sharpness - ostros obrazu
Ovládanie ostrosti obrazu 63 samostatných
hodnôt nastavenia od minima do maxima.
Forced mono - stereo efekt (len pre
sterotelevízory)
Tento príkaz aktivuje alebo deativuje stereo
efekt v stereo zariadeniach. Pre prepnutie
"YES" a "NO" pomocou tlaèidiel kurzora
doprava /da¾ava.
Balance  rovnováha (iba pre TV stereo)
Nastavuje rovnováhu zvuku v pravom a ¾avom
reproduktore televízora.
Treble  výky (iba pre TV stereo)
Nastavuje výkové frekvencie zvukového
výstupu z reproduktorov televízora.
Bass  basy (iba pre TV stereo)
Nastavuje basové frekvencie zvukového
výstupu z repoduktorov televízora.
AVL (Automatické Vyrovnanie Zvuku)
Funkcia Automatic Volume Leveller je v menu
zobrazená ako AVL a jej stav môe by "YES"
a "NO".
Volume Fixed - stála hlasitos
Monosti vo¾by prepínania "YES" a "NO": ak
je aktivované YES, zvuk ostane stály na urèitej
stanovenej hodnote, ak je aktivovaný NO, máte
monos vo¾by spomedzi 63 jednotlivých
hodnôt.
Volume bar - zobrazenie úrovne zvuku
Pre zobrazenie úrovne nastavenia zvuku zvo¾te
"YES" pre zruenia pásma zvo¾te "NO".
Min Volume - minimálna hlasitos
Nastavuje minimálnu povolenú hlasitos pre
televízor, nastavte ju pomocou tlaèidiel kursora
vpravo/v¾avo.
Max Volume  max hlasitos
Nastavuje povolenú hlasitos pre televízor,
nastavte ju pomocou tlaèidiel vpravo/v¾avo.
Switch on Volume
Hlasitos pri zapnutí televízora
Nastavuje hlasitos televízora v momente
zapnutia, nastavte ju pomocou tlaèidiel kursora
vpravo/v¾avo.
Buzzer Volume - hlasitos budíka
Nastavuje hlasitis uporozòujúceho signálu
budíka; nastavte pomocou tlaèidla kurzora
vpravo/v¾avo.
Switch On Program
Naladenie programu pri zapnutí
Funkia nastavuje program televízora v
momente zapnutia.
Power On - zapnutie
Funkcia Power On Menu definuje
charakteristiku fungovania televízneho prímaèa
pri zapojení do elektrickej sieti.
Moné charakteristiky fungovania
"FORCED" (nasilu), "STANDARD
(tandardné)" a STANDBY a (pohotovostné).
V prípade zapnutia FORCED" (nasilu), sa
televízor vypína iba hlavným vypínaèom,
intalaèným ovládaèom alebo pomocou funkcie
(Energy Saving Programmability, to jest
naprogramovate¾nou elektrickou úsporou:
kontroluje maximálnu povolenú dobu trvania
nepretitej prevádzky povolenú kontrolnym
systémom).
V prípade zapnutia STANDARD (tandardné),
televízor sa zapne ako v predchádzajúcom
tádiu, On alebo Stand-by.
V prípade zapnutia STAND-BY
(pohotovostné), televízor sa bude zapína vdy
v reime Stand-by.
Step Tuning (YES/NO)
SynchronIzovanie krokov (ÁNO/NIE)
Ak sa vyberie áno, televízne programy TV (od
1 do 9) sa ihneï synchonizujú po vytlaèení
nejakého èísla.
Ak sa navolí NO, programy sa budú
synchronizova iba potom akonáhle zmizne
pomlèka.
Digit Time-out - limitný èas vloenia
Jedná sa o limitný èas vloenia v ktorom sa
udá druhé èíslo pre vo¾bu televíznych
programov poènúc od èísla 10.
Program Display - programový displej
Indikaèné hodnoty tejto poloky programu
môu by: Number (èíslo), label (meno), Alll
(vetky), Nome (iadne)
Keyboard Lock - zablokovanie klávesnice
V reime Commercial (komerènom) funkcia
menu Keyboard Lockout vypína funkcie zvuku
a ovládanie programov z lokálnej klávesnice
televízora.
Free protected programs
Odblokováva chránené programy
Pomocou tejto poloky je moné odblokova
vetky zablokované programy. Ak je funkcia
uskutoèní "Free protected" a je nastavené na
"YES" umoní sa tým oslobodenie vetkých
programov, vtedy uívate¾ prístup do
vetkých programov; ak táto funkcia je
nastavená na "NO", je moné navoli chránené
programy, ale zvuk a obraz zablokované.
ESP
Reim Energy Saving Programmability (ESP),
inými slovami naprogramovate¾ná energetická
úspora, ovláda maximálne povolený èas
nepretritého sledovania svojím kontrolnym
systémom.
Táto poloka umoòuje limitova dobu poèas
ktorej televízor ostane aktívny aj potom ako
návtevník vystúpil z izby.
Funkcia v Menu ESP sa zobrazuje ako "ESP" a
platné hodnoty sú v rozsahu od 00 - 99
(vyznaèuje hodíny). Hodnota 00 zaname
OFF (vyp.).
Interface - systémové rozhranie
Táto poloka je dostupná len v "systémových
zariadeniach" a pouíva sa na aktiváciu alebo
zruenie komunikácie s DCM (Data
Communication Module, komunikaèným
modulom údajov).
Audio / Video Mute
Zvuk/obraz nefungujúce
Funkcia menu Audio/Video Muto stanovuje, e
z obrazovky musí by vymazaný obraz a zvuk,
v prípade ked kanál na ktorý sa sinchranizuje v
tom momente nemá signál (obraz tmavomodrý,
èierny, OFF-vyp).
Auto Scart - automatická scart
Zapína / vypína automatickú premenu
vonkajej zásuvky Scart.
Welcome Message - uvítanie
Pomocou dia¾kového ovládaèa po stlaèení
tlaèidla kurzoru vpravo/v¾avo sa zobrazí menu:
Welcome Message (uvítanie), Line 1 (riadok 1)
a Line 2 (riadok 2).
Pre napísanie celej frázy tohto hlásenia
pouivajte kurzor hore/dole.
Program guide - vysvetlenie programov
Táto funkcia aktivuje/ruí zo "zoznamu" alebo
zo "stránky" èísla programov aj s priradenými
názvami.
Remider - na pamä
Táto poloka menu sa zobrazuje ako
"REMIDER" a je volite¾ná "YES" a "NO".
Security - ochrana
Funkcia menu "SEICURITY" umoòuje
uivate¾ovi navolijeden z dvoch reimov,
"HIGH" (vysoký) alebo "STANDARD"
(tandardný). Poèiatoèný stanovený reim je
"STANDARD" (tandardný).
Ak je prístroj v reime "Security High " (vysoká
ochrana), je moné ma prístup do menu
intalovaèného nastavenia iba pomocou
ovládaèa Institutional modello T374AH.
Ak je prístroj v reime "Security standard"
(tandardná ochrana menu) je moné aktivova
menu nastavenia normálnym dia¾kovým
ovládaèom pomocou serkvencie èísel
/