Parkside PSBM 500 B3 Translation Of Original Operation Manual

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Translation Of Original Operation Manual
IMPACT DRILL PSBM 500 B3
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IMPACT DRILL
Translation of original operation manual
WIERTARKA UDAROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Překlad originálního provozního návodu
PRÍKLEPOV Á VŔTAČKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
UDARNI VRTALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
ÜTVEFÚRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 102531
102531_par_Schlagbohrmaschine_cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 2 20.08.14 09:08
GB Translation of original operation manual Page 4
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 16
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 28
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 41
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 53
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 64
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 76
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
102531_par_Schlagbohrmaschine_cover_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 3 20.08.14 09:08
SK
64
Obsah
Úvod..........................................64
Použitie ......................................64
Všeobecný popis ........................65
Objem dodávky ............................. 65
Popis funkcie ................................. 65
Prehľad ......................................... 65
Technické údaje ..........................66
Bezpečnostné pokyny ................66
Symboly v návode ......................... 66
Symboly v návode ......................... 67
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické nástroje .......................... 67
Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky .... 69
Zvyškové riziká .............................. 70
Montážny návod ........................71
Pomocné držadlo montáž/
naklopenie .................................... 71
Hĺbkový doraz montáž/nastavenie ... 71
Nástroj vloženie/výmena ................ 71
Obsluha .....................................71
Zapnutie a vypnutie ........................ 72
Predvoľba otáčok ........................... 72
Nastavenie smeru otáčania ............. 72
Prepnutie vŕtanie/príklepové
vŕtanie .......................................... 72
Pokyny pre prácu ........................... 72
Čistenie/Údržba ......................... 72
Čistenie ........................................ 73
Údržba ......................................... 73
Uskladnenie ...............................73
Odstránenie/Ochrana životného
prostredia ..................................73
Náhradné diely/Príslušenstvo ....73
Záruka ......................................74
Servisná oprava ........................75
Service-Center ............................75
Dovozca .....................................75
Preklad originálneho
prehlásenia o zhode CE .............. 91
Výkres náhradných dielov .........93
Úvod
Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho
nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre
kvalitný produkt.
Tento prístroj bol počas výroby testovaný
na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole.
Tým je zabezpečená funkčnosť vášho prí-
stroja. Nie je vylúčené, že v ojedinelých
prípadoch sa na prístroji alebo v prístroji,
resp. v hadiciach nachádza zvyšková
voda alebo mazivá. Nie je to chyba alebo
defekt a ani dôvod na obavu.
Návod na obsluhu je súčasťou
tohto produktu. Obsahuje dôležité
upozornenia ohľadom bezpeč-
nosti, obsluhy a likvidácie. Pred
používaním produktu sa oboznámte
so všetkými pokynmi pre obsluhu
a bezpečnosť. Používajte produkt
len predpísaným spôsobom a len v
uvedených oblastiach použitia.
Návod na obsluhu uschovajte a
v prípade odovzdania produktu
tretím osobám odovzdajte aj všetky
podklady.
Použitie
Zariadenie je určené:
- pre príklepové vŕtanie do betónu, muri-
va alebo kameňov,
- pre vŕtanie do dreva, kovu alebo plas-
tov,
- pre zaskrutkovanie a vyskrutkovanie
skrutiek.
Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto ná-
vode na obsluhu nie je výslovne povolené,
môže mať za následok poškodenie prístro-
ja a predstavovať vážne nebezpečenstvo
pre užívateľa.
SK
65
Z bezpečnostných dôvodov nie je zaria-
denie určené pre deti a mladistvých do 16
rokov. Mladiství nad 16 rokov môžu pou-
žívať prístroj len pod dozorom.
Tento prístroj nie je vhodný na komerčné
používanie.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli
spôsobené používaním nezodpovedajúcim
účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou.
Pri komerčnom použití zanikne záruka.
Všeobecný popis
Obrázky nájdete na prednej a
zadnej výklopnej strane.
Objem dodávky
Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom-
pletný. Baliaci materiál zlikvidujte podľa
predpisov.
- Príklepová vŕtačka
- Pomocné držadlo
- Hĺbkový doraz
- Kufrík
- Návod na obsluhu
Zobrazené nástroje ako vrták a skrutkovač
nie sú v balení.
Popis funkcie
Príklepová vŕtačka má dvojpuzdrový rých-
loupínač - upínadlo vrtáka pre jednoduchú
výmenu nástroja. Plynulé ovládanie otá-
čok, aretačné tlačidlo pre trvalý chod ako
aj otáčanie doprava/doľava umožňujú
pohodlnú prácu.
Informácie o funkcii jednotlivých obslu-
hovacích prvkov nájdete v nasledujúcich
popisoch.
Prehľad
1 Prepínač vŕtanie/
príklepové vŕtanie
2 Hĺbkový doraz
3 Krídlová skrutka pre prestavenie
pomocného držadla a hĺbkové-
ho dorazu
4 Rýchloupínač - upínadlo vrtáka
4a Zadné puzdro
4b Predné puzdro
5 Pomocné držadlo
6 Prepínač smeru otáčania
7 Regulátor otáčok
8 Vypínač zap/vyp
9 Aretačné tlačidlo pre trvalý
chod (nie je vidieť)
10 Držadlo
11 Sieťová šnúra
12 Vetracie otvory
13 Kufrík
SK
66
Technické údaje
Menovité vstupné napätie .....230-240 V~,
50 Hz
Počet otáčok vo voľnobehu
n
0
..................................50-3000 min
-1
Vymeriavací tlak (príkon) ...............500 W
Počet úderov .................max. 48000 min
-1
Krútiaci moment .................. max. 7,5 Nm
Max. priemer
upnutého vrtáka ....................... Ø 13 mm
Rozsah upínadla vrtáka ............. 2-13 mm
Max. priemer vŕtania
do dreva .................................. 25 mm
do betónu ................................ 10 mm
do ocele .................................... 8 mm
Ochranná trieda ...............................
II
Druh ochrany...................................IP20
Hmotnosť (vrát. príslušenstva) .....asi 1,8 kg
Hladina akustického tlaku
(L
pA
) ................... 93 dB(A), K
pA
=3 dB(A)
Hladina akustického výkonu (L
wA
)
nameraná ........104 dB(A); K
wA
=3 dB(A)
Vibrácie (a
h
)
vŕtanie do kovu ...................... 4,8 m/s
2
vŕtanie do betónu ................. 15,1 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v sú-
lade s normami a predpismi uvedenými vo
vyhlásení o zhode.
Technické a optické zmeny môžu byť v
priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez
predchádzajúceho ohlásenia. Všetky mie-
ry, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto
návode na obsluhu sú preto bez záruky.
Právne nároky vznesené na základe návo-
du na obsluhu nemožno preto uplatniť.
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola
nameraná podľa normovanej skúšobnej
metódy a môže byť použitá na porovnanie
jedného elektrického prístroja s druhým.
Uvedená emisná hodnota vibrácií môže
byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa-
denia prístroja.
Výstraha:
Emisná hodnota vibrácií sa môže
počas skutočného používania
elektrického nástroja odlišovať od
uvádzanej hodnoty, v závislosti od
druhu a spôsobu, v akom sa elek-
trický prístroj používa.
Existuje nutnosť, stanoviť ochranné
opatrenia na ochranu užívateľa,
ktoré sa opierajú o odhadnutie vy-
sadenia prístroja počas skutočných
podmienok používania (pri tom
treba zohľadniť všetky časti pre-
vádzkového cyklu, napríklad doby,
počas ktorých je elektrický prístroj
vypnutý, a také, v ktorých je síce
zapnutý, ale beží bez zaťaženia).
Bezpečnostné pokyny
Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí-
vaní tohoto nástroja.
Symboly v návode
Výstražné značky s údajmi
pre zabránenie škodám na
zdraví alebo vecným ško-
dám.
Príkazové značky (namiesto výkrič-
níka je vysvetľovaný príkaz) s údaj-
mi pre prevenciu škôd.
Informačné značky s informáciami
pre lepšie zaobchádzanie s nástro-
jom.
SK
67
Všeobecné bezpečnostné po-
kyny pre elektrické nástroje
VAROVANIE! Prečítajte si
všetky bezpečnostné pokyny
a nariadenia. Zanedbanie dodr-
žiavania bezpečnostných pokynov
a nariadení môže zapríčiniť zásah
elektrickým prúdom, požiar a/ale-
bo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a
nariadenia si uschovajte pre bu-
dúcnosť.
Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez-
pečnostných pokynoch sa vzťahuje na
elektrické nástroje napájané zo siete (so
sieťovým káblom) a na elektrické nástroje
napájané z akumulátora (bez sieťového
kábla).
Bezpečnosť pracoviska:
Udržujte svoj pracovný úsek čis-
tý a dobre osvetlený. Neporiadok
alebo neosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k nehodám.
Nepracujte s elektrickým ná-
strojom v okolí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádza-
jú horľavé tekutiny, plyny alebo
prachy. Elektrické stroje vytvárajú
iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo
pary.
Behom používania elektrické-
ho nástroja udržujte deti a iné
osoby vzdialene od seba. Pri ne-
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad
nástrojom.
Symboly v návode
Prečítajte si návod na obsluhu.
Noste ochranu sluchu.
Noste ochranu očí.
Noste ochranu dýchania.
Používajte ochranné rukavice.
Keď sieťová šnúra je poškodená,
zamotaná alebo prerušená, zástrč-
ku ihneď vytiahnite zo zásuvky.
Pred všetkými prácami na zariadení
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zá-
suvky.
Nevystavujte prístroj vlhkosti.
Prístroje nepatria do domového od-
padu.
Ochranná trieda II
SK
68
Elektrická bezpečnosť:
Prípojná zástrčka elektrické-
ho nástroja sa musí hodiť do
zásuvky. Zástrčka sa nesmie
žiadnym spôsobom zmeniť. Ne-
používajte žiadne adaptérové zástrčky
v spojení s elektrickými nástrojmi s
ochranným uzemnením. Nezmenené
zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko
elektrického úderu.
Vyvarujte sa telesnému kon-
taktu s uzemnenými povrchmi
ako sú rúry, vyhrievacie telesá,
sporáky a chladničky. Existuje
zvýšené riziko skrz elektrický úder, keď
je Vaše telo uzemnené.
Nevystavujte elektrický nástroj
dažďu alebo mokrosti. Vniknutie
vody do elektrického nástroja zvyšuje
riziko elektrického úderu.
Nepoužívajte kábel na iný účel,
ako je nosenie alebo zavesenie
elektrického nástroja alebo vy-
tiahnutie zástrčky zo zásuvky.
Udržujte kábel vzdialene od horúčavy,
od oleja, od ostrých hrán alebo od
pohybujúcich sa častí nástrojov.
Poškodené alebo zamotané káble zvy-
šujú riziko elektrického úderu.
Keď pracujete s elektrickým ná-
strojom pod šírym nebom, po-
tom používajte iba predlžovacie
káble, ktoré sú vhodné aj pre
vonkajšiu oblasť. Použitie predlžo-
vacieho kábla vhodného pre vonkajšiu
oblasť, zmenšuje riziko elektrického
úderu.
Keď sa nemožno vyhnúť pre-
vádzke elektrického nástroja
vo vlhkom prostredí, používajte
ochranný vypínač chybového
prúdu. Používanie ochranného vypí-
nača chybového prúdu znižuje riziko
elektrického úderu.
Ak sa prípojné vedenie tohto
nástroja poškodí, musí byť na-
hradené zvláštnym prípojným
vedením, ktoré možno získať od
výrobcu alebo od jeho servisnej
služby zákazníkom.
Bezpečnosť osôb:
Buďte pozorní, dbajte na to, čo
robíte a pustite sa s elektrickým
nástrojom rozumne do práce.
Nepoužívajte elektrický nástroj,
keď ste unavení alebo pod vply-
vom drog, alkoholu alebo lie-
kov. Jediný okamžik nepozornosti pri
používaní elektrického nástroja môže
viesť k vážnym poraneniam.
Noste osobné ochranné pomôc-
ky a vždy ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranný pomôcok,
ako respirátor proti prachu, protis-
klzová ochranná obuv, prilba alebo
ochrana sluchu, podľa druhu použitia
elektrického náradia, znižuje riziko
poranenia.
Zabráňte neúmyselnému uve-
deniu do prevádzky. Uistite sa,
či elektrické náradie je vypnu-
té, skôr než sa pripojí na zdroj
prúdu a/alebo akumulátor,
zodvihne alebo prenáša. Ak pri
prenášaní elektrického náradia máte
prst na vypínači alebo je pripojené na
zdroj prúdu, môže to spôsobiť úraz.
Odstráňte nastavovacie náradie
alebo skrutkovače predtým, než
zapnete elektrický nástroj. Ná-
radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v
otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť
k poraneniam.
Vyvarujte sa abnormálnemu
držaniu tela. Postarajte sa o bezpeč-
SK
69
ný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Týmto môžete pri neočakávaných
situáciách lepšie kontrolovať elektrický
nástroj.
Noste vhodný odev. Nenoste
žiadne voľné oblečenie alebo
šperky. Udržujte vlasy, odev a ru-
kavice vzdialene od pohybujúcich sa
častí. Voľné oblečenie, šperky alebo
dlhé vlasy môžu byť zachytené pohy-
bujúcimi sa časťami.
Ak sa inštalujú zariadenie pre
odsávania prachu a záchytné
zariadenie, presvedčte sa, či sú
pripojené a či sa správne pou-
žívajú. Používanie odsávania prachu
môže znížiť ohrozenie prachom.
Používanie a ošetrovanie elektric-
kého nástroja:
Nepreťažujte tento nástroj. Po-
užite pre svoju prácu elektrické
náradie, určené pre tento účel.
S vhodným elektrickým nástrojom pra-
cujete v udanom výkonovom rozsahu
lepšie a bezpečnejšie.
Nepoužívajte žiadne elektrické
náradie, ktorého spínač je de-
fektný. Elektrické náradie, ktoré sa
už nedá za- alebo vypnúť, je nebez-
pečné a musí byť opravené.
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky a/alebo vyberte ba-
tériu predtým než vykonáte
nastavenia, vymieňate diely
príslušenstva alebo náradie
odkladáte. Tieto bezpečnostné opat-
renia bránia neúmyselnému spusteniu
elektrického náradia
Uložte nepoužívanú elektrický
nástroj mimo dosahu detí. Nepre-
nechávajte používanie tejto píly oso-
bám, ktoré nie sú oboznámené s týmto
nástrojom alebo tieto pokyny nečítali.
Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď
ich používajú neskúsené osoby.
Starostlivo ošetrujte tento elek-
trický nástroj. Kontrolujte, či po-
hyblivé diely bezchybne fungujú
a neviaznu, či sú časti zlomené
alebo natoľko poškodené, že
je funkcia elektrického nástroja
narušená. Nechajte poškodené časti
pred použitím nástroja opraviť. Príčiny
mnohých nehôd spočívajú v zle udržo-
vaných elektrických nástrojoch.
Udržujte rezné nástroje ostré
a čisté. Starostlivo ošetrované rezné
nástroje s ostrými reznými hranami sa
menej zaseknú a lepšie sa vedú.
Používajte tento elektrický ná-
stroj, jeho príslušenstvo, vložné
nástroje atď. v súlade s týmito
inštrukciami. Zohľadnite pritom pra-
covné podmienky a činnosť, ktorá sa
má vykonávať. Používanie elektrického
nástroja pre iné účely, než pre ktoré
je určený, môže viesť k nebezpečným
situáciám.
Prezrite pečlivo plochu, ktorá sa má
rezať a odstráňte všetky drôty a ostatné
cudzie telesá.
Servis:
Svoje elektrické náradie nechaj-
te opraviť iba kvalikovaným
odborným personálom a iba
pomocou originálnych náhrad-
ných dielov. Týmto sa zaistí to, že
bezpečnosť elektrického náradia zosta-
ne zachovaná.
SK
70
Bezpečnostné pokyny pre
vŕtačky
Pri príklepovom vŕtaní noste
ochranu sluchu. Hluk môže spôso-
biť stratu sluchu.
Používajte pomocné držadlá
dodávané so zariadením. Strata
kontroly môže spôsobiť úrazy.
Zariadenie držte na izolovaných
držadlách, keď vykonávate prá-
ce, pri ktorých použitý nástroj
sa môže dostať do styku s elek-
trickým vedením alebo vlastnou
sieťovou šnúrou. Dotyk na elektric-
ké vedenie pod napätím môže spojiť s
napätím tiež kovové časti zariadenia a
tak môže nastať úraz elektrickým prú-
dom.
Pre vyhľadávanie skrytých
rozvodných vedení používajte
vhodné vyhľadávacie prístroje,
alebo sa informujte v miestnej
rozvodnej spoločnosti. Kontakt s
vedeniami elektrického prúdu môže
spôsobiť úraz a oheň, kontakt s plyno-
vým vedením môže spôsobiť výbuch.
Poškodené vodovodné potrubia môžu
spôsobiť poškodenie majetku alebo
elektrický úraz.
Ruky nemajte v blízkosti otáča-
júcich sa častí. Skôr než elektrické
náradie odložíte, počkajte, kým sa ne-
zastaví. Je nebezpečenstvo poranenia.
Nedotýkajte sa používaného
náradia alebo obrábaných
predmetov bezprostredne po
opracovaní. Časti môžu byť ešte ho-
rúce a môžu spôsobiť popáleniny.
Elektrické náradie okamžite
vypnite, keď obrábaný predmet
blokuje kvôli preťaženiu alebo
spriečeniu. Strata kontroly môže spô-
sobiť úrazy.
Zaistite pohyblivé obrábané
predmety upínacími prípravka-
mi. Obrábaný predmet držaný v ruke
sa môže vyšmyknúť a ohroziť vašu bez-
pečnosť.
Zvyškové riziká
Aj pri používaní elektrického prístroja
podľa predpisov vždy existujú zvyškové
riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu
vzniknúť v súvislosti s konštrukciou a pre-
vedenia tohto elektrického prístroja:
a) Poranenie pohyblivými časťami;
b) poškodenie sluchu, ak nenosíte vhodnú
ochranu sluchu;
c) Poškodenia pľúc, ak sa nenosí vhodná
ochranu dýchania;
d) poškodenie zdravia, ktoré sú výsled-
kom vibrácií pôsobiacich na ruku/
rameno, ak sa prístroj používa dlhšiu
dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a
udržiava.
Upozornenie! Tento elektrický
prístroj počas prevádzky vytvára
elektromagnetické pole. Toto pole
môže za určitých okolností ovplyv-
niť aktívne alebo pasívne lekárske
implantáty. Aby sa zabránilo
nebezpečenstvu vážnych alebo
smrteľných zranení, odporúčame,
aby osoby s lekárskymi implantátmi
konzultovali svojho lekára alebo
výrobcu lekárskeho implantátu pred
samotnou obsluhou prístroja.
SK
71
Montážny návod
Pred začatím akýchkoľvek prác
na prístroji vytiahnite zástrčku zo
zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Pomocné držadlo montáž/
naklopenie
Zariadenie nikdy nepoužívaj-
te bez pomocného držadla.
Pomáha lepšiemu držaniu a
znižuje nebezpečenstvo pora-
nenia.
1. Uvoľnite krídlovú skrutku (3) na
pomocnom držadle (5).
2. Na zariadenie nasuňte pomoc-
né držadlo (5) cez upínadlo
vrtáka (4).
3. Natočte pomocné držadlo (5)
do požadovanej pracovnej po-
lohy (viď malý obrázok).
4. Dotiahnite krídlovú skrutku (3).
Pomocné držadlo je vhodné pre
pravákov aj ľavákov.
Hĺbkový doraz montáž/
nastavenie
S hĺbkovým dorazom môžete presne vŕtať
otvory do požadovanej hĺbky x.
1. Uvoľnite krídlovú skrutku (3) na
pomocnom držadle (5).
2. Vložte hĺbkový doraz (2) do po-
mocného držadla (5).
3. Umiestnite hrot hĺbkového do-
razu (2) o požadovanú hĺbku
vŕtania x za hrot vrtáka.
4. Dotiahnite krídlovú skrutku (3).
5. Vŕtajte otvor dovtedy, kým sa
hrot hĺbkového dorazu (2) nedo-
týka obrábaného predmetu.
Nástroj vloženie/výmena
1. Otáčajte upínadlo vrtáka (4)
dovtedy na (RELEASE), aby sa
nástroj mohol vsadiť. Pritom
pevne držte zadné puzdro (4a)
upínadla vrtáka (4) a otáčajte
predné puzdro (4b) proti smeru
otáčania hodinových ručičiek.
2. Zasuňte nástroj tak hlboko ako
je to možné do upínadla vrtáka
(4).
3. Otáčajte upínadlo vrtáka (4)
na (GRIP), aby ste nástroj upli.
Pritom pevne držte zadné puz-
dro (4a) upínadla vrtáka (4) a
otáčajte predné puzdro (4b) v
smere otáčania hodinových ruči-
čiek.
4. Aby ste nástroj znova vybrali,
odkrúcajte upínadlo vrtáka (4)
a nástroj vyberte.
Ak používate skrutkovacie bity,
vždy používajte univerzálny držiak
bitov.
Obsluha
Zariadenie nikdy nepoužívaj-
te bez pomocného držadla.
Pomáha lepšiemu držaniu a
znižuje nebezpečenstvo pora-
nenia.
Dbajte na ochranu proti hluku a
dodržujte miestne predpisy.
SK
72
Zapnutie a vypnutie
1. Zariadenie pripojte na sieťové
napätie.
Skontrolujte, či sieťové napätie
súhlasí s napätím uvedeným na
typovom štítku zariadenia.
2. Zapnutie: Stlačte vypínač zap/
vyp (8).
3. S vypínačom zap/vyp (8) mô-
žete otáčky plynulo regulovať.
Mierny tlak: nízke otáčky
Väčší tlak: vyššie otáčky.
4. Trvalá prevádzka: Stlačte are-
tačné tlačidlo (9). Vypínač zap/
vyp (8) je aretovaný.
5. Vypnutie: Uvoľnite vypínač
zap/vyp (8).
Pri trvalej prevádzke krátko
stlačte vypínač zap/vyp (8).
Predvoľba otáčok
Maximálne otáčky môžete nastaviť regulá-
torom otáčok. Vypínač zap/vyp sa môže
zatlačiť len po predvolené otáčky.
1. Počkajte na zastavenie zariade-
nia.
2. Na regulátore
otáčok (7) nastavte
požadované otáčky.
Nastavenie smeru otáčania
S prepínačom smeru otáčania môžete me-
niť smer otáčania zariadenia.
1. Počkajte na zastavenie zariade-
nia.
2. Prepínač smeru otáčania (6)
prepnite do žiadanej polohy:
Otáčanie doprava: pre
vŕtanie a zaskrutkovanie
skrutiek.
Otáčanie doľava: pre
uvoľnenie skrutiek.
Prepnutie vŕtanie/príklepo-
vé vŕtanie
1. Počkajte na zastavenie zariade-
nia.
2. Vŕtanie a skrutkovanie:
Prepínač (1) nastavte na
symbol „vŕtanie“.
3. Príklepové vŕtanie:
Prepínač (1) nastavte na
symbol „príklepové vŕta-
nie“.
Pokyny pre prácu
Používajte vždy vhodné náradie.
Zariadenie ihneď vypnite, keď náradie
by sa malo vzpriečiť. Smer otáčania
nastavte na ľavotočivý a zaseknutý ná-
stroj opatrne vyťahujte.
Nepoužívajte tupé alebo poškodené
náradie a príslušenstvo.
Čistenie/Údržba
Opravy a údržbárske práce, ktoré
nie sú uvedené v tomto návode, ne-
chajte vykonať v našom servisnom
stredisku. Používajte iba originálne
diely. Nebezpečenstvo zranenia!
Pred začatím akýchkoľvek prác
na prístroji vytiahnite zástrčku zo
zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Nasledovné čistenie a údržbárske práce
vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé
a spoľahlivé používanie.
SK
73
Čistenie
Prístroj sa nesmie vystriekať
vodou, ani sa ponárať do
vody. Hrozí nebezpečenstvo
elektrického úderu!
Nepoužívajte žiadne čistiace pro-
striedky alebo rozpúšťadlá. Mohli
by ste tak nenapraviteľne poškodiť
prístroj.
Vetracie otvory (
12), kryt motora
a rukoväte prístroja udržiavajte vždy
čisté. K tomu použite vlhkú handričku
alebo kefu.
Údržba
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Uskladnenie
Pred odložením zariadenie vyčistite.
Zariadenie odkladajte do dodané-
ho kufríka (13) suché a mimo dosa-
hu detí.
Odstránenie/Ochrana
životného prostredia
Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v
súlade s požiadavkami na ochranu život-
ného prostredia do recyklačnej zberne.
Elektrické prístroje nepatria do do-
mového odpadu.
Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne.
Použité umelohmotné a kovové časti sa
môžu podľa druhu materiálu roztriediť a
tak odovzdať do recyklačnej zberne. V prí-
pade otázok sa obráťte na naše servisné
stredisko. Likvidáciu vašich chybných za-
slaných prístrojov uskutočníme bezplatne.
Náhradné diely/Príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane
www.grizzly-service.eu
Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“
strana 75). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla.
Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu
Návod na Nákresy
obsluhu explózií
4 Set 1 Rýchloupínač - upínadlo vrtáka 91103360
5 Set 2 Pomocné držadlo 91103361
2 26 Hĺbkový doraz 91103362
SK
74
Záruka
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od
dátumu zakúpenia.
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona
máte právo ho reklamovať u výrobcu pro-
duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona
nie sú našou následne opísanou zárukou
obmedzené.
Záručné podmienky
Záručná lehota začína dňom zakúpenia.
Pokladničný doklad ako originál prosím
starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô-
kaz o zakúpení.
Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú-
penia tohto produktu vyskytne materiálna
alebo výrobná chyba, produkt - podľa
nášho rozhodnutia - bezplatne opravíme
alebo nahradíme. Predpokladom záruky
je, že v priebehu trojročnej lehoty bude
predložený poškodený prístroj a pokladnič-
ný doklad a stručne opísaná chyba a kedy
sa vyskytla.
Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje,
obdržíte späť opravený alebo nový prístroj.
S opravou alebo výmenou produktu sa ne-
začína nová záručná doba.
Záručná doba a nárok na odstrá-
nenie vady
Záručná doba sa poskytnutím záruky
nepredlžuje. To platí aj pre nahradené
a opravené diely. Prípadné škody a ne-
dostatky vzniknuté už pri zakúpení sa
musia ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy
vykonané po uplynutí záručnej doby sú
spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer-
níc kvality a pred dodaním bol svedomite
kontrolovaný.
Záruka sa týka materiálových alebo vý-
robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje
na diely produktu, ktoré sú vystavené
normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu
považovať za opotrebované diely (napr.
rýchloupínač - upínadlo vrtáka alebo nad-
stavce) alebo na poškodenia na krehkých
dieloch (napr. vypínač, akumulátor alebo
diely vyrobené zo skla).
Táto záruka zaniká, ak bol produkt po-
užívaný poškodený, neodborne alebo
nebola vykonávaná údržba. Pre odborné
používanie produktu je nutné presne do-
držiavať všetky návody uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite
používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúča alebo pred ktorým ste boli
vystríhaní.
Produkt je určený len pre súkromné pou-
žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka
zaniká pri nesprávnom a neodbornom
používaní, pri násilnom používaní a pri
zásahoch, ktoré neboli vykonané v našej
servisnej pobočke.
Postup v prípade reklamácie
Pre zabezpečenie rýchleho spracovania
vašej žiadosti postupujte prosím podľa na-
sledujúcich pokynov:
Pri všetkých požiadavkách predložte
pokladničný doklad a číslo identikač-
né (IAN 102531) ako dôkaz o zakú-
pení.
Číslo artiklu nájdete na typovom štítku.
Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo
iné nedostatky, kontaktujte najskôr
následne uvedené servisné oddelenie
telefonicky alebo emailom. Následne
obdržíte ďalšie informácie o priebehu
vašej reklamácie.
Produkt evidovaný ako poškodený mô-
žete po dohode s našim zákazníckym
servisom, s priloženým dokladom o za-
kúpení (pokladničný doklad) a s údaj-
SK
75
mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik-
la, zaslať bez poštovného na adresu
servisu, ktorá vám bude oznámená.
Pre zabránenie dodatočných nákladov
a problémov pri prevzatí použite len
tú adresu, ktorá vám bude oznámená.
Nezasielajte prístroj ako nadmerný
tovar na náklady príjemcu, expresne
alebo s iným špeciálnym nákladom.
Prístroj zašlite so všetkými časťami
príslušenstva dodanými pri zakúpení
a zabezpečte dostatočne bezpečné
prepravné balenie.
Servisná oprava
Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô-
žeme nechať vykonať v našej servisnej
pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme
predbežnú kalkuláciu nákladov.
Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli
doručené dostatočne zabalené a so zapla-
teným poštovným.
Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po-
bočky vyčistený a s informáciami o chybe.
Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad-
merný tovar na náklady príjemcu, expres-
ne alebo s iným špeciálnym nákladom.
Likvidáciu vašich poškodených zaslaných
prístrojov vykonáme bezplatne.
Service-Center
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
IAN 102531
Dovozca
Nasledujúca adresa nie je adresa servisu.
Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné
centrum.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Nemecko
www.grizzly-service.eu
91
Překlad originálního
prohlášení o
shodě CE
Preklad originálneho
prehlásenia o
zhode CE
Potvrzujeme tímto, že
příklepová vrtačka
konstrukční řady PSBM 500 B3
Pořadové číslo
201409000001-201409139130
Týmto potvrdzujeme, že
príklepová vŕtačka
konštrukčnej rady PSBM 500 B3
Poradové číslo
201409000001-201409139130
odpovídá následujícím příslušným směrni-
cím EÚ v jejich právě platném znění:
zodpovedá nasledujúcim príslušným smerni-
ciam EÚ v ich práve platnom znení:
2006/42/EC • 2006/95/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU*
Aby byl zaručen souhlas, byly použity
následující harmonizované normy, národní
normy a ustanovení:
Aby bola zaručená zhoda, boli použité
nasledovné harmonizované normy ako i
národné normy a predpisy:
EN 60745-1/A11:2010 • EN 60745-2-1:2010
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2013 • EN 61058-1/A2:2008
Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto
prohlášení o shodě (14)** nese výrobce:
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vy-
hlásenia o zhode (14)** je výrobca:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
23.10.2014
* Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy
směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady
z 8. června 2011 o omezení používání některých
nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
** Obě poslední číslice roku, kdy bylo uvedeno oz-
načení CE.
* Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy
smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady
z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých
nebezpečných látok v elektrických a elektronických
prístrojoch.
** Obe posledné číslice roka, v ktorom bolo pripojené
označenie CE.
CZ SK
Volker Lappas
(Osoba zplnomocněná k sestavení dokumentace,
Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie)
93
Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający
Robbantott ábra • Eksplozijska risba
Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov
Explosionszeichnung
informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informativ
20140917-rev02-gs
PSBM 500 B3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Parkside PSBM 500 B3 Translation Of Original Operation Manual

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Translation Of Original Operation Manual

V iných jazykoch