Whirlpool SMC 603F/NE Use & Care

Typ
Use & Care

Táto príručka je tiež vhodná pre

Notandahandbók
www.whirlpool.eu/register
2
LEIÐBEININGAR UM UPPSETNINGU ......................................................10
NOTANDAHANDBÓK
ÞAKKA ÞÉR FYRIR KAUPIN Á ÞESSARI VÖRU FRÁ WHIRLPOOL.
Til að fá frekari aðstoð skaltu skrá vöruna á www . whirlpool . eu/ register.
ATRIÐASKRÁ
HEILSU- OG ÖRYGGISLEIÐBEININGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Upplýsingar varðandi öryggi .............................................................................3
LEIÐBEININGAR UM NOTKUN OG UMHIRÐU ............................................... 5
Lýsing vöru ...............................................................................................5
Stjórnborð .................................................................................................5
Aukahlutir .................................................................................................6
Hvernig nota á búnaðinn .................................................................................6
Lýsing vöru ................................................................................................6
Dagleg notkun ............................................................................................. 6
Eiginleikar .................................................................................................7
Gaumljós ..................................................................................................7
Matreiðsluborð ............................................................................................7
Viðhald og hreinsun ......................................................................................8
Úrræðaleit ................................................................................................8
Hljóð sem heyrast við notkun ............................................................................8
Söluþjónusta .............................................................................................9
IS
3
Heilsu- og öryggisleiðbeiningar
UPPLÝSINGAR VARÐANDI ÖRYGGI
MIKILVÆGT ER AÐ LESA OG FYLGJA
LEIÐBEININGUNUM
Áður en tækið er notað skal lesa upplýsingar um
öryggi.Geymið þær til að geta leitað í þær síðar meir.
Ávallt skal fylgja öryggisleiðbeiningunum sem er að
nna í þessum leiðbeiningum og á tækinu sjálfu.
Framleiðandinn afsalar sér allri ábyrgð vegna vanrækslu
á eftirfylgni leiðbeininganna, rangrar notkunar tækisins
eða rangrar stillingar á stjórnhnöppum þess.
Ungabörn skulu ekki koma nærri helluborðinu
(0-3 ára). Ung börn (3-8ára) skulu ekki koma nærri
helluborðinu nema undir stöðugu eftirliti fullorðinna.
Börn sem eru eldri en 8 ára og einstaklingar með
skerta líkamlega eða andlega hæfni, skerta starfsemi
skynfæra eða sem skortir reynslu og kunnáttu mega
aðeins nota tækið undir eftirliti eða eftir að hafa
fengið leiðbeiningar um örugga notkun og hættur
sem fylgja notkun. Börn skulu ekki leika sér m
tækið. Börn skulu ekki sjá um hreinsun og viðhald
tækisins nema undir eftirliti fullorðinna.
VIÐVÖRUN: Tækið og aðgengilegir hlutar þess
hitna við notkun. Gætið þess að snerta ekki heita
hluta tækisins.Börn undir 8 ára aldri skulu ekki koma
nærrikinu nema undir stöðugu eftirliti fullorðinna.
VIÐVÖRUN: Ef yrborð helluborðsins er sprungið
skal ekki nota það vegna hættu á raosti.
VIÐVÖRUN: Eldhætta: geymið hluti ekki á hellum.
VARÚÐ: Nauðsynlegt er að fylgjast með eldun.
Hafa skal stöðugt eftirlit með stuttri eldun.
VIÐVÖRUN: Eftirlitslaus eldun á helluborði með
tu eða olíu getur verið hættuleg vegna eldhættu.
Reynið ALDREI að slökkva eld með vatni: þess í stað
skal slökkva á tækinu og hylja eldinn, t.d. með pottloki
eða eldteppi.
Notið helluborðið ekki sem vinnuyrborð eða
borð.Haldið fatnaði og öðrum eldmum efnum arri
helluborðinu þar til allir íhlutir þess hafa kólnað
fullkomlega vegna eldhættu.
lmhlutir, svo sem hnífar, gaar, skeiðar og
pottlok skal ekki setja á helluborðið þar sem þeir geta
hitnað.
Slökkvið á helluborðinu eftir notkun með
stjórnhnöppunum og treystið ekki á pottaskynjarann.
LEYFILEG NOTKUN
VARÚÐ: Tækið er ekki ætlað til notkunar með ytri
rofa, svo sem tímastilli, eða aðgreindu arstýringarker.
Þetta tæki er ætlað til notkunar á heimilum og á
álíka stöðum, s.s.: í eldhúsi starfsfólks í verslunum, á
skrifstofum og öðrum vinnustöðum; á sveitabæjum;
af hótel- og mótelgestum, á gistiheimilum og öðrum
gististöðum.
Engin önnur notkun er leyleg (t.d. í kyndiklefum).
Tækið er ekki til notkunar í atvinnuiðnaði.Notið
tækið ekki utandyra.
UPPSETNING
Nauðsynlegt er að í það minnsta tveir aðilar
meðhöndli og setji tækið upp vegna hættu á meiðslum.
Notið hlífðarhanska til að afpakka og setja tækið upp
vegna skurðhættu.
Þjálfaður tæknimaður eingöngu má sjá um
uppsetningu, þ.m.t. vatnsveitu (ef við á), raftengingar
og viðgerðir. Gerið ekki við eða skiptið um hlut í tækinu
nema slíkt sé sérstaklega tekið fram í notandahandbók.
Haldið börnum arri uppsetningarstað.
Eftir
helluborðið hefur verið tekið úr umbúðunum skal
tryggja að það ha ekki skemmst í utningi. Í tilfellum
þar sem vandamál koma upp skal hafa samband v
söluaðila eða þjónustudeild. Eftir að helluborðið hefur
verið sett upp skal geyma pökkunarúrgang (plast,
frauðplast o.s.frv.) arri börnum vegna köfnunarhættu.
Áður en uppsetning á sér stað verður að tryggja að
helluborðið sé ekki tengt við rafveitu vegna hættu á
raosti. Á meðan uppsetning á sér stað skal tryggja
að helluborðið skemmi ekki rafsnúrur vegna eldhættu
eða hættu á raosti. Setjið helluborðið aðeins í gang
eftir að uppsetningu er fullkomlega lokið.
Ljúkið við að saga úr innréttingunni áður en
helluborðið er sett í og arlægið allt sag og viðurspæni.
Ef helluborðið er ekki sett fyrir ofan ofn skal setja
aðgreiningarplötu (fylgir ekki með) í hólð fyrir
neðan helluborðið.
VIÐVARANIR UM RAFMAGN
Nauðsynlegt er að hægt sé að aftengja helluborð
með því að taka það úr sambandi ef innstungan er
aðgengileg, eða með ölskauta rofa sem er fyrir
ofan klóna í samræmi við raftengingarreglur. Einnig
er nasynlegt að jarðtengja helluborðið í samræmi
við landsbundna staðla um rafmagnsöryggi.
Notið ekki framlengingarsnúrur, öltengi eða
millistykki.Rafrænir íhlutir mega ekki vera aðgengilegri
fyrir notanda eftir uppsetningu.Notaðu helluborðið
ekki blaut(ur) eða berfætt(ur).Notið helluborðið ekki
ef rafmagnssra þess eða kló er skemmd, ef
helluborðið virkar ekki sem skyldi, hefur skemmst eða
verið misst í gólð.
Ef rafmagnssnúran er skemmd skal skipta henni
út fyrir sömu rafmagnssnúru frá framleiðanda,
þjónustuaðila hans eða öðrum þjálfuðum einstaklingi
til að koma í veg fyrir hættu á raosti.
HREINSUN OG VIÐHALD
VIÐVÖRUN: Tryggið að slökkt sé á helluborðinu
og að það ha verið aftengt frá agjafa áður en
4
Heilsu- og öryggisleiðbeiningar
viðhald er gert; notið aldrei gufuhreinsibúnað vegna
hættu á raosti.
Notið ekki slípandi eða tærandi efni, hreinsiefni
með klóri eða pottaskrúbbur.
FÖRGUN PÖKKUNAREFNA
Pökkunarefnið er 100% endurvinnanlegt og er merkt með
endurvinnslutákninu .
Mismunandi hlutum umbúðanna skal farga á ábyrgan hátt og í samræmi
við staðarbundnar reglugerðir sem eiga við um förgun úrgangs.
FÖRGUN HEIMILISTÆKJA
Þetta raftæki er framleitt úr endurvinnanlegum og endurnýtanlegum
efnum. Fargið því í samræmi við gildandi reglugerðir um förgun úrgangs.
Nánari upplýsingar um meðhöndlun, endurnýjun og endurvinnslu
rafknúinna heimilistækja má fá hjá yrvöldum, úrgangssöfnunarþjónustu
heimilisúrgangs eða versluninni sem tækið var keypt í. Þetta tæki er
merkt í samræmi við tilskipun Evrópusambandsins um rafrænan úrgang
2012/19/EB, (WEEE).
Með því að tryggja að tækinu sé fargað á réttan hátt aðstoðar þú við að
koma í veg fyrir neikðar aeiðingar á umhver og heilsu.
Táknið á tækinu eða meðfylgjandi gögnum gefur til kynna að tæk
skal ekki telja sem heimilisúrgang og að velja skuli viðeigandi sorpstöð til
að endurvinna rafbúnað.
ÁBENDINGAR UM ORKUSPARNAÐ
tið afgangshita helluborðsins eins vel og hægt er með því að slökkva á
helluborðinu nokkrum mínútum áður en eldun lýkur.
Botn pottsins eða pönnunnar skal hylja helluna til fulls; ílát sem er minna
en hellan veldur orkueyðslu.
Lokið pottum og pönnum með þéttum lokum á meðan eldun stendur yr
og notið eins lítið vatn og hægt er.Eldun án loks eykur mjög orkunotkun.
Notið eingöngu atbotna potta og pönnur.
ECO DESIGN YFIRLÝSING
Þetta tæki uppfyllir Ecodesign kröfur sem teknar eru fram í
Evrópureglugerð nr. 66/2014, í samræmi við evrópska staðalinn
EN60350-2.
IS
5
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
LÝSINGRU
1. Helluborð
2. Stjórnborð
STJÓRNBORÐ
1. Auðkenning eldunarsvæðis
2. Hnappur til að slökkva á eldunarsvæði
3. Valið eldunarsvæði
4. Gaumljós - virkt
5. Hnappur ýtihitunar
6. Gaumljós sérstakra eiginleika
7. Kveikt/slökkt hnappur
8. Gaumljós eldunartíma
9. 6
th
Sense hnappur (sérstakir eiginleikar)
10. OK/láslykill - 3 sek.
11. Snertiskjár með rennihreyngu
12. Hnappur breytilegs lóðrétts svæðis
13. Tímastillir
14. Gaumvísir tímastillis
OFF
P
Max
18
MinMed
6
12
11
13
7
2 5414 144
14
4 48 9 8
OK
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
3 10
Dæmi um eldunarsvæði
OFF
OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
1
2
6
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
LÝSINGRU
DAGLEG NOTKUN
HVERNIG NOTA Á BÚNAÐINN
AUKAHLUTIR
POTTAR OG PÖNNUR
Notið aðeins potta og pönnur sem hönnuð eru
úr segulmögnuðu efni og henta til notkunar á
spanhelluborð. Til að ákvarða hvort pottur sé
hentugur skal athuga hvort táknið
sé áletrað
(yrleitt á botninum).
Hægt er að nota segul til að athuga hvort pottar séu segulmagnaðir.
Gæði potta og panna getur haft áhrif á afköst og matreiðslu.
Tómir pottar eða pottar með þunnan botn
Notið ekki tóma potta eða pönnur þegar kveikt er á helluborðinu.
Helluborðið er búið innbyggðu öryggisker sem hefur stöðugt eftirlit
með hitastigi og kveikir á eiginleikanum „sjálfvirk stöðvun“ þegar hár
hiti greinist. Þegar tómir pottar eða pottar með þunnan botn eru notaðir
NEIÍ LAGI
eykst hitinn mjög jótt og vera má að eiginleikinn „sjálfvirk stöðvun“ fari
ekki í gang strax. Þetta getur skemmt pottinn eða yrborð helluborðsins.
Ef þetta gerist skal ekki snerta neitt og bíða eftir að allir hlutir ha kólnað.
Ef villuskilaboð birtast skal hafa samband við þjónustumiðstöð.
Lágmarksþvermál potta/panna fyrir hellur
OFF OFF
OFF
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
P
Max
18
MinMed
160 mm 130 mm 180 mm
STILLING AFLS
Þegar varan er keypt er helluborðið sttillt á mesta a (nL). Hámarksassv
(nL) er áletrað á auðkenningarplötuna neðan á helluborðinu.
Til að stilla a helluborðsins:
Þegar búið er að tengja tækið við rafveitu er hægt að stilla assvið innan
60 sekúndna.
Ýtið á hnappinn the
í a.m.k. 3 sekúndur. Táknið
birtist á skjánum
.
Ýtið á hnappinn
þar til síðasta asvið birtist.
Notið hnappana og til að velja asviðið sem óskað er eftir.
Tiltæk asvið eru: 2,5 kW
4,0 kW
6,0 kW – 7, 2 kW.
Staðfestið með því að ýta á
.
Asviðið sem valið var er geymt í minninu þó svo að rafveita rofni.
Til að breyta asviði skal taka tækið úr sambandi við rafveitu í a.m.k. 60
sekúndur, setja það svo í samband aftur og fylgja skrefunum hér að ofan.
Ef villa kemur upp í stillingu birtist táknið
og hljóðmerki heyrist. Ef
þetta gerist skal endurtaka aðgerðina.
Ef villan er viðvarandi skal hafa samband við söluþjónustu.
KVEIKT/SLÖKKT Á HLJÓÐMERKI
Til að kveikja/slökkva á hljóðmerki:
Kveikið á helluborðinu.
Ýtið á hnappinn
P
á fyrsta snertiskjánum til vinstri í 3 sekúndur.
Allar uppsettar viðvaranir haldast virkar.
AÐ KVEIKJA/SLÖKKVA Á HELLLUBORÐINU
Til að kveikja á helluborðinu skal ýta á ahnappinn í um 1 sekúndu. Til að
slökkva á helluborðinu skal ýta aftur á sama hnapp og öll eldunarsvæði
verða óvirk.
STAÐSETNING
Hægt er að sjá það eldunarsvæði sem óskað er eftir með því að horfa á
staðsetningartáknin fyrir neðan hvern snertiskjá.
Hyljið tákn stjórnborðsins með eldunarílátinu.
AÐ KVEIKJA/SLÖKKVA Á ELDUNARSVÆÐUM OG STILLA AFLSV
OFF
P
18
Til að kveikja á eldunarsvæðum:
Færið ngurinn lárétt yr snertiskjá eldunarsvæðisins sem valið var. Fyrir
ofan snertiskjáinn birtist viðeigandi asvið. Með því að nota snertiskjáinn
er einnig hægt að velja ýtihitun (
P
).
Til að slökkva á eldunarsvæðum:
Ýtið á hnappinn „OFF“ (SLÖKKT) á snertiskjánum.
LÆSING STRNBORÐSINS
Til að hreinsa helluborðið skal læsa því til að koma í veg fyrir að það
kvikni á því fyrir slysni. Ýtið á hnappin OK/láshnappinn í 3 sekúndur.
Hljóðmerki og viðvörunarljós fyrir ofan táknið gefa til kynna að borðinu
ha verið læst. Stjórnborðið er einnig læst, fyrir utan eiginleikann „o
(slökkt). Til að taka stjórnhnappana úr lás skal endurtaka aðgerðina.
TÍMASTILLIR
Tveir tímastillar eru á helluborðinu - annar á við um eldunarsvæðin til
vinstri, hinn um eldunarsvæðin til hægri.
Til að kveikja á tímastillinum:
Ýtið á hnappinn
eða til að stilla tíma eldunarsvæðisins sem er
í notkun. Þegar tíminn er útrunninn heyrist hljóðmerki og það slökknar
sjálfvirkt á eldunarsvæðinu.
Hægt er að breyta tímanum hvenær sem er.
Til að slökkva á tímastillinum:
Ýtið á hnappana
og saman þar til það slökknar á tímastillinum.
IS
7
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
EIGINLEIKAR
GAUMLJÓS
BREYTILEGT ELDUNARSVÆÐI
Hægt er að stjórna öllu vinstra svæðinu sem einu eldunarsvæði með
því að nota hnappinn “Flexible Zone” (breytilegt eldunarsvæði). Hægt
er að nota annan hvorn snertiskjáinn. Tilvalið til að elda með ílaga eða
rétthyrndum pottum eða millistykkjum fyrir pönnur.
6
TH
SENSE
“6
th
Sense” hnappurinn kveikir á sérstökum aðgerðum.
Setjið pottinn á viðeigandi stað og veljið eldunarsvæði.
Ýtið á “6
th
Sense” hnappinn. “A” birtist á skjánum.
Gaumljósið fyrir fyrsta sérstaka eiginleika eldunarsvæðisins kviknar.
Veljið viðeigandi eiginleika með því að ýta a.m.k. einu sinni á “6
th
Sense”
hnappinn.
Eiginleikinn er virkur þegar ýtt hefur verið á hnappinn
til að staðfesta.
MAT HALDIÐ HEITUM
Þessi eiginleiki gerir þér kleift að halda tilvöldum hita á mat, yrleitt eftir
að eldun er lokið eða þegar þörf er á að láta vökva þykkna hægt. Þessi
eiginleiki er tilvalinn til að bera fram fullkomlega heitan mat.
HÆG ELDUN
Þessi eiginleiki er tilvalinn til að viðhalda kraumhita og gerir þér kleift
að elda mat í langan tíma án þess að eiga hættu á að hann brenni við.
Þetta er tilvalið til að elda pottrétti (hrísgrjón, sósur, hægsteiktan mat)
sem matreiddir eru með sósu.
SUÐA
Þessi eiginleiki gerir þér kleift að koma suðu á vatn og halda suðunni á
með minni orkunotkun.
Setja skal í það minnsta 2 til 3 lítra af vatni (sem er jafn heitt og
umhvershiti) í pottinn án þess að setja lokið á. Notendum er ávallt
ráðlagt að fylgjast náið með sjóðandi vatni og athuga eftirstandandi
vatnsmagn reglulega.
MOKA
Nota skal viðeigandi fylgihluti fyrir þennan eiginleika:
Moka, Bialetti MOKA INDUZIONE 6TZ ANTRACITE.
Setjið mokkakönnuna á eina af órum hellum sveigjanlega
svæðisins eins og sýnt er. Virkið eiginleikann og bíðið eftir
að það slökkni á.
BRÆÐING
Þessi eiginleiki gerir þér kleift að ná tilvöldum hita til að bræða mat og
viðhalda mat bráðnum án þess að eiga hættu á að hann brenni við.
Þessi aðferð er tilvalin þar sem hún skemmir ekki viðkvæm matli s.s.
súkkulaði og kemur í veg fyrir að þau festist við pottinn.
CHEF CONTROL
Þessi eiginleiki skiptir breytilega svæðinu í þrjú
svæði (sjá skýringarmynd) og virkir fyrirfram
uppsetta astillingu. Hann gerir þér kleift að færa
pott frá einu svæði yr á annað til að hægt sé að
halda matreisðlu áfram á mismunandi hita.
AFGANGSHITI
Ef „H“ birtist á skjánum er svæðið enn heitt. Þegar eldunarsvæðið kólnar
slokknar á ljósinu.
GAUMVÍSIR TÍMASTILLIS
Þetta ljós gefur til kynna að tímastillirinn ha verið stilltur fyrir
eldunarsvæði.
POTTUR RANGT STAÐSETTUR EÐA ENGINN POTTUR
Þetta tákn birtist ef potturinn hentar ekki spanhellueldun, er ekki rétt
staðsettur eða ekki af réttri stærð fyrir eldunarsvæðið sem valið var. Ef
enginn pottur er greindur innan 30 sekúndna eftir að eldunarsvæðið var
valið, slökknar á eldunarsvæðinu.
MATREIÐSLUBORÐ
AFLSV
ELDUNARAÐFERÐ
Hámarks
hitastilling (P)
Flýtihitun
14 - 18
Að djúpsteikja,
sjóða
Að brúna,
steikja,
sjóða, grilla
10 - 14
Að brúa,
elda,
láta malla,
steikja, grilla
elda,
ta malla,
steikja, grilla,
elda þar til
maturinn er
rjómakenndur
5 - 9
elda,
ta krauma,
þykkna
1 - 4
Bráðnun,
arysting
halda mat
heitum, llun
sottó
8
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
HLJÓÐ SEM HEYRAST VIÐ NOTKUN
Vera má að blísturs- eða brakhljóð heyrist í spanhelluborðum við
hefðbundna notkun. Þessi hljóð geta komið til vegna eldunarílátsins
og tengjast tegundum pönnubotna (til dæmis ef botnar eru gerðir úr
lögum mismunandi efna eða eru óreglulegir).
Þessi hljóð geta verið breytileg eftir pottum og pönnum sem notuð eru
og matmagni sem í þeim er og gefa ekki til kynna neina galla.
ÚRRÆÐALEIT
Athugið hvort slökkt ha verið á rafveitu.
Ef ekki tekst að slökkva á helluborðinu eftir notkun þess skal taka
það úr sambandi.
Ef stafa- og tölukóðar birtast á skjánum þegar kveikt er á
helluborðinu skal leita í eftirfarandi töu til að fá leiðbeiningar.
Vinsamlegast athugið: Vatn, vökvaslettur frá pottum eða hlutum sem eru á
einhverjum hnöppum helluborðsins geta gert láseiginleika stjórnborðsins
virkan eða óvirkan fyrir slysni.
VIÐHALD OG HREINSUN
Villukóði Lýsing Hugsanlegar ástæður Lausn
Það slökknar á stjórnborðinu ef
hiti er allt of mikill.
Innri hiti rafhluta er of hár. Bíðið eftir að helluborðið kólni
áður en það er notað á ný.
Tengingarspenna er röng. Neminn greinir misræmi á milli
spennu tækisins og rafveitunnar.
Takið helluborðið úr sambandi
frá rafveitu og athugið raftengingu.
Aftengið helluborðið frá rafveitu. Bíðið í nokkrar sekúndur og setjið helluborðið aftur í samband við rafveitu.
Ef vandamálið er viðvarandi skal hringja í þjónustumiðstöð og tilgreina villukóðann sem birtist á skjánum.
C81, C82
F02, F04
F01, F06, F12, F13, F25,
F34, F35, F36, F37, F41,
F47, F58, F61, F76
!
AÐVÖRUN
Notið ekki gufuhreinsibúnað.
Áður en tækið er hreinsað skal tryggja að slökkt sé á hellum og að viðvörun um afgangshita (“H”) sé ekki til staðar.
Mikilvægt:
Notið ekki slípisvampa eða grófa svampa þar sem þeir gætu
skemmt glerið.
Eftir hverja notkun skal hreinsa helluborðið (þegar það hefur
kólnað) til að hreinsa bletti og leifar matarafganga.
Sykur eða mjög sæt matvæli geta skemmt helluborðið og þau skal
arlægja samstundis.
Salt, sykur og sandur geta rispað yrborð helluborðsins.
Notið mjúkan klút, ídrægan eldhúspappír eða sérstakt hreinsiefni
fyrir helluborð (fylgið leiðbeiningum framleiðanda eftir).
Vökvaslettur á eldunarsvæðum geta valdið því að pottar hreyst til
eða titri.
Eftir að hafa hreinsað helluborðið skal þurrka það rækilega.
Ef iXelium ™ myndmerkið er á glerinu hefur helluborðið verið
meðhöndlað með iXelium ™ tækni, sem er sérstök lokaáferð sem
Whirlpool notar og sem tryggir fullkomna hreinsun og viðheldur gljáa á
yfirborði helluborðsins lengur en ella gerist.
Til að hreinsa iXelium ™ helluborð skal fylgja eftirfarandi
ráðleggingum eftir:
Notið rakan mjúkan klút (míkrótrear eru besti kosturinn) við
hversdagshreinsun.
Til að ná sem bestri útkomu skal skilja rakan klút eftir á helluborðinu
í nokkrar mínútur.
IS
9
Leiðbeiningar um notkun og umhirðu
SÖLUÞJÓNUSTA
ÁÐUR EN HRINGT ER Í SÖLUÞJÓNUSTU:
1. Athugið hvort hægt sé að leysa úr vandanum með aðstoð
ábendinganna í kaanum ÚRRÆÐALEIT.
2. Slökkvið á tækinu og kveikið á því aftur til að athuga hvort bilunin
sé viðvarandi.
EF BILUNIN ER ENN TIL STAÐAR EFTIR AÐ HAFA GERT OFANGREINDAR
ATHUGANIR SKAL HAFA SAMBAND VIÐ ÞÁ SÖLUÞNUSTU SEM
NÆST ÞÉR ER.
Til að fá aðstoð skal hringja í númerið sem tekið er fram í ábyrgðarbæklingi
eða fylgja leiðbeiningunum á vefsvæðinu www . whirlpool . eu.
Þegar hringt er í söluþjónustu viðskiptavina skal ávallt gefa upp:
stutta lýsingu á biluninni;
tegund og nákvæma gerð tækisins;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
þjónustunúmer (númerið er á eftir orðinu Service á merkjaplötunni).
Þjónustunúmerið má einnig nna í ábyrgðarbæklingi;
Fullt heimilisfang;
Símanúmer.
Ef viðgerðir eru nauðsynlegar skal hafa samband við vottaða
söluþjónustu (til að tryggja að upprunalegir varahlutir séu notaðir og að
viðgerðir séu framkvæmdar á réttan hátt).
10
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
6mm
593 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
6mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
6mm
4 mm
0
+ 2
750 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
742 mm
510 mm
483 mm
770 mm
750 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
490 mm
0
2
490
+
mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
590 mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
483 mm
650 mm
53 mm
11
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
12
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
13
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-
црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-
кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-
brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-
mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-
синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-
modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-
mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
400011046563
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Whirlpool SMC 603F/NE Use & Care

Typ
Use & Care
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch