DeWalt DCF815 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
DCF815
511111 - 05 SK
Pôvodný návod na obsluhu
2
b
a
g
e
f
g
h
k
f
Obr. 1
Obr. 2
3
f
c
d
c
d
e
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
4
10,8 V akumulátorový rázový
uťahovač / skrutkovač DCF815
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si elektrické náradie značky DE-
WALT. Roky skúseností a dôkladný vývoj vý-
robkov dokázali, že rma DEWALT je jedným
z najspoľahlivejších partnerov pre profesionál-
nych užívateľov elektrického náradia.
Technické údaje
DCF815
Napájacie napätie VDC 10,8
Typ 1
Typ akumulátora Li-Ion
Otáčky naprázdno min-
1
0 – 2450
Max. krútiaci moment Nm 107
Držiak nástrojov mm 1/4"
(6,5 mm)
Hmotnosť (bez
akumulátora)
kg 0,8
L
pA
(akustický tlak) dB(A) 88
K
pA
(odchýlka
akustického tlaku)
dB(A) 3
L
WA
(akustický výkon) dB(A) 99
K
WA
(odchýlka
akustického
výkonu)
dB(A) 3
Celková úroveň vibrácií (priestorový
vektorový súčet) určená podľa normy EN
60745:
Hodnota vibrácií a
h
=
a
h
m/s
2
7,5
Odchýlka K m/s
2
1,7
Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente
bola meraná podľa normalizovaných požia-
daviek, ktoré sú uvedené v norme EN 60745
a môže sa použiť na porovnanie jedného ná-
radia s ostatnými. Táto hodnota sa môže po-
užiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich
na obsluhu.
VAROVANIE: Deklarované hodnoty
vibrácií sa vzťahujú na štandardné
použitie náradia. Ak je však náradie
použité na rôzne aplikácie s rozma-
nitým príslušenstvom alebo ak sa
vykonáva jeho nedostatočná údržba,
veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak
sa môže počas celkového pracovné-
ho času značne predĺžiť čas pôsobe-
nia vibrácií na obsluhu. Odhad miery
vystavenia sa pôsobeniu vibrácií by
mal tiež počítať s časom, keď je ná-
radie vypnuté alebo keď je v chode,
ale nevykonáva žiadnu prácu. Počas
celkového pracovného času sa tak
môže čas pôsobenia vibrácií na ob-
sluhu značne skrátiť. Zistite si ďalšie
doplnkové bezpečnostné opatrenia,
ktoré chránia obsluhu pred účinkom
vibrácií: údržba náradia a jeho príslu-
šenstva, udržovanie rúk v teple, orga-
nizácia spôsobu práce.
Akumulátor DCB121
Typ akumulátora Li-Ion
Napájacie napätie V
DC
10,8
Kapacita A
h
1,3
Hmotnosť kg 0,2
Nabíjačka DCB100
Napätie siete V
AC
230
Typ akumulátora Li-Ion
Približný čas nabíjania min 40
(akumulátor
1,3 Ah)
Hmotnosť kg 0,3
Poistky
Európa Náradie
230 V
10 A v napájacej
sieti
Veľká Britá-
nia a Írsko
Náradie
230 V
13 A v zástrčke
prívodného kábla
5
De nícia: Bezpečnostné pokyny
Nižšie uvedené de nície opisujú stupeň zá-
važnosti každého označenia. Prečítajte si po-
zorne návod na použitie a venujte pozornosť
týmto symbolom.
NEBEZPEČENSTVO: OZNAČUJE
BEZPROSTREDNE hroziacu rizikovú
situáciu, ktorá v prípade, že sa jej neza-
bráni, povedie k spôsobeniu vážneho
alebo smrteľného zranenia.
VAROVANIE: OZNAČUJE POTENCI-
ÁLNE RIZIKOVÚ SITUÁCIU, KTORÁ,
V PRÍPADE, ŽE SA JEJ NEZABRÁNI,
môže SPÔSOBIŤ vážne alebo smr-
teľné zranenie.
UPOZORNENIE: OZNAČUJE PO-
TENCIÁLNE HROZIACU RIZIKOVÚ
SITUÁCIU, KTORÁ, V PRÍPADE, ŽE
SA JEJ NEZABRÁNI, môže VIESŤ
K VZNIKU ľahkého alebo stredne
vážneho zranenia.
POZNÁMKA:
Označuje postup nesú-
visiaci so spôsobením zranení, ktorý,
v prípade, že sa mu nezabráni, môže
VIESŤ K poškodeniu zariadenia.
Upozorňuje na riziko úrazu
spôsobeného elektrickým prúdom.
Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA
DCF815
Spolonosť DeWALT týto prelasje, že tie
výrobky popisované v technických údajoh
spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerni-
ce 2004/108/EC. Ďalšie informácie Vám po-
skytne zástupca spoločnosti DeWALT na na-
sledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú
uvedené na zadnej strane tohto návodu.
Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zo-
stavenie technických údajov a vydáva toto
vyhlásenie v zastúpení spoločnosti DeWALT.
Horst Grossmann
Viceprezident pre vývoj a konštrukciu produk-
tov DeWALT,
Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
3. 3. 2010
VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia
rizika zranenia si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
na prácu s elektrickým náradím
VAROVANIE! Prečítajte si všetky
bezpečnostné pokyny a bezpeč-
nostné výstrahy. Nedodržanie uve-
dených varovaní a pokynov môže viesť
k úrazu elektrickým prúdom, požiaru
a vážnemu zraneniu.
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
VAROVANIA A POKYNY USCHOVAJTE
NA PRÍPADNÉ ĎALŠIE POUŽITIE.
Označenie „elektrické náradie“ vo všetkých
upozorneniach odkazuje na Vaše náradie na-
pájané zo siete (je vybavené prívodným káb-
lom) alebo náradie napájané akumulátorom
(bez prívodného kábla).
1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU
a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre
osvetlený. Preplnený a neosvetlený pra-
covný priestor môže viesť k spôsobeniu
úrazov.
b) Nepracujte s elektrickým náradím vo
výbušnom prostredí, ako sú napríklad
priestory s výskytom horľavých kvapa-
lín, plynov alebo prašných látok. V elek-
trickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré
môže spôsobiť vznietenie horľavého pra-
chu alebo výparov.
c) Pri práci s náradím zaistite bezpeč
vzdialenosť detí a ostatných osôb.
Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kon-
troly nad náradím.
6
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Zástrčka prívodného kábla náradia
musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku
nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Nepoužívajte pri uzemnenom elektric-
kom náradí žiadne upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a zodpovedajúce
zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektric-
kým prúdom.
b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,
ako sú napríklad potrubia, radiátory,
elektrické sporáky a chladničky. Pri
uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu
elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu
alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne
do elektrického náradia voda, zvýši sa rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
d) S prívodným káblom zaobchádzajte
opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný
kábel na prenášanie alebo posúvanie
náradia a neťahajte zaň, ak chcete nára-
die odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte
kontaktu kábla s mastnými, horúcimi
a ostrými predmetmi alebo pohyblivý-
mi časťami. Poškodený alebo zapletený
prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu
elektrickým prúdom.
e) Pri práci s náradím vonku používajte
predlžovacie káble určené na vonkajšie
použitie. Použitie kábla na vonkajšie použi-
tie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
f) Ak musíte s elektrickým náradím praco-
vať vo vlhkom prostredí, použite napá-
jací zdroj s prúdovým chráničom (RCD).
Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY
a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo
vykonávate a pri práci s náradím pre-
mýšľajte. Nepoužívajte elektrické nára-
die, ak ste unavení alebo ak ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým
náradím môže viesť k vážnemu úrazu.
b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy
používajte ochranu zraku. Ochranné
prostriedky ako respirátor, protišmyková
pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu,
používané v príslušných podmienkach, zni-
žujú riziko poranenia osôb.
c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pri-
pojením zdroja napätia alebo pred vlo-
žením akumulátora a pred zdvihnutím
alebo prenášaním náradia skontrolujte,
či je vypnutý hlavný vypínač. Prenášanie
elektrického náradia s prstom na hlavnom
vypínači alebo pripojenie prívodného kábla
k elektrickej sieti, ak je hlavný vypínač nára-
dia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.
d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite, či
nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo nasta-
vovacie prípravky. Nastavovacie kľúče
ponechané na náradí môžu byť zachytené
rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť
úraz.
e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy
udržujte vhodný a pevný postoj. Tak
je umožnená lepšia ovládateľnosť náradia
v neočakávaných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľ
odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa
Vaše vlasy, odev a rukavice nedosta-
li do kontaktu s pohyblivými časťami.
Voľné šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu
byť pohyblivými dielmi zachytené.
g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom
na pripojenie odsávacieho zariadenia,
zaistite jeho správne pripojenie a riadnu
funkciu. Použitie týchto zariadení môže
znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.
4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
A JEHO ÚDRŽBA
a) Elektrické náradie nepreťažujte.
Používajte správny typ náradia na vyko-
návanú prácu. Pri použití správneho typu
elektrického náradia bude práca vykonaná
lepšie a bezpečnejšie.
b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia
zapnúť a vypnúť
, s náradím nepracuj-
te. Každé elektrické náradie s nefunkčným
hlavným vypínačom je nebezpečné a musí
sa opraviť.
c) Pred nastavovaním náradia, pred výme-
nou príslušenstva alebo pokiaľ náradie
nepoužívate, odpojte zástrčku prívod-
ného kábla od zásuvky alebo z nára-
dia vyberte akumulátor. Tieto preventív-
ne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko
náhodného zapnutia náradia.
d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo
dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo
toto náradie použité osobami, ktoré nie
sú oboznámené s jeho obsluhou alebo
s týmto návodom. Elektrické náradie je
v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebez-
pečné.
e) Vykonávajte údržbu elektrického nára-
dia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablo-
kovanie pohyblivých častí, poškodenie
7
jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré
môžu ovplyvniť chod náradia. Ak je
náradie poškodené, nechajte ho pred
použitím opraviť. Veľa nehôd býva spôso-
bených nedostatočnou údržbou náradia.
f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrý-
mi reznými čepeľami sú menej náchylné
na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi
manipuluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, držia-
ky nástrojov atď., používajte podľa tých-
to pokynov a berte do úvahy podmienky
pracovného prostredia a prácu, ktorú
budete vykonávať. Použitie elektrického
náradia na iné účely, než na aké je určené,
môže byť nebezpečné.
5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO
NÁRADIA A JEHO ÚDRŽBA
a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrob-
com. Nabíjačka určená pre určitý druh aku-
mulátora môže byť nebezpečná pri nabíjaní
iného typu akumulátora.
b) Používajte výhradne akumulátory odpo-
ručené výrobcom náradia. Použitie iných
typov akumulátorov môže spôsobiť vznik
požiaru alebo zranenie.
c) Pokiaľ akumulátory nepoužívate, držte
ich mimo dosahu kovových predmetov
ako sú kancelárske sponky na papier,
mince, kľúče, klinčeky, skrutky alebo
ďalšie drobné kovové predmety, ktoré
môžu spôsobiť skrat oboch svoriek aku-
mulátora. Skratovanie kontaktov akumu-
látora môže viesť k vzniku popálenín alebo
požiaru.
d) V nevhodných podmienkach môže z aku-
mulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa
kontaktu s touto kvapalinou. Ak sa
kvapalinou náhodne zasiahnete, zasiah-
nuté miesto umyte vodou. Pri zasiahnutí
očí zasiahnuté miesto omyte a vyhľadaj-
te lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina
z akumulátora môže spôsobiť podráždenie
pokožky alebo popáleniny.
6) OPRAVY
a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe
s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude
používať výhradne originálne náhradné
diely. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku
náradia.
Špeci cké doplnkové
bezpečnostné predpisy pre
rázové uťahovače
Pri pracovných operáciách, pri ktorých
by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytý-
mi vodičmi alebo s vlastným prívod-
ným káblom, držte elektrické náradie
vždy za izolované rukoväti. Pri kontakte
s vodičom pod prúdom sa nechránené ko-
vové časti náradia stanú vodivé a obsluha
tak utrpí zásah elektrickým prúdom.
Zvyškové riziká
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa bez-
pečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká
sa nemôžu vylúčiť.
– Poškodenie sluchu.
Riziko zranenia spôsobeného odlietavajú-
cimi čiastočkami.
Riziko popálenia spôsobeného kontaktom
s horúcim príslušenstvom, ktoré sa zahria-
lo počas použitia.
Riziko zranenia spôsobeného dlhodobým
použitím náradia.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod
na obsluhu.
UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU
Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby,
je vytlačený na povrchu krytu náradia, ktorý
vytvára montážny spoj medzi náradím a aku-
mulátorom.
Príklad:
2010 XX XX
Rok výroby
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky nabíjačky
TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod
obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny a po-
kyny pre obsluhu nabíjačky DCB100.
8
Pred použitím nabíjačky si prečítajte všet-
ky pokyny a výstražné upozornenia na-
chádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore
a na výrobku, ktorý tento akumulátor pou-
žíva.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby
sa do nabíjačky nedostala žiadna teku-
tina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIE: Riziko popálenia.
Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobe-
nia zranenia nabíjajte iba akumulátory
DeWALT, ktoré sú určené na nabíja-
nie. Ostatné typy akumulátorov môžu
prasknúť, čo môže viesť k zraneniu
alebo hmotným škodám.
UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod
dozorom, aby sa s náradím nehrali.
POZNÁMKA: V určitých podmienkach,
keď je nabíjačka pripojená na napája-
cie napätie, môže dôjsť ku skratovaniu
nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie
vodivé predmety a materiály, ako sú
brúsny prach, kovové piliny, oceľové
vlna (drôtenka), hliníkové fólie alebo
akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú
dostať do vnútorného priestoru nabíjač-
ky. Ak nie je v úložnom priestore nabí-
jačky umiestnený žiadny akumulátor,
vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky
od siete. Skôr ako budete čistiť nabíjač-
ku, odpojte ju od siete.
NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory
pomocou inej nabíjačky, než je nabíjač-
ka uvedená v tomto návode. Nabíjačka
i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak,
aby mohli pracovať spolu.
Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne
iné použitie, než je nabíjanie dobíjateľ-
ných akumulátorov DeWALT. Akékoľvek
iné použitie môže viesť k spôsobeniu požia-
ru alebo k úrazu elektrickým prúdom.
Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu
dažďa alebo snehu.
Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte
zástrčku od zásuvky a neťahajte za prí-
vodný kábel. Týmto spôsobom zabránite
poškodeniu zástrčky a prívodného kábla.
Uistite sa, či je prívodný kábel vedený
tak, aby ste po ňom nešliapali, nezako-
pávali oň a aby nedochádzalo k jeho
poškodeniu alebo nadmernému zaťaže-
niu.
Ak nie je to absolútne nutné, nepouží-
vajte predlžovací kábel. Použitie nespráv-
neho predlžovacieho kábla by mohlo viesť
k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elek-
trickým prúdom.
Neklaďte na nabíjačku žiadne predme-
ty a neumiestňujte nabíjačku na mäkký
povrch, na ktorom by mohlo dôjsť
k zablokovaniu ventilačných drážok, čo
by spôsobilo nadmerné zvýšenie teplo-
ty vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjačku
na také miesta, ktoré sú mimo dosahu
zdrojov tepla. Odvod tepla z nabíjačky je
vedený cez drážky v hornej a spodnej časti
krytu nabíjačky.
Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným
prívodným káblom alebo s poškode-
nou zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu
poškodených častí.
Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prud-
kému nárazu do nabíjačky, k jej pádu
alebo k jej poškodeniu iným spôsobom.
Opravu zverte autorizovanému servisu.
Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná
oprava alebo údržba, zverte tento úkon
autorizovanému servisu. Nesprávne
vykonaná opätovná montáž môže viesť
k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elek-
trickým prúdom.
Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla,
musí byť ihneď vymenený výrobcom, auto-
rizovaným servisom alebo kvalifikovanou
osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek
riziku.
Pred čistením nabíjačku vždy odpojte
od elektrickej siete. Týmto spôsobom
obmedzíte riziko úrazu elektrickým prú-
dom. Vybratie akumulátora z nabíjačky toto
riziko nezníži.
NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky
dohromady.
• Nabíjačka je určená na použitie so
štandardným napätím elektrickej siete
230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť
s iným napájacím napätím. Táto nabíjač-
ka nie je určená pre vozidlá.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE
9
Nabíjačky
Nabíjačka DCB100 môže nabíjať akumulátory
Li-Ion s napájacím napätím 10,8 V.
Táto nabíjačka sa nesmie žiadnym spôsobom
upravovať. Je konštruovaná tak, aby bola za-
istená čo najjednoduchšia obsluha.
Postup nabíjania (obr. 2)
1. Pred vložením akumulátora do nabíjač-
ky (6) zapojte prívodný kábel nabíjačky
do zásuvky elektrickej siete.
2. Umiestnite akumulátor (f) do nabíjačky.
Červený indikátor (nabíjanie) začne blikať,
čo bude indikovať začatie procesu nabíja-
nia.
3. Ukončenie nabíjania bude indikované ne-
pretržitým svietením červenej kontrolky.
Akumulátor je celkom nabitý a môže sa
okamžite použiť alebo môže zostať v na-
bíjačke.
POZNÁMKA: Aby ste zaručili maximálny vý-
kon a životnosť akumulátorov Li-Ion, pred pr-
vým použitím akumulátor nabíjajte minimálne
10 hodín.
Priebeh nabíjania
Stav nabitia akumulátora je podrobne popísa-
ný v tabuľke nižšie.
Stav nabitia
nabíjanie -- -- -- -- -- --
celkom nabité
__________
odloženie nabíjania – zahri-
aty/studený akumulátor
___ _ ___ _
vymeňte akumulátor
••••••••••••
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor
Akonáhle bude nabíjačka detekovať príliš vy-
sokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora,
automaticky zaháji režim odloženia nabíjania
a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor ne-
dosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabí-
jačka automaticky prejde do režimu nabíjania.
Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzko-
vú životnosť akumulátora.
Iba pre akumulátory Li-Ion
Akumulátory Li-Ion sú vybavené systémom
elektronickej ochrany, ktorá akumulátor chráni
pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím.
Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochra-
ny sa náradie automaticky vypne. Ak sa tak
stane, vložte akumulátor Li-Ion do nabíjačky
a nechajte ho celkom nabiť.
Dôležité bezpečnostné pokyny
pre všetky akumulátory
Ak objednávate náhradný akumulátor, neza-
budnite do objednávky doplniť katalógové čís-
lo a napájacie napätie akumulátora.
Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý.
Pred použitím nabíjačky a akumulátora si naj-
skôr prečítajte nižšie uvedené bezpečnostné
pokyny. Pri nabíjaní potom postupujte podľa
uvedených pokynov.
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY
Nenabíjajte a nepoužívajte akumulá-
tory vo výbušnom prostredí, ako sú
napríklad priestory s výskytom horľa-
vých kvapalín, plynov alebo prašných
látok. Vloženie alebo vybratie akumulátora
z nabíjačky môže spôsobiť iskrenie a vznie-
tenie prachu alebo výparov.
Nikdy akumulátor do nabíjačky nevkla-
dajte násilím. Nerobtežiadne úpravy
batériového priestoru za účelom pou-
žitia nekompatibilnej nabíjačky akumu-
látora, pretože jeho poškodenie môže
spôsobiť vážne zranenie.
Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách
DeWALT.
NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu
a neponárajte akumulátory do vody alebo
do iných kvapalín.
Neskladujte a nepoužívajte náradie
a akumulátory na miestach, kde môže
teplota dosiahnuť alebo prekročiť 40 °C
(ako sú vonkajšie búdy alebo kovové
budovy v lete).
VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte
do akumulátora vniknúť. Ak je obal
akumulátora prasknutý alebo poško-
dený, nevkladajte akumulátor do nabí-
jačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo
poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte
akumulátor alebo nabíjačku, pri ktorých
došlo k nárazu, pádu alebo inému
poškodeniu (napríklad prepichnutie
klincom, zásah kladivom, rozšliapnu-
tie). Poškodený akumulátor by mal byť
vrátený do autorizovaného servisu, kde
bude zaistená jeho recyklácia.
10
UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepo-
užíva, pri odkladaní postavte náradie
na stabilný povrch tak, aby nemohlo
dôjsť k jeho pádu. Niektoré nára-
dia s veľkým akumulátorom budú stáť
na akumulátore vo zvislej polohe, ale
môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.
Špecifické bezpečnostné pokyny pre aku-
mulátory Li-Ion
Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne
poškodené alebo celkom opotrebované.
Akumulátory môžu v ohni explodovať. Pri
spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochá-
dza k vytváraniu toxických výparov a látok.
Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumu-
látora s pokožkou, okamžite zasiahnu-
té miesto opláchnite mydlom a vodou.
Ak sa Vám dostane kvapalina z akumu-
látora do očí, vyplachujte otvorené oči
vodou zhruba 15 minút alebo dovtedy, kým
podráždenie neprestane. Ak je nutné lekár-
ske ošetrenie – elektrolytom akumulátora
je zmes tekutých organických uhličitanov
a solí lítia.
Obsah článkov akumulátora môže spô-
sobiť tažkosti s dýchaním. Zaistite prísun
čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretr-
vávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
VAROVANIE: Riziko popálenia.
Kvapalina z akumulátora sa môže vzni-
etiť, ak dôjde k jeho kontaktu s plame-
ňom alebo so zdrojom iskrenia.
Akumulátor
TYP AKUMULÁTORA
Model DC411 pracuje s akumulátormi s napá-
jacím napätím 10,8 V.
Odporúčanie pre uloženie
akumulátorov
1. Najvhodnejšie miesto pre skladovanie je
v chlade a suchu, mimo dosahu priameho
slnečného žiarenia a nadmerného tepla či
chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho
výkonu a životnosti skladujte nepoužívané
akumulátory pri izbovej teplote.
POZNÁMKA: Akumulátory Li-Ion by mali
byť pred uložením úplne nabité.
2. Dlhodobé skladovanie akumulátor i nabí-
jačku nepoškodí. V správnych podmien-
kach môžu byť tieto výrobky skladované
až 5 rokov.
Štítky na nabíjačke
a na akumulátore
Okrem piktogramov uvedených v tomto ná-
vode môžu štítky na nabíjačke a akumulátore
obsahovať nasledujúce piktogramy:
Pred použitím si prečítajte návod
na obsluhu.
100%
Nabíjanie akumulátora.
100%
Akumulátor je nabitý.
Chybný akumulátor.
Odloženie nabíjania – zahriaty/
studený akumulátor.
Nepokúšajte sa kontakty
akumulátora prepájať vodivými
predmetmi.
Nenabíjajte poškodené
akumulátory.
Používajte iba akumulátory
DeWALT, iné typy môžu
explodovať, spôsobiť úraz
a hmotné škody.
Zabráňte styku s vodou.
Poškodené káble ihneď vymeňte.
Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt
od 4 °C do 40 °C.
Likvidáciu akumulátora
vykonávajte s ohľadom
na životné prostredie.
Akumulátory nespaľujte.
40
Čas nabíjania je uvedený
v technických údajoch.
Iba na použitie vo vnútri.
11
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 akumulátorový rázový uťahovač / skrutko-
vač
1 nabíjačku
2 akumulátory
1 rázový skrutkovací nástavec
1 kufrík na náradie
1 návod na obsluhu
1 výkresovú dokumentáciu
POZNÁMKA: Modely N sa nedodávajú s aku-
mulátorom a nabíjačkou.
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred začatím pracovných operácií venuj-
te dostatok času dôkladnému prečítaniu
a pochopeniu tohto návodu.
Popis (obr. 1, 4)
VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte
žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.
Mohlo by dôjsť k úrazu alebo k jeho
poškodeniu.
a. Hlavný vypínač
b. Prepínač pravého/ľavého chodu
c. Objímka skľučovadla
d. Rýchloupevňovacie skľučovadlo s upína-
cím šesťhranom 1/4“ (6,35 mm)
e. Uvoľňovacie tlačidlá akumulátora
f. Akumulátor
Pracovné osvetlenie
h. Hlavná rukoväť
POUŽITIE VÝROBKU
Tento elektrický rázový uťahovač / skrutkovač
je určený na profesionálne použitie pri nároč-
ných skrutkovacích prácach. Vďaka funkcii
rázov je toto náradie vhodné najmä pre skrut-
kovanie spojovacích prvkov do dreva, kovu
a betónu.
NEPOUŽÍVAJTE ho vo vlhkom prostredí ale-
bo v prostredí s výskytom horľavých kvapalín
a plynov.
Tento rázový uťahovač je elektrické náradie
pre profesionálov.
ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto nára-
dím dostali do kontaktu. Ak používajú toto
náradie neskúsené osoby, musí byť zaistený
odborný dozor.
Tento výrobok nie je určený na použitie
osobami (vrátane detí) so zníženými fy-
zickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skú-
seností a znalostí, ak týmto osobám ne-
bol stanovený dohľad, alebo ak im neboli
poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia
výrobku osobou zodpovednou za ich bez-
pečnosť. Deti by nemali byť ponechané
bez dohľadu, aby sa s týmto výrobkom
nehrali.
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie
napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napä-
tie akumulátora zodpovedá napätiu na výko-
novom štítku. Uistite sa, či hodnota napätia
Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia
v elektrickej sieti.
Vaše náradie DeWALT je chránené
dvojitou izoláciou v súlade s normou
EN 60335. Preto nie je nutné použitie
uzemňovacieho vodiča.
Pokiaľ je prívodný kábel poškodený, musí byť
nahradený špeciálnym typom kábla, ktorý zís-
kate v autorizovanom servise DeWALT.
Výmena sieťovej zástrčky (iba
Veľká Británia a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodné-
ho kábla:
• Bezpečne odstráňte starú zástrčku.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím
na novej zástrčke.
• Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku
nebude pripojený žiadny vodič.
Dodržujte montážne pokyny dodávané s kva-
litnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžova-
cí kábel nepoužívajte. Používajte schválený
predlžovací kábel vhodný pre Vašu nabíjačku
(pozrite technické údaje). Minimální prierez
vodiča je 1,5 mm
2
. Maximálna dĺžka je 30 m.
V prípade použitia navinovacieho kábla odviň-
te vždy celú dĺžku kábla.
12
Montáž a nastavenie
VAROVANIE: Pred montážou a nasta-
vením vždy vyberte akumulátor. Pred
vložením alebo vybratím akumulátora
náradie vždy vypnite.
VAROVANIE: POUŽÍVAJTE IBA
NABÍJAČKY A AKUMULÁTORY
DeWALT.
Vkladanie a vyberanie
akumulátora z náradia (obr. 3)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zrane-
nia pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie vždy
vypnite a vyberte z neho akumulátor.
POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor (f)
celkom nabitý.
VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI
NÁRADIA
1. Zarovnajte akumulátor s drážkou vnútri ru-
koväti náradia.
2. Nasuňte ho riadne na svoje miesto tak,
aby ste počuli kliknutie.
VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA
1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (e) a vysuňte
akumulátor z rukoväti náradia.
2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa po-
kynov, ktoré sú uvedené v časti návodu,
ktorá sa týka nabíjačky.
POUŽITIE
Pokyny na použitie
VAROVANIE: Vždy dodržujte bezpeč-
nostné predpisy a platné nariadenia.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zrane-
nia pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie vždy
vypnite a vyberte z neho akumulátor.
Správna poloha rúk (obr. 1, 5)
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia, VŽDY používajte
správne uchytenie náradia, ako je uve-
dené na obrázku.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika
vážneho zranenia držte náradie VŽDY
bezpečne a očakávajte náhle reakcie.
Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jed-
nu ruku na hlavnej rukoväti (h).
Vypínač s plynulou reguláciou
otáčok (obr. 1)
Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač
s reguláciou otáčok (a). Ak chcete náradie
vypnúť, uvoľnite hlavný vypínač. Toto náradie
je vybavené brzdou. Hneď ako sa vypínač cel-
kom uvoľní, skľučovadlo sa zastaví.
Vypínač s plynulou reguláciou otáčok umož-
ňuje zapnutie pomalou rýchlosťou. Čím viac
stláčate hlavný vypínač, tým rýchlejšie nástroj
pracuje. Ak chcete zaistiť maximálnu životnosť
náradia, používajte priemerné otáčky iba pri
vŕtaní vodiacich dier alebo pre montážne prvky.
POZNÁMKA: Nepretržité použitie v rozsahu
nastaviteľných otáčok sa neodporúča. Mohlo
by dôjsť k poškodeniu vypínača.
Prepínač pravého/ľavého chodu
(obr. 1)
Prepínač chodu (b) určuje smer otáčania nára-
dia a používa sa tiež ako zaisťovacie tlačidlo.
Ak chcete zvoliť pravý chod, uvoľnite vypínač
a stlačte prepínač chodu na pravej strane ná-
radia.
Ak chcete zvoliť ľavý chod, stlačte prepínač
chodu na ľavej strane náradia. Stredová poloha
tohto prepínača zaisťuje náradie vo vypnutej po-
lohe. Ak meníte polohu tohto prepínača, uistite
sa, či je uvoľnený vypínač.
POZNÁMKA: Pri prvom rozbehu po zmene
smeru otáčania náradia sa môže pri rozbehu
ozvať cvaknutie. Ide o bežný jav, ktorý nezna-
mená žiadnu závadu.
Pracovné osvetlenie (obr. 1)
Okolo objímky skľučovadla ( c) sa nachádzajú
tri pracovné svetlá (g). Pracovné osvetlenie sa
rozsvieti po stlačení vypínača.
13
POZNÁMKA: Pracovné svetlá sú určené
na okamžité osvetlenie pracovného povrchu
a nie sú určené na to, aby sa používali ako
svietidlo.
Rýchloupevňovacie skľučovadlo
(obr. 1, 4)
POZNÁMKA: So skľučovadlom sa môže
použiť iba príslušenstvo s upínacím šesťhra-
nom 1/4“ (6.35 mm) alebo držiak vrtáka 1”
(25.4 mm). Použitie držiakov 1 "(25,4 mm)
umožňuje lepší prístup v stiesnených priesto-
roch.
Pred výmenou príslušenstva nastavte prepí-
nač chodu (b) do stredovej polohy (zaistenie)
alebo vyberte z náradia akumulátor.
Ak chcete nainštalovať pracovné prí-
slušenstvo, vložte príslušenstvo na doraz
do skľučovadla. Objímka skľučovadla nemusí
byť pre upnutie príslušenstva vysunutá.
Ak chcete príslušenstvo vybrať, stiahnite
z prednej časti náradia objímku skľučovadla.
Vyberte príslušenstvo a uvoľnite objímku.
Použitie
Tento rázový uťahovač vytvára nasledujúce
momenty:
Cat # Ft.-Lbs. In.-Lbs. Nm
DCF815 79 950 107
UPOZORNENIE: Uistite sa, či mon-
tážne prvky a/alebo systémy znesú
hodnotu momentu generovanú týmto
náradím. Nadmerná hodnota momen-
tu môže spôsobiť zničenie montážnych
prvkov a zranenie osôb.
1. Nasaďte nástrčný kľúč na hlavu skrutky.
Držte náradie tak, aby bola jeho os v osi
skrutky.
2. Stlačte vypínač. Vždy skontrolujte uťa-
hovací moment pomocou momentového
kľúča, pretože hodnota uťahovacieho mo-
mentu je ovplyvnená mnohými faktormi
vrátane nasledujúcich:
Napájacie napätie: Nízke napätie, ktoré
je spôsobené takmer vybitým akumuláto-
rom, bude znižovať hodnotu uťahovacieho
momentu.
Veľkosť nástrčného kľúča: Ak sa nebu-
dú používať nástrčné kľúče správnej veľ-
kosti, dôjde k zníženiu hodnoty uťahova-
cieho momentu.
Veľkosť skrutky:čšie priemery skru-
tiek spravidla vyžadujú vyššiu hodnotu
uťahovacieho momentu. Hodnota uťaho-
vacieho momentu sa líši tiež v závislosti
od dĺžky skrutky, triedy pevnosti a koe -
cientu momentu.
Skrutka: Zaistite, aby boli všetky závity
zbavené hrdze a ostatných nečistôt, aby
bola zaistená správna hodnota uťahova-
cieho momentu.
Materiál: Typ materiálu a jeho povrchová
úprava ovplyvňujú hodnotu uťahovacieho
momentu.
Doba uťahovania: Dlhšia doba uťahova-
nia má za následok zvýšenie uťahovacie-
ho momentu. Ak bude doba uťahovania
dlhšia než sa odporúča, môže dôjsť k pre-
pätiu skrutiek, strhnutiu závitov akebo
k inému poškodeniu.
ÚDRŽBA
Vaše náradie DeWALT bolo skonštruované
tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi
nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o ná-
radie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia
jeho bezproblémový chod.
VAROVANIE: Z dôvodu zníženia
rizika spôsobenia vážneho zrane-
nia pred vykonávaním akéhokoľvek
nastavenia alebo pred montážou
a demontážou príslušenstva alebo
prídavných zariadení náradie vždy
vypnite a vyberte z neho akumulátor.
Nepokúšajte sa nabíjačku demontovať. Vnútri
nabíjačky nie sú žiadne opraviteľné diely.
Mazanie
Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie maza-
nie.
14
Čistenie
VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetra-
cích drážkach a v ich blízkosti nahro-
madí prach a nečistoty, ofúkajte nára-
die prúdom suchého stlačeného vzdu-
chu. Pri vykonávaní tohto úkonu údržby
používajte schválenú ochranu zraku
a schválený respirátor.
VAROVANIE: Na čistenie nekovo-
vých súčastí náradia nikdy nepouží-
vajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne
látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť
materiály použité v týchto častiach.
Používajte iba handričku navlhčenú
v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte,
aby sa do náradia dostala akákoľvek
kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu
časť náradia do kvapaliny.
Pokyny na čistenie nabíjačky
VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pred čistením
nabíjačku vždy odpojte od elektrickej
siete. Nečistoty a mazivá môžu byť
z povrchu nabíjačky odstránené pomo-
cou handričky alebo mäkkej kefy bez
kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani
žiadne čistiace prostriedky.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než
je príslušenstvo ponúkané spoločnos-
ťou DeWALT, NEBOLO S TÝMTO
VÝROBKOM TESTOVANÉ. PRETO
BY MOHLO BYŤ POUŽITIE TAKÉ-
HOTO PRÍSLUŠENSTVA S TÝMTO
NÁRADÍM VEĽMI NEBEZPEČNÉ. Ak
chcete znížiť riziko zranenia, používaj-
te s týmto náradím iba príslušenstvo
odporučené spoločnosťou DeWALT.
Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva
získate u autorizovaného predajcu.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa ne-
smie vyhodiť do bežného domového
odpadu.
Ak nebudete prístroj DeWALT ďalej použí-
vať alebo ak chcete prístroj vymeniť za nový,
nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym
odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku
v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrob-
kov a obalových materiálov. Opätov-
né použitie recyklovaných materiálov
pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu
surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklač
stanice poskytnú informácie o správnej likvi-
dácii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť DeWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov DeWALT po skončení
ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať
výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš
výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zá-
stupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a za-
istí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
DeWALT sa dozviete na príslušnej adrese uve-
denej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam
servisných stredísk DeWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete taktiež na in-
ternetovej adrese: www.2helpU.com.
Nabíjací akumulátor
Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa mu-
sia nabíjať v prípade, keď už neposkytujú do-
statočný výkon pre predtým ľahko vykonávané
pracovné operácie. Po ukončení jeho život-
nosti preveďte jeho likvidáciu tak, aby nedošlo
k ohrozeniu životného prostredia:
Nechajte náradie v chode, kým nedôjde
k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho
z náradia vyberte.
Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať.
Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo
do miestnej zberne. Zhromaždené akumu-
látory budú recyklované alebo zlikvidova-
né tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného
prostredia.
15
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete po-
trebovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis DeWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DeWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku DeWALT. Náš záväzok ku
kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše
služby zákazníkom. Preto ponúkame záruč
dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadav-
ky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umňuje ponúknuť
Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke,
bude Vám u Vášho obchodníka náradie
vymenené za nové. Vďaka 1 ročnej záruke
istoty máte nárok po dobu 1 roka od zakúpenia
prístroja na jednu bezplatnú prehliadku
v autorizovanom servise DeWALT. Zárukou
kvality rma DeWALT garantuje počas trvania
záručnej doby (24 mesiacov pri nákupe pre
priamu osobnú spotrebu, 12 mesiacov pri
nákupe pre osobnú a podnikateľskú činnosť)
bezplatné odstránenie akejkoľvek materiálovej
alebo výrobnej chyby za nasledovných
podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s origi-
nálnym záručm listom DeWALT alebo
s dokladom o nákupe) do jedného z pove-
rených servisných stredísk DeWALT, kto
sú autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v sú-
lade s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepo-
volanou osobou. Osoby povolané tvoria
personál poverených servisných stredísk
DeWALT, ktoré sú autorizované na vyko-
návanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis DeWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpoveda-
júceho katalógového a výrobného čísla ako
jeho príslušenstvo. Pri reklamácii je potrebné
predložiť záručný list alebo doklad o kúpe
predávajúcemu, príp. servisnému stredisku
DeWALT poverenému vykonávaním záručných
opráv. Vo vlastnom záujme si záruč list spolu
s originálom dokladu o nákupe starostlivo
uschovajte.
DeWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker Slovakia s.r.o.
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2010
zst00129051 - 18-06-2010
16
BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
BLACK & DECKER TRADING S.R.O.
Klášterského 2
143 00 Praha 4 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCF815 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka