Linea 2000 Domo DO263A Návod na obsluhu

Kategória
Fanúšikovia domácnosti
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

PRODUCT OF
DO263A
Handleiding Mobiele airco
Mode d’emploi Climatiseur mobile
Gebrauchsanleitung Mobile Klimaanlage
Instruction booklet Mobile air conditioning
Manual de instrucciones Acondicionador
Návod k použití Mobilní klimatizace
Návod na použitie Mobilná klimatizácia
89
DO263A
www.domo-elektro.be
SK
ZÁRUKA
Pre záruku začínajúcich dňom predaja spotrebiča platí na území SR tieto podmienky:
1. trvania záruky: 2 roky
2. poskytovanie záruky:
a) záručnú opravu vykonáme podľa nášho zvážení opravou alebo výmenou chybných dielov,
ak tieto závady vznikli preukázateľne chybou materiálu alebo chybou pri výrobe
b) záručná oprava bude vykonaná len pri predložení tohto záručného listu a dokladu o
zaplatenie
c) ak dôjde k oprave alebo výmene spotrebiča v záručnej dobe, záručná doba sa predlžuje.
3. záruka sa nevzťahuje
a) na mechanické poškodenie
b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie
1. záruka zaniká:
- Pri použití spotrebiča inak ako v domácnosti
- Pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším
servisom
Na tento spotrebič poskytujeme záruku na nedostatky, ktoré sú označené ako výrobné
chyby alebo chyby materiálu. Záručná doba začína dňom predaja a je uznaná po predložení
potvrdeného tohoto záručného listu alebo orig.dokladu o zaplatení + tento nepotvrdený, ale
vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto
prístroja alebo v servisnom stredisku rmy:

tel. 379 789 684 alebo na [email protected], tel. 379 422 550
90
DO263A
SK

Pri používaní elektrických spotrebičov je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné
opatrenia vrátane nasledujúcich:
POZORNE SI NÁVOD PREČÍTAJTE
· Tento prístroj je určený len na použitie v domácnosti, alebo v prostredí podobného
charakteru, ako napríklad:
· kuchynky pre zamestnancov kanceláriách a iných podobných profesijných prostrediach;
· hospodárske budovy a chalupy;
· hotelové a motelovej izby a ďalšie podobné prostredie ubytovacieho charakteru;
· ubytovanie s charakterom polpenzia
· Tento prístroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad, alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
· Deti by mali byť vždy pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nemôžu hrať.
· Tento prístroj nesmie byť používam deťmi od 0 do 16 rokov. Tento prístroj môžu používať
deti vo veku od 16 rokov a vyššie iba za predpokladu, že sú neustále pod dohľadom. Tento
prístroj môžu používať aj ľudia so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi
schopnosťami, či s nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak im je poskytnutý dohľad,
alebo inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a ak dostatočne
rozumie rizikám spojeným s použitím prístroja. Deti s prístrojom ani prívodným káblom
nesmie hrať.
· Čistenie a údržba prístroja nesmie byť vykonávaná deťmi bez zodpovedného dozoru.
· V čase keď prístroj nepoužívate, počas údržby, počas opráv, či rozoberanie častí, musí byť
prístroj odpojený od elektrickej siete.
· Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho autorizovaným
servisom, alebo iným podobne kvalikovaným pracovníkom, aby sa predišlo
nebezpečenstvu vzniku požiaru, alebo úrazu elektrickým prúdom.
· UPOZORNENIE: aby sa zabránilo nebezpečenstvu, nesmie byť prístroj zapojený na externé
spínacie zariadenia, ako je napríklad časovač, alebo iný elektrický obvod, ktorý pravidelne
spína a vypína.
· Pred prvým použitím prístroja sa uistite, že ste z prístroja odstránili všetky obalové
materiály a propagačné samolepky.
· Pred vytiahnutím z el. siete musíte prístroj najskôr vypnúť a až potom odpojiť zo zásuvky.
· Nikdy nepoužívajte prístroj išli evidentne poškodený alebo keď má poškodený prívodný
kábel. V takejto prípade prístroj zverte do autorizovaného servisu alebo ho vráťte
predajcovi na.
· Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy prístroj, napájací kábel, alebo
zástrčku ponárať do vody, či iných tekutín
· Prívodný kábel nenechávajte visieť cez ostré hrani ani na horúcim povrchu.
91
DO263A
www.domo-elektro.be
SK
· Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré je určený.
· Spustený prístroj v prevádzke nenechávajte bez dozoru.
· Prístroj nestavajte do blízkosti tepelného zdroja (ako je sporák, rúra atď).
· Nepoužívajte prístroj vonku.
· S prístrojom sa nesnažte manipulovať, ak je práve v prevádzke.
· Zanedbanie údržby prístroja môže viesť k vzniku možných nebezpečných situácií a
skrátenie jeho životnosti.
· Prístroj je vybavený kratším napájacím káblom, aby sa znížilo riziko zamotania sa do neho,
alebo zakopnutia. Nepoužívajte predlžovacie káble.
· Nikdy nezakrývajte nasávanie vzduchu, ani výfuk, mohli by ste spôsobiť prehriatie
prístroja.
· Dávajte pozor, aby ste prístroj nepocákali vodou a neumiestňujte ho v blízkosti zdrojov
vody, aby nemohlo dôjsť ku skratu.
· Nikdy nezapájajte iný elektrický prístroj do rovnakého okruhu, ako klimatizáciu.
· Nikdy neberte zástrčku do mokrých rúk.
· Nikdy nestrkajte do otvorov prístroja cudzie objekty, ktoré tam nepatria.
· Nepoužívajte prístroj s predlžovacím káblom.
· Nedovoľte deťom, aby sa hrali s prístrojom, alebo blízko neho.
· Po vypnutí prístroja počkajte aspoň 3 minúty, než ho zapnete znova. Kompresor potrebuje
nejaký čas na usadenie obehových kvapalín. Inak hrozí jeho poškodenie.
· Prístroj umiestňujte aspoň 1 meter od televízie, alebo rádia, aby ste zamedzili rušeniu
signálu.
· Aby ste zachovali farbu prístroje, nestavajte ho na priame slnečné svetlo. Dlhodobé
vystavenie priamemu slnku škodí povrchu a priame horúco zbytočne prístroj zaťažuje.
· Nikdy pri manipulácii s prístrojom ho nenakláňajte o viac než 35o. Nikdy prístroj neklaďte,
alebo neotáčajte dnom nahor.
· Než prístroj uschováte, nezabudnite z neho vyliať skondenzovanú vodu. Jedine tak zaistíte
dobrú funkčnosť prístroja po dlhšiu dobu.
· Na čistenie prístroja nikdy nepoužívajte chemikálie ani iná agresívne čistidlá.
· Prístroj vždy vypnite a odpojte od elektrickej siete, než budete nasadzovať alebo odnímať
mriežku nasávania.
· Vždy sa uistite, že nemôžete dôjsť k vniknutiu vody do prístroja vplyvom kondenzácie
vody, alebo striekajúcou vodou a pod. Pokiaľ už sa tak omylom stane, okamžite vypojte
prístroj z elektrickej siete.
· Nikdy nepoužívajte prístroj vo vlhkých miestnostiach, ako je napríklad kúpeľňa, spálňa,
alebo práčovňa.
· Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný servis, alebo kvalikovaná osoba.
· Okolo prístroj musíte zachovať voľný priestor 30 cm.
· Nikdy sa prístroja nedotýkajte mokrými rukami.
· Dotýkajte sa prsty len ovládacieho panelu.
92
DO263A
SK
· Nesnažte sa z prístroja odstraňovať jeho pevné časti. Prístroj nepoužívajte ak nepracuje
správne, ak Vám spadol, alebo je inak poškodený.
· Prístroj nevypínajte jednoduchým vytiahnutím zo zásuvky.
· Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený.
· Spotrebič obsahuje uórované skleníkové plyny zahrnuté v Kjótskom protokole.
TENTO MANUÁL SI USCHOVAJTE AJ K NEJSKORŠIEMU NAHLIADNUTIE
93
DO263A
www.domo-elektro.be
SK


1. Ovládací panel
2. Výstup vzduchu

3. Vzduchový lter
4. Vstup vzduchu
5. Výstup vzduchu
6. Odtok

7. Hadica odtoku
8. Diaľkový ovládač
9. Nástenný držiak diaľkového ovládania
10. Výfuková hadica
10 a. Napojenie výfukové hadice
11. Sada pre montáž na stenu
11 a. Adaptér na stenu
11 b. Sada pre prichytenie
12. Sada pre montáž do okna
12 a. Okenné adaptér
12 b. Súprava pre upevnenie
12 c. Okenné utesnenie
1
2
3
4
5
6
8
10
10a
7
11a
11b
11
12a
12b 12c
12
9
94
DO263A
SK

· Umiestnite prístroj na stabilný a rovnú plochu. Tak predídete obťažujúcim zvukom a
vibráciám. Uistite sa, že podlaha pod prístrojom je dostatočne pevná, aby prístroj uniesla.
· Prístroj má malé kolieska pre ľahšiu manipuláciu. Presúvajte prístroj len po rovnej a hladkej
ploche. Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri posunovaní prístrojom po koberci. Nikdy sa
nesnažte prístrojom prechádzať predmety na zemi.
· Umiestnite prístroj čo najbližšie uzemnenej zásuvke.
· Okolo klimatizácie ponechajte do všetkých smerov voľný priestor minimálne 30 cm.
· Hadicu pre odvod teplého vzduchu musíte používať vždy, keď nastavíte funkciu “cool”,
alebo “auto”. Počas používania funkcií “fan” a “dry”, hadica nie je potreba.
· Zaistite dostatok priestoru okolo výstupu vzduchu - aspoň 50 cm.
· Zistite, aby sa hadica počas používania nijako neohýbali.
max 120 cm
min 30 cm

· Najskôr na výfukovú hadicu nasaďte spojku k okenné koncovke.
· Potom celú hadicu nasaďte na otvor výfuku v zadnej časti prístroja.
max 120 cm
min 30 cm
· Na druhý koniec hadice napevno pripojte okenné koncovku.
· Do okna umiestnite okenný adaptér. Ten je možné umiestniť v horizontálnej i vertikálnej
rovine. Adaptér zaistite vo Vami požadovanej dĺžke.
· Do zaisteného adaptéra v okne nacvaknite okenné koncovku (ktorá je prichytená na
hadicu).
· Ak je potreba, tak môžete okolí ešte utesniť.
max 120 cm
min 30 cm
max 120 cm
min 30 cm
95
DO263A
www.domo-elektro.be
SK

· Najskôr na výfukovú hadicu nasaďte spojku k okenné koncovke.
· Potom celú hadicu nasaďte na otvor výfuku v zadnej časti prístroja.
max 120 cm
min 30 cm
· Na druhý koniec hadice napevno pripojte koncovku do steny.
· V stene pripravte otvor so zodpovedajúcim rozmerom voči koncovke
· Koncovku pripevnite do otvoru v stene a zaistite.
max 120 cm
min 30 cm

Horizontálne položený diel v prednej časti klimatizácie môžete v prípade potreby ručne
vysunúť / zasunúť. Tento diel zlepšuje výstup vzduchu.

12
4
3
96
DO263A
SK
1. Hlavný spínač ON / OFF
Týmto tlačidlom prístroj zapnete / vypnete
2. Tlačidlá “+” a “-”
Tlačidlá slúžia na nastavovanie teploty. Požadovaná teplota môže byť nastavená v rozmedzí
od 17°C do 30°C. Na prístroji si môžete voliť medzi nastavenie stupňov “°C” a “°F”. Zmenu
jednotiek vykonáte stlačením oboch tlačidiel na ráz.
3. Tlačidlo FUNKCIE (MODE)
Tlačidlom si môžete voliť jednu z funkcií prístroja. Každým stlačením tlačidla sa prepne
funkcie: KLIMATIZÁCIA - ODVLHČOVANIA - VENTILÁCIE. Vybraná funkcia bude na
ovládacom paneli podsvietená. Pokiaľ si zvolíte funkcií ventilácie, tak sa prístroj prepne do
automatického režimu. Vy môžete voliť len rýchlosť ventilácie.
4. LED displej
Displej ukazuje nastavenú teplotu. Pokiaľ máte vybranú funkciu “ventilácia”, tak na displeji
bude zobrazená aktuálna izbová teplota.

Pri používaní ovládača musíte vždy mieriť priamo proti
prístroji. Ak ovládač nereaguje, tak ho zamerajte priamo
na prístroj a skúste opäť stlačiť ON / OFF.
Akonáhle sa prístroj zapne (vypínač reaguje), tak sa ozve
zvukový signál. Diaľkový ovládač pracuje v dosahu 8 m od
prístroja.
1. Hlavný spínač ON / OFF
Týmto tlačidlom prístroj zapnete / vypnete
2. Tlačidlo FUNKCIE (MODE)
Tlačidlom si môžete voliť jednu z funkcií prístroja. Každým stlačením tlačidla sa prepne
funkcie: KLIMATIZÁCIA - ODVLHČOVANIA - VENTILÁCIE. Vybraná funkcia bude na
ovládacom paneli podsvietená.
3. Tlačidlo FAN (ventilácia)
Týmto tlačidlom si volíte rýchlosť ventilátora: LOW
5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OFF
ON/OFF
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLOW
ION
SWING
ME
FOLLOW
ION
SWING
ME
- HIGH
5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OFF
ON/OFF
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLOW
ION
SWING
ME
FOLLOW
ION
SWING
ME
– AUTO.
4. Tlačidlo SLEEP (spánok)
Tlačidlom aktivujete režim na spánok - sleep
1
2
3
4
5
6
7
8
9
97
DO263A
www.domo-elektro.be
SK
V režime “sleep” je zvolená teplota postupne zvyšovať o 1 ° C za 30 min. Za ďalších 30 minút
sa teplota zvýši o ďalšie 1 ° C. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po
uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť do pôvodného nastavenia teploty a funkcie
“sleep” sa ukončí.
POZNÁMKA: túto funkciu nemôžete nastaviť zároveň s “fan”, alebo “dry” funkcií.
5. Tlačidlo TEMP (teplota)
Na prístroji si môžete nastaviť požadovanú teplotu v rozmedzí 17-30 ° C. Akonáhle stlačíte obe
tlačidlá zároveň, tak sa prehodí jednotky teploty “° C” a “° F”.
6. Tlačidlo RÝCHLE VOĽBY (SHORTCUT)
K tomuto tlačidlu si môžete nastaviť predvolenú funkciu a následne jej jedným stlačením
zapínať / vypínať.
7. Tlačidlo zapnutia časovača (TIMER ON)
Týmto tlačidlom zapínate časovač.
8. Tlačidlo vypnutia časovača (TIMER OFF)
Týmto tlačidlom časovač vypínate.
9. Tlačidlo pre zopnutie LED osvietenie
Týmto tlačidlom vypnete LED podsvietenie. To uvítate ak chcete spať a osvetlenie displeja Vás
ruší. Akonáhle stlačíte tlačidlo znova, tak sa displej opäť rozsvieti.

AUTO
V režime AUTO si sám prístroj upravuje výkon a zopnutie klimatizácie, tak aby sa požadovaná
teplota okolia menila čo najmenej. Táto funkcia môže byť zapnutá Aj cez diaľkové ovládanie.
1. Na ovládači si navoľte režim AUTO pomocou tlačidla MODE.
2. Nastavte si požadovanú teplotu a prístroj si už sám zvolí stupeň potrebnej klimatizácie.
Počas automatického režimu vy nemôžete regulovať rýchlosť ventilátora.
COOL - chladenie
5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OF F
ON/OF F
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLO W
ION
SWING
ME
FOLLO W
ION
SWING
ME
Funkcia “COOL” je klimatizácia a znižuje teplotu v miestnosti.
1. Navoľte si túto funkciu COOL tlačidlom MODE, akonáhle bude zvolená, tak bude na
ovládacom paneli svietiť.
2. Pomocou šípok na paneli alebo na ovládači si nastavte požadovanú teplotu v miestnosti.
3. Tlačidlom “fan” alebo na ovládači si nastavte požadovanú rýchlosť ventilátora. Sú tu 3
rýchlosti.
98
DO263A
SK

5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OF F
ON/OF F
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLO W
ION
SWING
ME
FOLLO W
ION
SWING
ME
Funkcia DRY je funkcia odvlhčovania a vy si tak môžete regulovať vlhkosť v miestnosti. Pri
používaní zatvorte dvere aj okná, aby odvlhčenie miestnosti bolo čo najlepšie.
1. Stlačením tlačidla “MODE” nastavte funkciu “DRY” - rozsvieti sa príslušná kontrolka na
paneli.
2. Pomocou šípok na paneli alebo na ovládači si nastavte požadovanú hodnotu.
3. Pre túto funkciu nie je možné nastavovať rýchlosť ventilátora.
FAN - ventilácia
5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OF F
ON/OF F
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLO W
ION
SWING
ME
FOLLO W
ION
SWING
ME
1. Stlačením tlačidla “MODE” nastavte funkciu “FAN” - rozsvieti sa príslušná kontrolka na
paneli.
2. Tlačidlom “fan” alebo na ovládači si nastavte požadovanú rýchlosť ventilátora. Sú tu 3
rýchlosti (LOW
5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OFF
ON/OFF
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLOW
ION
SWING
ME
FOLLOW
ION
SWING
ME
, HIGH
5
6
MODE display
Displays the current
mode, including:
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends
signal to unit
ON/OFF display
Appears when the unit is turned on,
and disappears when it is turned off
TIMER ON display
Displays when TIMER
ON is set
TIMER OFF display
Displays when TIMER
OFF is set
SLEEP display
Battery display
SILENT display
ECO display
Displays when
SLEEP function
is activated
FOLLOW ME
display
Indicates that
the FOLLOW ME
function is on
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH, MED,
or LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions
o O O
Temperature range: 17-30 C(62 F-86 F)
Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
1. Press the MODE button to select
COOL mode.
2. Set your desired temperature using
the Temp or Temp button.
3. Press the FAN button to select the
fan speed: AUTO, LOW, MED,or
HIGH.
4. Press the ON/OFF button to start the
unit.
In AUTO mode, the unit will automatically
select the COOL, FAN, HEAT or DRY mode
based on the set temperature.
1. Press the MODE button to select Auto mode.
2. Set your desired temperature using the
Temp or Temp button.
3. Press the ON/OFF button to start the unit.
,
NOTE: FAN SPEED can t be set in Auto mode.
SETTING TEMPERATURE
AUTO operation
The operating temperature range for units is
O O O
17-30 C(62 F-86 F). You can increase or
O O
decrease the set tmeperature in 1 C(1 F)
increments.
COOL operation
1
3
2
1
3
2
4
Not available for this unit
Not available for
this unit
Not available for
this unit
Low battery
detection
Remote LED Screen Indicators
How To Use The Basic Functions
ON/OFF
ON/OFF
TEMP
TEMP
SHORT
CUT
SHORT
CUT
TIMER
ON
TIMER
ON
TIMER
OFF
TIMER
OFF
MODE
MODE
FAN
FAN
SLEEP
SLEEP
LED
LED
FOLLOW
ION
SWING
ME
FOLLOW
ION
SWING
ME
, AUTO)
3. Pre túto funkciu nie je možné nastavovať teplotu miestnosti.
Timer on - automatické zapnutie
Týmto tlačidlom zapnete časovač, ktorý odloží štart klimatizácie a prístroj zopne.
1. Časovač zapnete stlačením tlačidla TIMER ON na ovládači.
2. Na displeji ovládača sa zobrazí čas za ako dlho by sa prístroj zapol.
3. Každé stlačenie (alebo podržaním) tlačidla zvýši nastavený čas. Čas udáva za ako dlho sa
prístroj spustí.
4. Po nastavení času, začne prístroj čas odpočítavať a displeji svieti “TIMER ON”. Na
ovládacom paneli budú svietiť 2 svetelné kontrolky.
5. Ak časovač chcete vypnúť, tak týmto tlačidlom prenastavte čas až do “0”. Tlačidlo
môžete stláčať alebo podržať.

Týmto tlačidlom nastavíte časovač, pre automatické vypnutie klimatizácie po určitej dobe ..
1. Stlačte tlačidlo TIMER OFF na ovládači.
2. Na displeji ovládača sa zobrazí čas za ako dlho by sa prístroj vypol.
3. Každé stlačenie (alebo podržaním) tlačidla zvýši nastavený čas. Čas udáva za ako dlho sa
prístroj vypne.
4. Po nastavení času, začne prístroj čas odpočítavať a displeji svieti “TIMER OFF”. Na
ovládacom paneli budú svietiť 2 svetelné kontrolky.
5. Ak časovač vypnutia chcete zrušiť, tak týmto tlačidlom prenastavte čas až do “0”. Tlačidlo
môžete stláčať alebo podržať.
99
DO263A
www.domo-elektro.be
SK

Vyššie spomínané funkcie časovača môžete samozrejme nastaviť aj súčasne. Nastavenie
potom bude automaticky udávať, kedy sa prístroj zopne ale aj kedy sa následne vypne.
POZNÁMKA: Čas nastavenia vždy vyhází z aktuálneho času a dopočítava ho. Príklad. Ak je
teraz 13 hodín a my chceme klimatizáciu zopnúť o 16:30 a v 18 hodín opäť vypnúť. Tak musíte
na časovači zapnutie (TIMER ON) nastaviť 3,5 hodiny a na časovači vypnutie (TIMER OFF) 5,0
hodín.
Sleep
Po aktivácii funkcie “sleep” sa po 30 minútach zvýši teplota o 1 ° C. Za ďalších 30 minút sa
teplota zvýši o ďalšie 1 ° C. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po
uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť do pôvodného nastavenia teploty a funkcie
“sleep” sa ukončí.
POZNÁMKA: túto funkciu nemôžete nastaviť zároveň s ventiláciou ( “fan”), ani funkcií
odvlhčovanie ( “dry”).

K tomuto tlačidlu si môžete nastaviť predvolenú funkciu a následne jej jedným stlačením
zapínať / vypínať.
Ak nejaké nastavenie prístroja používate častejšie, tak si ho môžete uložiť do pamäte.
Uložíte podržaním tlačidla na 3 sekundy. Prístroj si uloží nastavenie, ktoré je zvolené práve v
momente ukladania. Pod voľbu nastavenia je možné si uložiť: funkciu (MODE), požadovanú
teplotu, rýchlosť ventilácie a prípadne Aj nastavenie časovača,
Kedykoľvek potom stlačte tlačidlo (SHORTCUT), tak prístroj začne pracovať na uložené a
zapamätané nastavenia.

ODVODNENIE
Trvalý odtok
Počas funkcie “odvlhčovanie” môžete použiť trvalé odvodnenie.
1. Odstráňte zátku vyústenie trvalého odtoku.
2. Pripojte vypúšťaciu hadicu na miesto pre stály odtok kondenzátu a druhý koniec odveďte
do odpadu v miestnosti.
3. Uistite sa, že voda je bezpečne odvádzaná a nič jej nestojí v ceste.
1
2
100
DO263A
SK

Ak nepoužívate trvalý odtok, nerecyklovaný kondenzovaná voda bude uchovávaná v nádržke
na vodu.
· Po naplnení nádržky na vodu sa ozve niekoľko zvukových
signálov a na displeji sa zobrazí kód P1. Funkcia “chladenie”
a “odvlhčovanie” sa automaticky ukončí. Ventilátor naďalej
pobeží, čo je normálne.
· Presuňte prístroj na miesto, kde môžete ľahko vodu vypustiť
/ vyliať.
· Odstráňte vypúšťací zátku na spodnej časti prístroja (A) a
vypustite vodu.
· Po úplnom vypustení nádržky na vodu umiestnite vypúšťací
zátku späť na otvor pre odtok.
· Reštartujte prístroj a uistite sa, že chybový kód P1 na
displeji už nie je zobrazený. Ak kód nezmizne, skúste prístroj
niekoľkokrát vypnúť a zapnúť. Ak je aj naďalej kód zobrazený,
prosím kontaktujte popredajný servis.
· POZNÁMKA: Pred opätovným spustením prístroja sa vždy
uistite, že ste nádržku opäť uzavreli.

· Pred čistením prístroja vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
· Nikdy na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne chemické alebo drsné prostriedky.
· Nikdy prístroj nečistite vodou alebo inými kvapalinami, to by mohlo spôsobiť poškodenie
elektrickým prúdom.
· Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť opravený alebo nahradený popredajným
servisom alebo kvalikovanou osobou.

· Čistite vzduchový lter aspoň každé dva týždne. Uistite
sa, že klimatizácia môže pracovať v optimálnych
podmienkach.
· Čistite vzduchový lter vo vlažnej vode s trochou
umývacieho prostriedku. Filter dôkladne vypláchnite a
nechajte uschnúť.
· Pred umiestnením ltra späť do klimatizácie sa uistite, že
je kompletne suchý.
A
101
DO263A
www.domo-elektro.be
SK
Telo klimatizácia
Pre vyčistenie vonkajšej časti prístroja používajte vlhkú mäkkú handričku s trochou jemného
čistiaceho prostriedku. Uistite sa, že je prístroj dôkladne vysušený.
Skladovanie
Pred skladovaním prístroja na dlhšiu dobu, prosím postupujte podľa nasledujúcich krokov:
· Vypustite všetku vodu zo spotrebiča.
· Potom na pol dňa zapnite prístroj vo funkcii “fúkanie”. Uistite sa, že je prístroj umiestnený
vo vyhrievanom priestore. To prístroj kompletne vysuší a odovzdajte utváranie plesní.
· Prístroj vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a odoberte batérie z diaľkového ovládania.
· Vyčistite ltre a umiestnite ich späť do prístroja.
· Uchovávajte prístroj na suchom a tmavom mieste.

Prístroj nefunguje, keď stláčate tlačidlo on / o.
· Ak je zobrazený chybový kód P1, vypustite vodu z klimatizácie.
· Ak je teplota v miestnosti nižšia, než zvolená teplota, upravte zvolenú teplotu.
Miestnosť nie je dostatočne chladná.
· Okná a dvere nie sú zatvorené. Uistite sa, že všetky okná a dvere sú zatvorené.
· V miestnosti môže byť nejaký zdroj tepla. Ak je to možné, odstráňte všetky zdroje tepla.
· Vzduchová hadica nie je pripojená alebo je blokovaná. Pripojte hadicu a skontrolujte, či nie
je blokovaná.
· Zvolená teplota je vysoká. Upravte zvolenú teplotu.
· Vzduchový lter je znečistený. Vyčistite vzduchový lter.
Prístroj vydáva moc hluku alebo vibruje.
· Podlaha nie je hladká alebo rovná. Ak je to možné, umiestnite prístroj na hladký a rovný
povrch.
· Vzduchový lter je znečistený. Vyčistite vzduchový lter.
Prístroj vydáva bublavý zvuk
· Tento zvuk vytvára chladiaci náplň, ktorý je v prístroji. Tento občasný zvuk je v poriadku.
102
DO263A
SK
CHYBOVÉ KÓDY
Na vašej klimatizáciu sa môžu zobraziť nasledujúce chybové kódy:
E1: Nefunguje senzor pre snímanie teploty v miestnosti.
Vypnite prístroj a odoberte zástrčku zo zásuvky.
Počkajte 10 sekúnd a zapojte prístroj späť. Zapnite prístroj. Ak chybový kód pretrváva,
kontaktujte servis.
E2: Senzor vlhkosti nefunguje.
Vypnite prístroj a odoberte zástrčku zo zásuvky. Počkajte 10 sekúnd a zapojte prístroj späť.
Zapnite prístroj. Ak chybový kód pretrváva, kontaktujte servis.
E4: Displej nefunguje správne.
Vypnite prístroj a odoberte zástrčku zo zásuvky. Počkajte 10 sekúnd a zapojte prístroj späť.
Zapnite prístroj. Ak chybový kód pretrváva, kontaktujte servis.
P1: Nádržka na vodu je plná.
Pripojte vypúšťaciu hadicu na dolnej miesto pre odtok kondenzátu. Keď chybový kód
pretrváva, kontaktujte servis.

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s
týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým
odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených
na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení.
Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie
a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach
likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo
mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde
ste prístroj zakúpili.
Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa
predpisov pre životné prostredie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Linea 2000 Domo DO263A Návod na obsluhu

Kategória
Fanúšikovia domácnosti
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre