Panasonic sc rt 30 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Návod k obsluze
Systém domácího kina
s rekordérem DVD
Umístění a zapojení reproduktorů
KROK
Zapojení videokabelů
Zapojení kabelů rádia a síťového napájení
Nastavení příjmu kanálů a poměru stran televizoru
KROK
KROK
KROK
Dokončili jste všechny nutné kroky nastavení.
Postupy nahrávání a přehrávání viz Návod k obsluze.
Další nastavení a volitelná instalace reproduktorů (v případě potřeby)
Průvodce nastavenímPrůvodce nastavením
Průvodce nastavenímPrůvodce nastavením
Nastavení pro konkrétní televizor a dálkový ovladač ……… 10 Možnosti instalace reproduktorů ………………… zadní obal
Strany, na něž je odkazováno, jsou označeny jako „ “.
Rozmieszczenie i podłączenie głośników
Instrukcja obsługi
Zapisywalny dysk DVD
Zestaw kina domowego
PUNKT
Połączenia wideo
Połączenia radiowe i zasilania sieciowego
Odbiór kanałów i ustawianie proporcji obrazu telewizyjnego
PUNKT
PUNKT
PUNKT
Inne ustawienia oraz opcjonalna instalacja głośników (Przeprowadzić w razie potrzeby)
Wszystkie wymagane punkty kon guracji zostały wykonane.
Wskazówki dotyczące nagrywania i odtwarzania można znaleźć w Przewodniku obsługi.
Dopasowanie telewizora i pilota …………………………… 10
Podręcznik kon guracjiPodręcznik kon guracji
Podręcznik kon guracjiPodręcznik kon guracji
Opcje instalacji głośników …………………… Tylna okładka
Odnośniki do stron podawane są w następujący sposób: „ “.
Model No.
SC-RT30
EP
RQT8682-R
2
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
Umístění a zapojení reproduktorů
KROK
Součásti, které budou zapotřebí
2 archy nálepek na
kabely reproduktorů
Umístěte reproduktory.
Umístění pro dosažení nejlepšího efektu
Způsob rozmístění reproduktorů může ovlivnit basy a zvukové pole.
Dbejte následujících pokynů:
Přední, centrální a efektové reproduktory umístěte přibližně do stejné
vzdálenosti od polohy posluchače.
Úhly na obrázku jsou jen přibližné.
Reproduktory umístěte na rovný pevný povrch.
Umístění reproduktorů do přílišné blízkosti podlah, stěn a rohů místnosti
může mít za následek nadměrné basy. Stěny a okna zakryjte silnými závěsy.
Používejte jen dodané reproduktory
Použití jiných reproduktorů může poškodit přístroj a negativně ovlivnit
kvalitu zvuku.
Reproduktory umístěte na rovný povrch, aby nespadly.
Jestliže nemůžete reproduktory umístit na rovný povrch, zajistěte je
vhodným způsobem proti pádu.
Levý a pravý reproduktor je možné prohodit, přední a efektový nikoli.
Poznámka
Přední
reproduktor
(L, R)
Efektový
reproduktor
(L, R)
Centrální
reproduktor
Aktivní
subbasový
reproduktor
Hlavní přístroj
Hlavní přístroj
Poznámka
Mezi hlavním přístrojem a reproduktory ponechte
nejméně 10 mm pro řádné odvětrávání.
Hlavní přístroj umístěte tak, aby byl na všech jeho
stranách ponechán dostatečný prostor pro řádné
odvětrávání.
Nezakrývejte ventilační otvory na hlavním přístroji.
Na horní část hlavního přístroje nic nepokládejte.
Centrální reproduktor
Jestliže je centrální reproduktor
umístěn přímo na televizoru, mohou jím
způsobené vibrace rušit obraz.
Centrální reproduktor umístěte na polici
nebo do přihrádky.
Aby reproduktory nespadly, nestavějte je
přímo na televizor.
Upozorně
Hlavní přístroj a dodané reproduktory smějí být
používány pouze tak, jak je uvedeno v tomto
nastavení. Nesprávné použití může způsobit
poškození zesilovače a/nebo reproduktorů
a může hrozit nebezpečí požáru. Pokud
dojde k poškození zařízení nebo jestliže si
všimnete náhlé změny výkonu, poraďte se s
kvali kovaným pracovníkem servisu.
Nepokoušejte se připevnit tyto reproduktory na
stěny jiným způsobem, než je popsáno v tomto
návodu.
Aktivní subbasový reproduktor
Umístěte jej vpravo nebo vlevo
od televizoru na podlahu tak, aby
nedocházelo k vibracím. Vzdálenost od
televizoru by měla být zhruba 30 cm.
Rozmieszczenie dla najlepszego efektu
Sposób rozmieszczenia głośników może wpływać na słyszalność niskich
tonów i pole dźwiękowe.
Należy wziąć pod uwagę następujące sprawy:
Umieść głośniki przednie, centralny oraz głośniki dźwięku przestrzennego
w mniej więcej takiej samej odległości od położenia słuchacza.
Wartości kątów podane na schemacie są orientacyjne.
Głośniki należy umieścić na pewnych, płaskich podstawach.
Umieszczenie ich za blisko podłogi, ścian i kątów pomieszczenia może
powodować zbyt silne basy. Ściany i okna należy zakryć grubymi zasłonami.
Rozmieść głośniki.
Głośnik centralny
Jeśli głośnik centralny zostanie umieszczony
bezpośrednio na telewizorze, drgania
powodowane przez głośnik mogą zakłócać obraz.
Głośnik centralny należy umieścić na półce lub
stojaku.
Głośnika nie należy stawiać bezpośrednio
na telewizorze, aby nie spadł.
Umieść głośniki na równym podłożu, aby nie spadły.
Jeśli brak takiego podłoża, zabezpiecz je przed upadkiem.
Głośniki prawe i lewe mogą być wzajemnie zamieniane miejscami,
ale przednich i głośników dźwięku przestrzennego nie należy
zamieniać.
Nota
Użyj tylko głośników dostarczonych w zestawie
Zastosowanie innych głośników może spowodować uszkodzenie
urządzenia i pogorszyć jakość dźwięku.
Uwaga
Urządzenie główne i dostarczone w zestawie
głośniki powinny być używane wyłącznie
w sposób podany na tym schemacie. Inne
rozwiązanie może spowodować uszkodzenie
urządzenia głównego i/lub głośników, a także
grozić pożarem. Kiedy wystąpi uszkodzenie
lub zauważysz nagłą zmianę w pracy zestawu,
zwróć się do pracownika serwisu.
Nie próbuj mocować tych głośników na
ścianach w sposób inny niż opisany w tym
podręczniku.
Urządzenie główne
Nota
Aby zapewnić właściwą wentylację, głośniki
muszą być oddalone od urządzenia głównego o
co najmniej 10 mm.
Prawidłową wentylację i obieg powietrza wokół
urządzenia głównego zapewni wolne miejsce ze
wszystkich stron urządzenia.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych w
obudowie urządzenia głównego.
Na urządzeniu głównym nie wolno niczego
umieszczać.
Głośnik
przedni (L, R)
Głośnik dźwięku
przestrzennego
(L, R)
Głośnik
centralny
Subwoofer
Urządzenie
główne
2 arkusze naklejek
na kable głośnikowe
Rozmieszczenie i podłączenie głośników
PUNKT
Części dostarczone w zestawie, których należy użyć
Subwoofer
Postaw na podłodze po lewej lub prawej
stronie telewizora, tak aby nie powodował
drgań. Odległość od telewizora powinna
wynieść około 30 cm.
1
3
Připojte kabely reproduktorů k hlavnímu přístroji.
Všechny kabely reproduktorů označte nálepkami
na kabely reproduktorů (součást dodávky) – jejich
zapojování bude snazší.
Nálepky na kabely reproduktorů
např. efektové
reproduktory
Přední reproduktor (R)
Centrální reproduktor
Aktivní
subbasový
reproduktor
Přední reproduktor (L)
Efektový reproduktor (L)
Efektový reproduktor (R)
Zadní strana hlavního přístroje
Zaklapněte!
Dbejte na to, abyste nepřekřížili
reproduktorové kabely (zkrat) nebo
nezaměnili jejich polaritu, protože by
mohlo dojít k poškození reproduktorů.
Upozorně
Modrý
Bílý
: Bílý : Modrý
Drát zcela zasuňte.
např. efektové reproduktory
Nedotýkejte se mřížky reproduktorů.
Upozorně
Poznámky k použití reproduktorů
Budete-li po delší dobu přehrávat zvuky s velkou hlasitostí,
můžete poškodit reproduktory a zkrátit jejich životnost.
V následujících případech snižte hlasitost, aby nedošlo k
poškození reproduktorů:
–Je-li zvuk zkreslený.
Jestliže reproduktory rezonují kvůli signálu z přehrávače,
šumu z vysílání FM nebo nepřetržitým signálům z
oscilátoru, testovacího disku nebo elektronického
zařízení.
–Při nastavování kvality zvuku.
–Při zapínání nebo vypínání přístroje.
Jestliže se na televizoru zobrazí
nepravidelné zbarvení
Přední a centrální reproduktory jsou určeny k
použití v blízkosti televizoru, ale u některých
televizorů nebo v případě některých umístě
reproduktorů může být obraz nepříznivě ovlivněn.
Jestliže k tomu dojde, vypněte televizor asi
na 30 minut.
Funkce demagnetizace televizoru by měla
tento problém napravit. Pokud problém
přetrvává, umístěte reproduktory do větší
vzdálenosti od televizoru.
Zasuňte kabely reproduktorů do svorek pro připojení kabelů reproduktorů na hlavním přístroj podle nálepek a podle následujícího
obrázku.
Podłącz kable głośnikowe do urządzenia głównego.
Uwagi na temat używania głośników
Głośniki mogą zastać uszkodzone lub skrócona ich
żywotność, jeśli pracują bardzo głośno przez długi czas.
Aby unikać uszkodzeń w następujących przypadkach
należy zmniejszyć głośność:
–Odtwarzanie zniekształconych dźwięków.
Kiedy głośniki wibrują nadmiernie odtwarzając sygnały z
odtwarzacza płyt, szumy z tunera FM lub ciągłe sygnały
z generatora, innych urządzeń elektronicznych lub płyty
testowej.
–Podczas regulowania jakości dźwięku.
–Włączając lub wyłą
czając urządzenie.
Jeśli ekran telewizora ma nieprawidłowe
zabarwienie
Głośników przednich i głośnika centralnego można
używać w sąsiedztwie odbiornika telewizyjnego, ale
w przypadku niektórych telewizorów i kon guracji
ustawień mogą one mieć wpływ na obraz.
Jeśli ma to miejsce, należy telewizor
wyłączyć na ok. 30 minut.
Ten problem powinno usunąć zastosowanie
funkcji rozmagnesowania w telewizorze. Jeśli
się powtórzy, głośniki należy odsunąć dalej od
telewizora.
Głośnik przedni (R)
Głośnik dźwięku przestrzennego (L)
Głośnik dźwięku
przestrzennego (R)
Głośnik centralny
Subwoofer
Należy uważać, aby nie skrosować
(spowodować zwarcia) ani
nie odwrócić biegunów kabli
głośnikowych, gdyż może to
spowodować uszkodzenie głośników.
Aby ułatwić sobie dokonywanie połączeń, załóż
etykietki (w zestawie) na każdy kabel głośnikowy.
Wetknij końcówki kabli głośnikowych do gniazd (zacisków) kablowych w urządzeniu głównym, zgodnie z właśnie założonymi
etykietkami oraz poniższym schematem.
Uwaga
Tył urządzenia głównego
Niebieski
Biały
Klik!
Nie należy dotykać miejsc głośników
pokrytych siatką.
np. głośniki dźwięku
przestrzennego
Uwaga
Głośnik przedni (L)
: Biały :
Niebieski
Etykietka kabla głośnikowegonp. głośnik dźwięku
przestrzennego
Wetknij przewód całkowicie.
2
2
1
4
(
TV
)
(
DECODER
/
EXT
)
AV2
AV1
VHF/UHF
RF IN
AV
3
1
2
(
TV
)
(
DECODER
/
EXT
)
AV2
AV1
VHF/UHF
RF IN
AV OUT
RF OUT
1
4
VHF/UHF
RF IN
AV
5
3
2
A
B
K anténě
Kabel antény
Koaxiální RF-kabel
(součást dodávky)
Koaxiální RF-kabel (součást dodávky)
Plně propojený 21kolíkový kabel Scart
K anténě
Kabel antény
Koaxiální RF-kabel (součást dodávky)
21kolíkový kabel Scart
Koaxiální RF-kabel
(součást dodávky)
Plně propojený 21kolíkový kabel Scart
Připojení přístroje přímo k
televizoru
Signál videa přivádě
z videorekordéru bude ovlivněn
systémem ochrany proti kopírování
a obraz na televizoru se nemusí
zobrazovat správně.
2 koaxiální kabely RF
Videokabel Hlavní přístroj
Dodané součásti, jež budou použity
Před připojením vypněte všechna zařízení a prostudujte si příslušný návod k obsluze.
Vyberte způsob zapojení z možností „A“ – „D“ tak, aby odpovídal vašim
podmínkám. O způsobu připojení, který není níže uveden se poraďte s
prodejcem.
Zadní strana televizoru
Připojení televizoru
Připojení televizoru a videa
Zadní strana videa
Zadní strana televizoru
Zadní strana hlavního přístroje
Připojení konektoru jiného
typu, než je 21kolíkový
Scart (
6)
Zadní strana hlavního
přístroje
Připojení konektoru jiného
typu, než je 21kolíkový Scart
(
6)
\Požadované\nastavení\
Nastavení „AV2 vstup“ a „AV2 zapojení“ v menu Nastavení (Návod k obsluze
37)
Televizor Televizor
Hlavní přístroj
Hlavní přístroj
Video
Video
Zapojení videokabelů
KROK
Ujistěte se, že používáte dodané koaxiální RF-kabely
Pro připojení ke konektorům RF IN a RF OUT používejte pouze dodané koaxiální
RF-kabely. Použijete-li k připojení jiné kabely, může dojít k vlnění nebo narušení
obrazu televizoru.
Použití plně propojeného 21kolíkového kabelu Scart
Po připojení k televizoru kompatibilního se systémem Q Link můžete využívat
celou řadu funkcí tohoto systému (Návod k obsluze
43).
Můžete sledovat obraz ve vysoké kvalitě, pokud přístroj připojíte k televizoru
kompatibilnímu se systémem RGB (Návod k obsluze
50).
\Požadované\nastavení\ „AV1 výstup“ v menu Nastavení (Návod k obsluze
37)
Połączenia wideo
PUNKT
2 kable koncentryczne RF
Kabel wideo
Urządzenie główne
Należy koniecznie używać pary dostarczonych w zestawie
kabli koncentrycznych RF
Para dostarczonych w zestawie kabli koncentrycznych RF jest potrzebna tylko przy
podłączaniu urządzenia z wykorzystaniem gniazd RF IN i RF OUT. Użycie innych kabli może
spowodować pojawianie się pasów i zaniku obrazu na ekranie odbiornika telewizyjnego.
Korzystanie z w pełni obsadzonego kabla SCART z 21-stykowymi złączami
Podłączenie urządzenia do odbiornika telewizyjnego zgodnego z systemem Q Link
daje możliwość korzystania z szeregu funkcji Q Link (Przewodnik obsługi
43).
Podłączenie urządzenia do telewizora zgodnego z systemem RGB zapewni
wysoką jakość wyświetlanego obrazu (Przewodnik obsługi
50).
\Wymagane\ustawienie\
„Wyjście AV1“ w menu Ustawienia (Przewodnik obsługi
37)
Przed podłączaniem należy wyłączyć wszystkie urządzenia i zapoznać się z ich instrukcjami obsługi.
Spośród schematów „A“ – „D“ należy wybrać układ połączeń, który odpowiada
Twoim warunkom. Prawidłowość połączeń, które nie zostały przedstawione
poniżej, należy potwierdzić u sprzedawcy urządzenia.
Do anteny
Kabel antenowy
Kabel koncentryczny RF (dostarczony w zestawie)
Kabel z w pełni obsadzonymi, 21-
stykowymi złączami SCART
Podłączanie do gniazda
innego niż 21-stykowe
gniazdo SCART (
6)
Gniazda z tyłu telewizora
Kabel koncentryczny RF
(dostarczony w zestawie)
\Wymagane\ustawienie\
Ustawienia „Wejście AV2“ oraz „Połączenie AV2“ w menu Ustawienia (Przewodnik obsługi
37)
Do anteny
Kabel antenowy
Kabel SCART z 21-stykowymi złączami
Kabel koncentryczny RF
(dostarczony w zestawie)
Kabel z w pełni obsadzonymi, 21-stykowymi złączami SCART
Podłączanie urządzenia
bezpośrednio do telewizora
Systemy ochrony praw autorskich
mody kują sygnały wideo przesyłane
przez magnetowid i w efekcie obraz
wyświetlany na ekranie telewizora
nie będzie prawidłowy.
Podłączanie do telewizora
Podłączanie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu
Kabel koncentryczny RF
(dostarczony w zestawie)
Gniazda z tyłu magnetowidu
Gniazda z tyłu telewizora
Tył urządzenia głównego
Tył urządzenia głównego
Podłączanie do gniazda
innego niż 21-stykowe
gniazdo SCART (
6)
Części dostarczone w zestawie, których należy użyć
Telewizor Telewizor
Urządzenie główne
Urządzenie główne
Magnetowid
Magnetowid
5
(
TV
)
(
DECODER
/
EXT
)
AV2
AV1
AV OUT
VHF/UHF
RF IN
AV
4
3
2
1
(
TV
)
(
DECODER
/
EXT
)
AV2
AV1
VHF/UHF
RF IN
AV OUT
RF OUT
AV OUT
6
AV IN
1
4
VHF/UHF
RF IN
AV
5
3
2
C
D
K anténě
Kabel antény
Koaxiální RF-kabel
(součást dodávky)
Koaxiální RF-kabel
(součást dodávky)
Plně propojený 21kolíkový kabel Scart
21kolíkový kabel Scart
Zadní panel digitálního/
satelitního přijímače nebo
dekodéru
Připojení konektoru jiného
typu než je 21kolíkový Scart
(
6)
K anténě
Kabel antény
Koaxiální RF-kabel (součást dodávky)
21kolíkový kabel
Scart
21kolíkový kabel Scart
Koaxiální RF-kabel (součást dodávky)
Zadní panel digitálního/satelitního
přijímače nebo dekodéru
Plně propojený 21kolíkový kabel Scart
\Požadované\nastavení\
Nastavení „AV2 vstup“ a „AV2 zapojení“ v menu
Nastavení (Návod k obsluze
37)
Chcete-li při sledování dekódovaného vysílání
sledovat jiný program a současně nahrávat
Stiskněte [0] [ENTER]. (na displeji přístroje se zobrazí
„-DVD-“.) Zrušení provedete dalším stisknutím. (na
displeji přístroje se zobrazí „-TV-“.)
\Požadované\nastavení\
Nastavení „AV2 vstup“ a „AV2 zapojení“ v menu Nastavení (Návod k obsluze
37)
Připojení přístroje přímo k televizoru ( 4 B )
Připojení televizoru a videa, digitálního/satelitního přijímače nebo dekodéru
Zadní strana videa
Zadní strana televizoru
Zadní strana televizoru
Připojení televizoru a digitálního/satelitního přijímače nebo dekodéru
Připojení konektoru jiného
typu než je 21kolíkový Scart
(
6)
Zadní strana hlavního přístroje
Zadní strana hlavního přístroje
Do anteny
Kabel antenowy
Kabel koncentryczny RF
(dostarczony w zestawie)
Kabel koncentryczny
RF (dostarczony w
zestawie)
Kabel z w pełni obsadzonymi, 21-
stykowymi złączami SCART
Kabel SCART z 21-stykowymi złączami
Gniazda z tyłu odbiornika
cyfrowego/satelitarnego lub
dekodera
Podłączanie do gniazda innego
niż 21-stykowe gniazdo SCART
(
6)
Do anteny
Kabel antenowy
Kabel koncentryczny RF
(dostarczony w zestawie)
Kabel SCART z 21-
stykowymi złączami
Kabel SCART z 21-stykowymi złączami
Kabel koncentryczny RF (dostarczony w zestawie)
Gniazda z tyłu odbiornika cyfrowego/
satelitarnego lub dekodera
Kabel z w pełni obsadzonymi,
21-stykowymi złączami SCART
\Wymagane\ustawienie\
Ustawienia „Wejście AV2“ oraz „Połączenie AV2“ w menu Ustawienia (Przewodnik obsługi
37)
Podłącz urządzenie bezpośrednio do telewizora (
4 B )
Podłączanie telewizora i odbiornika cyfrowego/satelitarnego albo dekodera
Podłączanie telewizora i magnetowidu, odbiornika cyfrowego/satelitarnego lub dekodera
Gniazda z tyłu magnetowidu
Gniazda z tyłu telewizora
Gniazda z tyłu telewizora
Podłączanie do gniazda
innego niż 21-stykowe
gniazdo SCART (
6)
Tył urządzenia głównego
Tył urządzenia głównego
\Wymagane\ustawienie\
Ustawienia „Wejście AV2“ oraz „Połączenie AV2“ w
menu Ustawienia (Przewodnik obsługi
37)
Wyświetlanie nagrywanego przez urządzenie
programu podczas oglądania dekodowanej audycji
Naciśnij [0] [ENTER]. (Na wyświetlaczu urządzenia
pojawi się tekst „-DVD-“.) Naciśnij ponownie, aby
anulować. (Na wyświetlaczu urządzenia pojawi się tekst
„-TV-“.)
6
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Ekran kineskopowy
CRT
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
Zapojení videokabelů
Ostatní zapojení
Podle obrázků „A“– „D“ ( 4–5) můžete provést připojení hlavního přístroje a televizoru rovněž pomocí konektorů VIDEO OUT, S VIDEO OUT a
COMPONENT VIDEO OUT místo připojení pomocí plně propojeného 21kolíkového kabelu Scart.
Při připojení s konektorem S VIDEO OUT se dosahují živější barvy než
při použití konektoru VIDEO OUT. (Skutečný výsledek závisí na použitém
televizoru.)
Videokabel
Zadní strana hlavního přístroje
Videokabel
(součást dodávky)
Kabel S-Video
Zadní strana televizoru
Konektory COMPONENT VIDEO lze použít pro prokládaný nebo
progresivní výstup (Návod k obsluze
50) a poskytují čistší obraz než
konektor S VIDEO OUT.
Připojte ke konektorům stejné barvy.
Hlavní přístroj
Progresivní výstup
Máte-li běžný televizor (CRT: s katodovou trubicí)
Použijte výstup komponentního videa s progresivním výstupem v pozici
„Vyp.“ (tovární nastavení, Návod k obsluze
37) i v případě, že je
kompatibilní se systémem progresivního videa, protože by mohlo dojít
k blikání obrazu. Totéž platí pro některé vícesystémové televizory s
režimem PAL.
Gniazdo S VIDEO OUT umożliwia uzyskanie bardziej wyrazistego obrazu
niż gniazdo VIDEO OUT. (Rzeczywiste wyniki zależą od odbiornika
telewizyjnego.)
Gniazda COMPONENT VIDEO mogą być wykorzystywane do
sygnałów wyjściowych zarówno z przeplotem, jak i progresywnych
(Przewodnik obsługi 50) dla uzyskania obrazu bardziej czystego niż
z wykorzystaniem gniazda S VIDEO OUT.
Podłączyć do gniazd o tym samym kolorze.
Inne połączenia
Kabel wideo
W układach „A“– „D“ (
4–5) urządzenie główne i telewizor można też łączyć z gniazdami VIDEO OUT, S VIDEO OUT, i COMPONENT VIDEO OUT,
zamiast kablem SCART z całkowicie obsadzonymi, 21-stykowymi złączami.
Urządzenie główne
Sygnał bez przeplotu
(progresywny)
Kabel wideo
(dostarczony w zestawie)
Kabel S Video
Tył urządzenia głównego
Połączenia wideo
Gniazda z tyłu telewizora
Jeśli masz „normalny“ telewizor (z ekranem kineskopowym)
Użyj wyjścia „component“ z ustawieniem „Progresywne“ na „Wył.“
(Ustawienie fabryczne,
Przewodnik obsługi
37), nawet jeśli telewizor
obsługuje sygnał progresywny, gdyż wyjście progresywne może
powodować migotanie. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku
wielosystemowych odbiorników telewizyjnych, pracujących w trybie
PAL.
7
Zapojení kabelů rádia a síťového napájení
KROK
Rámová anténa AM
Pokojová anténa FM
ťová šňůra
Dodané součásti, jež budou použity
Připojte síťovou šňůru do zásuvky.
Zapojte antény.
Rámová anténa AM
Anténu postavte na podstavec.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem.
Volný kabel antény je třeba vést mimo ostatní vedení a kabely.
Pokojová anténa FM
Tento konec antény připevněte na místo s nejlepším příjmem.
Je-li příjem rádia špatný, použijte venkovní anténu FM (Návod
k obsluze
33).
Lepicí páska
Zaklapněte!
Červený
Bílý
Černý
Zatlačte nahoru.
Kabely antény zcela
zasuňte.
Povolte konektor křížovým
šroubovákem.
Šroub konektoru znovu
utáhněte.
Zadní strana hlavního přístroje
Zadní strana hlavního
přístroje
Konektor AC IN
Do domácí síťové zásuvky
(~ 230 až 240 V, 50 Hz)
ťová šňůra
Přiložená síťová šňůra je určena k použití jen s tímto přístrojem.
Nepoužívejte ji s jinými přístroji. Rovněž nepoužívejte šňůry od
jiných přístrojů pro tento přístroj.
Poznámka
Úspora energie
Hlavní přístroj spotřebovává malé množství energie i v případě, že je vypnutý
[přibližně. 2 W (Režim úspory energie)]. Chcete-li ušetřit energii, když přístroj
nehodláte delší dobu používat, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Přepněte přístroj do pohotovostního režimu a když na displeji
přístroje zhasne nápis „BYE“, vytáhněte síťovou šňůru.
Po zapojení přístroje bude třeba znovu nastavit některé položky v
paměti.
Do gniazda sieciowego
(230 do 240 V, 50 Hz)
Gniazdo zasilania
Podłącz przewód zasilający.
Oszczędzanie energii
Urządzenie główne pobiera niewielką ilość energii, nawet kiedy jest
wyłączone [ok. 2 W (tryb Power save)]. Aby oszczędzać energię, kiedy
urządzenie nie jest używane dłuższy czas, odłącz je od gniazda sieciowego.
Przełącz urządzenie w tryb gotowości i odłącz kabel zasilający po
tym, jak z wyświetlacza zniknie napis „BYE“.
Po odłączeniu od sieci niektóre pozycje w pamięci trzeba będzie
ustawić ponownie.
Dostarczony w zestawie przewód zasilający można stosować
wyłącznie z tym urządzeniem. Nie wolno używać go do podłączania
innego sprzętu. Do omawianego urządzenia nie można podłączać
kabli przeznaczonych do innych urządzeń.
Nota
Podłącz anteny.
Czerwony
Biały
Czarny
Naciśnij ku górze.
Poluzuj gniazdo/zacisk
śrubokrętem krzyżykowym.
Ponownie dokręć śrubę
gniazda/zacisku.
Wetknij kable
antenowe całkowicie.
Taśma klejąca
Klik!
Połączenia radiowe i zasilania sieciowego
PUNKT
Antena ramowa AM
Antena wewnętrzna FM
Przewód zasilający
Części dostarczone w zestawie, których należy użyć
Antena ramowa AM
Umieść antenę na podstawce.
Ustaw antenę tam, gdzie jest najlepszy odbiór.
Kabel antenowy powinien być ułożony z dala od innych przewodów.
Antena wewnętrzna FM
Umocuj ten koniec anteny tam, gdzie jest najlepszy odbiór.
W przypadku słabego odbioru radiowego należy korzystać z
anteny zewnętrznej FM
(Przewodnik obsługi
33).
Tył urządzenia głównego
Tył urządzenia
głównego
Przewód zasilający
1
2
8
R6/LR6, AA
Wczytywanie z TV
Poz 4
Trwa pobieranie, proszè czekaã.
Naciønij RETURN, aby przerwaã.
RETURN
Country
RETURN: leave ENTER: access
ENTER
RETURN
SELECT
Format obrazu TV
16:9
4:3
Letterbox
Szer. TV ( 16:9 )
Norm. TV ( 4:3 )
ENTER
RETURN
SELECT
Nahrávání z TV
Poz. 4
Probíhá nahrávání, çekejte, prosím.
Zru¢ení - stisknutím RETURN:
RETURN
TV formát
16:9
4:3
Letterbox
£IROKOÚHLŸ TV FORMÁT 16:9
TV 4:3
ENTER
RETURN
SELECT
KROK
Nastavení příjmu kanálů a poměru stran televizoru
Když stisknutím [] poprvé zapnete přístroj, provede přístroj potřebné
nastavení.
Nezobrazí-li se obrazovka nastavení, stiskněte [DVD] a vypněte a
znovu zapněte hlavní přístroj.
Příprava
Vložte přiložené baterie do dálkového
ovladače.
Dálkový ovladač
2 Baterie
Dodané součásti, jež budou použity
Vložte je tak, aby póly (
a ) odpovídaly značkám
v dálkovém ovladači.
Číselná tlačítka
Ovládací tlačítka
televizoru
Čidlo signálu dálkového ovladače
Zapněte televizor a vyberte příslušný
vstup videa, který odpovídá připojení k
tomuto přístroji.
Stisknutím [THEATER] zapněte dálkový
ovladač, kterým se přístroj ovládá.
Stisknutím [] přístroj zapněte.
Při připojení k televizoru vybaveném funkcemi Q Link (Návod k
obsluze
43) se zahájí stahování dat z televizoru.
Z televizoru můžete stáhnout informace o naladěných stanicích.
Funkce automatické synchronizace času tohoto přístroje
synchronizuje čas, je-li naladěn televizní kanál, který vysílá informace
o času a datu.
Zobrazí-li se na televizoru menu Nastavení země.
Stisknutím [, ] vyberte zemi a stiskněte [ENTER].
Spustí se automatické nastavení. To trvá okolo 8 minut.
Po dokončení nastavení příjmu kanálů se zobrazí obrazovka
nastavení poměru stran televizoru.
(Pokračování na další straně)
PUNKT
Odbiór kanałów i ustawianie proporcji obrazu telewizyjnego
Przygotowanie
Włącz telewizor i wybierz odpowiednie
wejście wideo odpowiadające
kon guracji połączeń.
Wkładać w taki sposób,
aby bieguny ( i ) były
zgodne z oznaczeniem w
pilocie.
Naciśnij [], aby włączyć urządzenie.
W przypadku podłączenia odbiornika telewizyjnego wyposażonego w
funkcje Q Link (Przewodnik obsługi 43), rozpocznie się pobieranie
danych z telewizora.
Parametry kanałów można pobrać z telewizora.
Po dostrojeniu do stacji nadającej informacje o godzinie i o
dacie, funkcja automatycznego ustawiania zegara w urządzeniu
przeprowadzi synchronizację czasu i daty.
Jeżeli na ekranie telewizora pojawi się menu wyboru kraju.
Naciśnij [, ], aby wybrać kraj i naciśnij [ENTER].
Uruchomiona zostanie procedura automatycznej kon guracji. Potrwa
ona około 8 minut.
Części dostarczone w zestawie, których należy użyć
Pilot zdalnego
sterowania
2 Baterie
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
Po zakończeniu ustawiania odbioru kanałów pojawi się ekran
ustawiania proporcji obrazu.
Naciśnij [THEATER], aby przełączyć pilota
na sterowanie tym urządzeniem.
Włóż dostarczone w zestawie baterie do
pilota.
Po naciśnięciu [], aby włączyć urządzenie po raz pierwszy, uruchamia
się niezbędne kon gurowanie.
Jeśli nie pojawi się ekran ustawień, naciśnij [DVD] i wyłącz a następnie
ponownie włącz urządzenie główne.
Przyciski
numeryczne
Przyciski do obsługi
telewizora
Czujnik sygnału zdalnego sterowania
2
Î
1
RETURN
FUNCTIONS
, , ,
ENTER
THEATER
TV
/I
DVD
9
Dokončili jste všechny nutné kroky nastavení.
Postupy nahrávání a přehrávání viz Návod k obsluze.
V případě potřeby proveďte nastavení a instalaci popsané od strany
10 do strany zadního obalu.
Zobrazí-li se menu nastavení hodin
Nastavte hodiny ručně (Návod k obsluze
41).
Chcete-li ověřit správné naladění stanic
(Návod k obsluze
39)
Vymazání nastavení kanálů (Návod k obsluze
40)
Stisknutím [, ] vyberte poměr stran
televizoru a stiskněte [ENTER].
16:9: Širokoúhlý televizor 16:9
4:3: Televizor se standardním poměrem stran 4:3
[RAM] Ani během nahrávání a přehrávání se poměr stran
nezmění.
[DVD-V] Video nahrané širokoúhle se přehrává jako Pan & Scan
(není-li zakázáno výrobcem disku) (Návod k obsluze
50).
Letterbox: Televizory se standardním poměrem stran 4:3
Širokoúhlý obraz je zobrazen ve stylu letterbox – obraz s černým
orámováním (Návod k obsluze 50).
Zastavení průběhu
Stiskněte [RETURN].
Chcete-li změnit jazyk menu na obrazovce
Během zastaveného přehrávání, stiskněte [FUNCTIONS].
Stisknutím [, ] vyberte „Ostatní funkce“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Nastavení“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Displej“ a stiskněte [].
Stisknutím [, ] vyberte „Jazyk“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte požadovaný jazyk a stiskněte [ENTER].
(Možnosti jazyka: English, Deutsch, Español, Polski, Pycck,
Çesky a Magyar)
[Poznámka]
Je-li v menu nastavení země vybráno „Poccия“ (Rusko), názvy televizních
stanic zřejmě nebudou zobrazeny správně a nebude fungovat automatická
synchronizace času. Nastavte hodiny ručně (Návod k obsluze
41).
Przerwanie operacji
Naciśnij [RETURN].
Jeżeli pojawi się menu ustawiania zegara
Ustaw zegar ręcznie (Przewodnik obsługi
41).
Potwierdzenie prawidłowego dostrojenia stacji
(Przewodnik obsługi
39)
Kasowanie ustawień kanałów (Przewodnik obsługi
40)
16:9: Telewizja szerokoekranowa 16:9
4:3: Telewizja standardowa 4:3
[RAM] Proporcje ekranu nie zmieniają się nawet podczas
nagrywania i odtwarzania.
[DVD-V] Panoramiczne materiały wideo nagrane dla odtwarzania
szerokoekranowego są odtwarzane w trybie Pan &
Scan (chyba że producent płyty zablokował tę opcję)
(Przewodnik obsługi
50).
Letterbox: Telewizor o tradycyjnym współczynniku kształtu 4:3
Obraz panoramiczny jest wyświetlany z ramką (Przewodnik
obsługi 50).
Wszystkie wymagane punkty kon guracji zostały
wykonane.
Wskazówki dotyczące nagrywania i odtwarzania
można znaleźć w Przewodnik obsługi.
W razie potrzeby przeprowadź ustawienia i instalację podane na
stronie 10 i na tylnej okładce.
Naciśnij [, ], aby wybrać proporcje
obrazu telewizyjnego i naciśnij [ENTER].
Zmiana języka menu ekranowego
W trybie zatrzymania, naciśnij [FUNCTIONS].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Do innych funkcji“ i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Ustawienia“ i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Ekran“ i naciśnij [].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Język“ i naciśnij [ENTER].
Korzystając z przycisków [, ] zaznacz wybrany język i naciśnij
[ENTER].
(Opcje języka: English, Deutsch, Español, Polski, Pycck,
Çesky i Magyar)
[Uwaga]
W przypadku wyboru opcji „Poccия“ (Rosja) w menu wyboru kraju,
nazwy stacji telewizyjnych mogą być wyświetlane nieprawidłowo i nie
działa funkcja automatycznego ustawiania czasu. Ustaw zegar ręcznie
(Przewodnik obsługi
41).
{
10
FUNCTIONS Brak pìyty
No Disc
Nagrywanie
Do innych funkcji
ENTER
RETURN
Nagryw. ShowView
Ustawienia
Wyì.
Wì.
Progresywne
SELECT
ENTER
Ustawienia
Pìyta
Obraz
Dœwièk
Ekran
Strojenie
Poìàczenie
Inne
RETURN
Wczytywanie z TV
Rèczne
Ponowne strojenie
Pìyta
Obraz
Dœwièk
Ekran
Strojenie
Poìàczenie
Inne
Ustawienia
TAB
RETURN
SELECT
FUNCTIONS ßádnÿý disk
No Disc
Záznam
Ostatní funkce
ENTER
RETURN
Záznam se ShowView
Nastavení
Nahrávání z TV
Manuální
Opêt.spu¢têní s aut.nastavením
Disk
Obraz
Zvuk
Displej
Ladêní
Zapojení
Ostatní
Nastavení
TAB
RETURN
SELECT
Vyp.
Zap.
Progresivní
SELECT
ENTER
Nastavení
Disk
Obraz
Zvuk
Displej
Ladêní
Zapojení
Ostatní
RETURN
Další nastavení a volitelná instalace reproduktorů (v případě potřeby)
Nastavení pro konkrétní televizor a dálkový ovladač
Zapněte televizor a vyberte vhodný vstup
videa, který odpovídá připojení k tomuto
přístroji.
Stisknutím [THEATER] zapněte dálkový
ovladač, kterým se přístroj ovládá.
Stisknutím [] přístroj zapněte.
Stisknutím [DVD] vyberte jednotku DVD.
Příprava
Viz kontrolní reference na straně 8.
Použití progresivního videa
Po připojení konektorů COMPONENT VIDEO OUT přístroje k televizoru na
bázi LCD nebo plazmy nebo k LCD-projektoru kompatibilnímu se systémem
progresivní scan můžete využívat progresivní video (Návod k obsluze
50).
Během zastaveného přehrávání
Stiskněte [FUNCTIONS].
Stisknutím [, ] vyberte „Zapojení“ a
stiskněte [].
Stisknutím [, ] vyberte „Progresivní“ a
stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Ostatní
funkce“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Nastavení“ a
stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Zap.“ a
stiskněte [ENTER].
Výstup se přepne na progresivní.
[Poznámka]
Při připojení k běžnému televizoru (CRT: s katodovou trubicí) nebo
k vícesystémovému televizoru v režimu PAL může i v případě, že je
kompatibilní se systémem progresivního videa, docházet k blikání
obrazu. V takovém případě vypněte „Progresivní“.
Při připojení k nekompatibilnímu televizoru nebude obraz zobrazován
správně.
Je-li v menu Nastavení nastaven „AV1 výstup“ nastaven na „RGB 1 (bez
komponentu)“ nebo „RGB 2 (bez komponentu)“, není na konektorech
COMPONENT VIDEO OUT žádný výstup (Návod k obsluze
37).
Návrat na předchozí obrazovku
Stiskněte [RETURN].
Uzavření obrazovky
Stiskněte několikrát [RETURN].
Ovládání televizoru
Televizor je možné ovládat pomocí dálkového ovladače přístroje.
Zamiřte dálkový ovladač na televizor
Při stisknutém [ TV] zadejte kód pomocí
číselných tlačítek.
např. 01: [0] [1]
Dopasowanie telewizora i pilota
Wyświetlanie obrazu bez przeplotu
W trybie zatrzymania
Naciśnij [, ], aby wybrać „Do innych
funkcji“ i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Ustawienia“ i
naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Połączenie“ i
naciśnij [].
Naciśnij [, ], aby wybrać
„Progresywne“ i naciśnij [ENTER].
[Uwaga]
Przy podłączeniu do normalnego telewizora (z ekranem kineskopowym)
lub wielosystemowego odbiornika telewizyjnego wykorzystującego
system PAL, nawet gdy jest on zgodny z sygnałem bez przeplotu,
wyświetlany obraz może migać. W takiej sytuacji należy wyłączyć opcję
„Progresywne“.
Obraz nie będzie wyświetlany poprawnie, jeżeli urządzenie jest
podłączone do niezgodnego telewizora.
Na gniazdach COMPONENT VIDEO OUT nie ma sygnału wyjściowego
jeśli w menu Ustawienia „Wyjście AV1“ jest ustawione na „RGB 1 (bez
komponentu)“ lub „RGB 2 (bez komponentu)“ i (Przewodnik obsługi
37).
Obsługa telewizora
Telewizor można obsługiwać z poziomu pilota opisywanego urządzenia.
Skieruj pilota na odbiornik telewizyjny.
Przy wciśniętym przycisku [ TV] wprowadź
kod korzystając z przycisków numerycznych.
np., 01: [0] [1]
Naciśnij [, ], aby wybrać „Wł.“ i naciśnij
[ENTER].
Powrót do poprzedniego ekranu
Naciśnij [RETURN].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij kilka razy przycisk [RETURN].
Włącz telewizor i wybierz odpowiednie
wejście wideo odpowiadające kon guracji
połączeń tego urządzenia.
Naciśnij [THEATER], aby przełączyć pilota na
sterowanie tym urządzeniem.
Naciśnij [], by włączyć urządzenie.
Naciśnij [DVD], aby wybrać napęd DVD.
Inne ustawienia oraz opcjonalna instalacja głośników (Przeprowadzić w razie potrzeby)
Informacje dotyczące elementów sterujących na stronie 8.
Naciśnij [FUNCTIONS].
Przygotowanie
Wyprowadzany sygnał będzie bez przeplotu (progresywny).
Można oglądać obraz bez przeplotu, podłączając gniazda COMPONENT
VIDEO OUT tego urządzenia do telewizora LCD/plazmowego lub
do projektora LCD obsługującego progresywne skanowanie obrazu
(Przewodnik obsługi
50).
1
2
Î
{
x
È
11
Panasonic 01/02/03/04/45 NOKIA 25/26/27
AIWA 35 NORDMENDE 10
AKAI 27/30 ORION 37
BLAUPUNKT 09 PHILIPS 05/06
BRANDT 10/15 PHONOLA 31/33
BUSH 05/06 PIONEER 38
CURTIS 31 PYE 05/06
DESMET 05/31/33 RADIOLA 05/06
DUAL 05/06 SABA 10
ELEMIS 31 SALORA 26
FERGUSON 10 SAMSUNG 31/32/43
GOLDSTAR/LG 31 SANSUI 05/31/33
GOODMANS 05/06/31 SANYO 21
GRUNDIG 09 SBR 06
HITACHI 22/23/31/40/41/42 SCHNEIDER 05/06/29/30/31
INNO HIT 34 SELECO 06/25
IRRADIO 30 SHARP 18
ITT 25 SIEMENS 09
JVC 17/39 SINUDYNE 05/06/33
LOEWE 07/46 SONY 08
METZ 28/31 TELEFUNKEN 10/11/12/13/14
MITSUBISHI 06/19/20 THOMSON 10/15/44
MIVAR 24 TOSHIBA 16
NEC 36 WHITE
WESTINGHOUSE
05/06
Ustawienia
Strojenie
Zdalne sterowanie
Naciønij jednoczeønie “n” i “ENTER”
na pilocie i przytrzymaj
przez ponad 2 sekundy.
Pìyta
Obraz
Nastavení
Ladê
Dálkové ovládání
Stisknête “n” a “ENTER” na
dálkovém ovládání po dobu
del¢í neƒ 2 sekundy.
Disk
Obraz
Výrobce a číselný kód
Značka Kód Značka Kód
Vyzkoušejte zapnutím televizoru ([ TV]) a přepínáním kanálů
([CH]) po stisknutí [TV]. Opakujte postup, dokud nenajdete kód, který
umožňuje správné ovládání.
Toto nastavení je uloženo.
Ovládání televizoru
1 Stisknutím [TV] zapněte dálkový ovladač, kterým se přístroj
ovládá.
2 Televizor ovládejte stisknutím [ TV] (zapnutí a vypnutí
televizoru), [INPUT] (výběr vstupu), [CH] (výběr kanálu)
nebo [ VOLUME] (nastavení hlasitosti).
Pokud jsou jiné výrobky značky Panasonic ovlivněny dálkovým
ovladačem přístroje, změňte kód dálkového ovládání na hlavním přístroji i
na dálkovém ovladači (musejí být stejné).
V normálních podmínkách použijte výchozí tovární kód „DVD 1“.
Při ovládání přístroje zapněte dálkový ovladač stisknutím [THEATER].
Není-li značka vašeho televizoru uvedena v seznamu kódů nebo
jestliže uvedený kód neumožňuje ovládání tohoto televizoru, není s ním
dálkový ovladač kompatibilní.
Změna kódu na hlavním přístroji
Stisknutím [, ] vyberte „Ostatní
funkce“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Nastavení“ a
stiskněte [ENTER].
Stisknutím [, ] vyberte „Ostatní“ a
stiskněte [].
Stisknutím [, ] vyberte „Dálkové
ovládání“ a stiskněte [ENTER].
Stisknutím [
,
] vyberte kód („DVD 1“,
„DVD 2“ nebo „DVD 3“) a stiskněte [ENTER].
Změna kódu na dálkovém ovladači
Při stisknutém [ENTER] stiskněte a
přidržte číselné tlačítko ([1], [2] nebo [3])
na více než 2 sekundy.
Stiskněte [ENTER].
Během zastaveného
přehrávání
Stiskněte [FUNCTIONS].
Pokud na dálkové ovládání reagují jiné výrobky značky
Panasonic
(Pokračování na další straně)
Producent i kod
Kiedy inne urządzenia marki Panasonic reagują na sygnały
z pilota tego urządzenia
W trybie zatrzymania
Naciśnij [FUNCTIONS].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Do innych
funkcji“ i naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Ustawienia“ i
naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Inne“ i
naciśnij [].
Naciśnij [, ], aby wybrać „Zdalne
sterowanie“ i naciśnij [ENTER].
Zmiana kodu w pilocie
Trzymając wciśnięty przycisk [ENTER],
naciśnij przycisk numeryczny ([1], [2] lub [3])
i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy.
Naciśnij [ENTER].
Naciśnij [, ], aby wybrać kod („DVD 1“,
„DVD 2“ lub „DVD 3“) i naciśnij [ENTER].
Gdy inne, znajdujące się w sąsiedztwie, urządzenia marki Panasonic
reagują na sygnały z pilota do obsługi opisywanego urządzenia, należy
zmienić kod pilota w urządzeniu głównym i w pilocie (oba kody muszą
być zgodne).
W normalnych warunkach zastosuj kod ustawiony fabrycznie „DVD 1“.
Zmiana kodu w urządzeniu głównym
Obsługująć to urządzenie, naciśnij [THEATER], aby przełączyć pilota.
Jeżeli posiadanego odbiornika telewizyjnego nie ma w wykazie lub
podany dla niego kod nie pozwala na jego obsługę, pilot nie jest z nim
zgodny.
Sprawdź włączając telewizor ([ TV]) i zmieniając kanały
([CH]) po naciśnięciu [TV]. Powtarzaj tę procedurę do momentu
znalezienia kodu umożliwiającego prawidłową obsługę.
Ustawienie zostanie zachowane.
Obsługa telewizora
1 Naciśnij [TV], aby przełączyć pilota na sterowanie
telewizorem.
2 Obsługuj telewizor naciskając [ TV] (włączanie i
wyłączania telewizora), [INPUT] (wybór wejścia), [CH]
(wybór kanału) lub [ VOLUME] (regulacja głośności).
Marka Kod Marka Kod
(Ciąg dalszy na następnej stronie)
2
Î
{
x
È
Ç
n
1
Další nastavení a volitelná instalace reproduktorů
Možnosti instalace reproduktorů
Připevnění na zeď
Všechny reproduktory (s výjimkou aktivního subbasového) můžete
připevnit na zeď.
Zeď nebo sloup, na který budou reproduktory umístěny, musí mít
nosnost 10 kg na každý šroub. Před umístěním reproduktorů na zeď se
poraďte s kvali kovaným stavařem. Nesprávné umístění může způsobit
poškození zdi a reproduktorů.
Zašroubujte šroub (není součást dodávky) do zdi.
7,0 až 9,4 mm
5,0 až 7,0 mm
Zeď nebo sloup
Bezpečně upevněte reproduktor v místě
otvorů pro šrouby.
Centrální reproduktor
Přední reproduktor
Přemístěte
reproduktor tak,
aby byl šroub v této
poloze.
V této poloze může
reproduktor spíše spadnout,
pokud se posune vlevo
nebo vpravo.
Sestavení stojanů reproduktorů (není součást dodávky)
Před koupí stojanů ověřte, že splňují tyto podmínky.
Poznamenejte si průměr a délku šroubů i vzdálenost mezi nimi, jak je
znázorněno na obrázku.
Stojany musejí mít nosnost nad 10 kg.
Stojany musejí být stabilní i v případě, že reproduktory jsou v horní poloze.
např. Centrální reproduktor
Připevněte stojany do těchto otvorů na kovové šrouby.
5 mm, rozteč 0,8 mm
Tloušťka desky plus
7 mm až 10 mm
Stojan reproduktorů (není součást dodávky)
Když se na displeji přístroje zobrazí následující indikátor
Stiskněte a přidržte [ENTER] a uvedené číselné
tlačítko současně na déle než 2 sekundy.
[Poznámka]
Spuštění „Inicializace“ v menu Nastavení přepne kód hlavního přístroje
na „DVD 1“. Změňte kód dálkového ovládání na 1 (krok 7).
Návrat na předchozí obrazovku
Stiskněte [RETURN].
Uzavření obrazovky
Stiskněte několikrát [RETURN].
Efektový reproduktor
např.
Mocowanie na ścianie
Wszystkie głośniki (z wyjątkiem subwoofera) można mocować na
ścianach.
Ściany lub słupy, na których mają być mocowane głośniki muszą
wytrzymać ciężar 10 kg na każdą śrubę. Przed mocowaniem
głośników do ścian należy zasięgnąć porady fachowca. Nieprawidłowe
zamocowanie może spowodować uszkodzenie ścian i głośników.
Opcje instalacji głośników
Wkręć śrubę (nie dostarczona w zestawie) w ścianę.
Zamocuj głośnik silnie na śrubie/śrubach.
Mocowanie podstawek głośników (nie dostarczone w zestawie)
Przesuń głośnik, aby
śruba znalazła się w
tym położeniu.
Ściana lub słup
Grubość blachy plus
7 mm do 10 mm
5 mm, skok 0,8 mm
60 mm
Podstawka pod głośnik (nie dostarczona w zestawie)
W tym położeniu głośnik
może upaść, jeśli się go
przesunie w lewo lub w
prawo.
np. Głośnik centralny
Przed zakupieniem podstawek należy sprawdzić, czy spełniają następujące
warunki.
Sprawdź średnicę i długość śrub oraz odległość pomiędzy śrubami - jak na
rysunku.
Podstawki muszą wytrzymać ciężar ponad 10 kg.
Podstawki muszą być stabilne, nawet kiedy głośniki są w położeniu
wysokim.
Głośnik centralny
7,0 do 9,4 mm
Inne ustawienia oraz opcjonalna instalacja głośników
Głośnik przedni
5,0 do 7,0 mm
Zamocuj podstawki do tych otworów na metalowe śruby.
W przypadku pojawienia się następującego
wskaźnika na wyświetlaczu urządzenia
[Uwaga]
Wykonanie polecenia „Kasowanie ustawień“ w menu Ustawienia
powoduje przywrócenie kodu „DVD 1“. Ustaw kod pilota na 1 (punkt 7).
Powrót do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk [RETURN].
Zakończenie pracy z tym ekranem
Naciśnij kilka razy przycisk [RETURN].
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ENTER]
jednocześnie ze wskazanym przyciskiem
numerycznym przez co najmniej 2 sekundy.
Głośnik dźwięku przestrzennego
np.
1
2
4.0 mm
200 mm
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQT8682-R
F0406TS0

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic sc rt 30 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch