Electrolux EKI54500OX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EKI54500O
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽI 2
SK SPORÁK VOD NA POUŽÍVANIE 32
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
13. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí
být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
ČESKY 3
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a ne‐
spoléhejte na detektor nádoby.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
horká.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič
vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐
fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
4
www.electrolux.com
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných článků ve spotřebiči. Při
vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí
vždy používejte kuchyňské chňapky.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
ČESKY 5
Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebič a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé
skvrny.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
6
www.electrolux.com
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
10
9
1 12 3 4 5
6
7
8
1
2
3
4
1
Ovladače varné desky
2
Ukazatel teploty
3
Ovladač teploty
4
Elektronický programátor
5
Ovladač funkcí trouby
6
Topný článek
7
Žárovka trouby
8
Ventilátor a topný článek
9
Typový štítek
10
Polohy roštů
3.2 Uspořádání varné desky
345
1 2
180 mm
140 mm
140 mm
210 mm
1
Indukční varná zóna 2100 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 3700 W
2
Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2500 W
3
Ukazatele
4
Indukční varná zóna 1800 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2800 W
5
Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí posí‐
lení výkonu 2500 W
3.3 Příslušenství
Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for
my, pečeně.
Mělký plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Odnímatelné vysunovací drážky
Zasunují se do nich rošty či plechy.
ČESKY 7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Při otvírání vždy držte držadlo dveří
uprostřed.
4.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
POZOR
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky. Mohly by poškodit povrch.
Řiďte se částí " Čištění a údržba".
4.2 Nastavení denního času
Před použitím trouby nastavte denní
čas.
Ukazatel funkce časovače bliká, když:
připojíte spotřebič ke zdroji elektrické energie.
došlo k přerušení dodávky elektrického pro‐
udu.
časovač není nastavený.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Změna denního času
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte
, dokud
nezačne blikat ukazatel funkce denního času.
Denní čas nelze měnit, pokud je aktivní
funkce Trvání
nebo Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Nastavte funkci . Maximální teplota při
této funkci je 210 °C.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Indukční varné zóny používejte s vhod‐
nými nádobami
5.1 Nastavení teploty
Ovladač Funkce
0 Poloha Vypnuto
1 - 9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9
= nejvyšší nastavení teploty)
B Funkce posílení výkonu
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření zastavíte otočením ovladače do po‐
lohy 0.
5.2 Displeje nastavení teploty
Ukazují, jaké funkce jsou zapnuté.
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce posílení výkonu je za‐
pnutá.
+ číslice
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká
(zbytkové teplo).
Nevhodná nádoba, příliš malá
nádoba nebo na varné zóně
není žádné nádobí.
8
www.electrolux.com
Displej Popis
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
5.3 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Když je na displeji zobrazeno
, exi‐
stuje nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k
vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramic‐
ká varná deska se ohřívá zpětně předaným te‐
plem nádoby.
5.4 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkce posílení
výkonu se aktivuje maximálně na 10 minut. Pak
se indukční varná zóna automaticky přepne zpět
na nejvyšší varný stupeň. Pro zapnutí otočte
ovladačem do polohy B. Na displeji se zobrazí
. Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
5.5 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové
varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výko‐
nu zvyšuje výkon na maximální úroveň pro jednu
varnou zónu v páru a automaticky ho snižuje pro
druhou varnou zónu. Displej varné zóny se sní‐
ženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
5.6 Automatické vypnutí
Varná deska se automaticky vypne, když:
Varná deska se příliš zahřeje (např. když se
vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím
varné desky je nutné nechat varnou zónu vy‐
chladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Na displeji se zo‐
brazí symbol
a varná zóna se po dvou mi‐
nutách automaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po nějaké době
(viz tabulka) se na displeji zobrazí symbol
a varná deska se vypne.
Nastavení teploty Čas vypnutí
-
6 hodin
-
5 hodin
4 hodiny
-
1,5 hodiny
5.7 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Zapnete ji současným otočením dvou vnějších
ovladačů varné zóny proti směru hodinových ru‐
čiček. Na displejích se zobrazí
.
Funkci vypnete opětovným otočením stejných
ovladačů proti směru hodinových ručiček.
ČESKY 9
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Nádoby
Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s
hliníkovým či měděným spodkem
mohou na povrchu sklokeramické
desky zanechávat barevné skvrny.
6.2 Nádoby pro indukční varné zóny
Při indukčním vaření vytváří silné elek‐
tromagnetické pole téměř okamžitě te‐
plo uvnitř varné nádoby.
Materiál nádobí
Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezo‐
vá ocel, sendvičová dna nádob (označeno ja‐
ko vhodné výrobcem).
Špatné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika,
porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže:
Se voda na indukční varné zóně nastavené na
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
Lze ke dnu varné nádoby připojit magnet.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co
nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny
se do určité míry automaticky přizpůso‐
bí velikosti dna nádoby. Přesto musí mít
magnetická část dna nádoby minimální
průměr přibližně 3/4 velikosti varných
zón.
6.3 Zvuky během provozu
Jestliže slyšíte:
Praskání: nádobí je vyrobeno z různých mate‐
riálů (sendvičová konstrukce).
Pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐
ndvičové dno).
Hučení: jedna nebo více varných zón pracuje
při vysokém výkonu.
Cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
Syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznačí závadu
spotřebiče.
6.4 Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
6.5 Příklady použití varné desky
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas
(min)
Tipy
1 Udržení teploty hotového jídla. dle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou.
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny.
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce.
10 - 40 Nádobu zakryjte pokličkou.
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
10
www.electrolux.com
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas
(min)
Tipy
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
4-5 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor.
4-5 Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek.
60 - 150 Až 3 l vody a přísady.
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
dle
potřeby
V polovině doby obraťte.
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky.
5 - 15 V polovině doby obraťte.
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání
velkého množství vody.
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí spotřebiče
odstraňte: skvrny od vodního kamene,
vodových kroužků, tukové skvrny nebo
kovově lesklé zbarvení. Použijte speciál‐
ní čisticí prostředek na sklokeramiku ne‐
bo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
ČESKY 11
8.2 Bezpečnostní termostat
Bezpečnostní termostat je tepelná
ochrana zabudovaná do provozního ter‐
mostatu.
Aby se zabránilo poškození termostatu trouby v
důsledku nebezpečného přehřátí, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní termostat funguje pouze
tehdy, když termostat trouby nepracuje
správně. V takovém případě je teplota
trouby velmi vysoká a může dojít ke
spálení všech pokrmů. Je nutné ihned
zavolat servisního technika, aby provedl
výměnu termostatu trouby.
8.3 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Když spotřebič vypnete, vy‐
pne se i chladicí ventilátor.
8.4 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYPNUTO Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Zapne osvětlení vnitřku trouby bez pečicí funkce.
Konvenční ohřev
Teplo přichází z horního a dolního topného článku. K pečení
moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Spodní topný člá‐
nek
Teplo přichází pouze ze spodní části trouby. K pečení koláčů s
křupavým spodkem nebo kůrkou.
Intenzivní horko‐
vzdušné pečení
Pečení několika různých jídel současně. K přípravě domácích
ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
Horkovzdušné pe‐
čení
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několi‐
ka roštech bez mísení vůní. Když používáte tuto funkci, snižte te‐
plotu trouby o 20–40 °C oproti standardním teplotám, které pou‐
žíváte u Konvenčního ohřevu.
Mírné pečení
Obzvláště pro snadnou přípravu jídel jako: pusinky, piškotové ko‐
láče, máslové koláče, rolády.
Turbo gril
Střídavě funguje topný článek grilu a ventilátor trouby, díky které‐
mu horký vzduch cirkuluje okolo připravovaného jídla. Také k pe
čení velkých kusů masa.
UPOZORNĚNÍ
Maximální teplota při této funkci je 210 °C.
Funkce Pizza
Dolní ohřev působí přímo na spodek pizzy a různých slaných a
plněných koláčů, zatímco ventilátor cirkuluje vzduch za účelem
propečení jejich povrchu a náplně.
12
www.electrolux.com
Funkce trouby Použití
Rozmrazování
K rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v po‐
loze vypnuto.
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
345
1
Kontrolky funkcí
2
Displej času
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by.
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukonče K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
Chcete-li zapnout funkce hodin, postupujte takto:
1.
Nastavte funkci trouby a teplotu přípravy.
Toto není nutné u funkce Minutka
.
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
4.
Funkce hodin je spuštěna. Na displeji se zo‐
brazí ukazatel nastavené funkce hodin.
U funkce Minutka se na displeji zobrazí
zbývající čas.
Chcete-li vypnout funkce hodin, postupujte takto:
1.
Po uplynutí času začne blikat ukazatel funk‐
ce hodin a zazní zvukový signál. Chcete-li
funkci hodin zastavit, stiskněte libovolné tla‐
čítko.
2.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -, dokud se na
displeji nezobrazí 0.00.
ČESKY 13
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
10. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Vkládání plechu na pečení
Plech vložte do středu vnitřku trouby mezi přední
a zadní stěnu. Zajistíte tak cirkulaci tepla před
plechem na pečení a za ním. Ujistěte se, že je
plech umístěn jako na obrázku, se zkosenou plo‐
chou vzadu.
UPOZORNĚNÍ
Plech na pečení nezasunujte zcela do‐
zadu k zadní stěně vnitřku trouby. Za‐
bránili byste tak cirkulaci tepla kolem
plechu. Jídlo by se mohlo připálit, ob‐
zvláště pak v zadní části plechu.
10.2 Vložení příslušenství trouby
Zásuvné příslušenství zasunujte tak, aby pro‐
hlubně byly vzadu v troubě a směřovaly dolů. Za‐
suňte příslušenství do drážek na jedné z úrovní
trouby.
Společné zasunutí roštu a hlubokého plechu na
pečení masa
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Zasuň‐
te hluboký plech na pečení do drážek na jedné z
úrovní trouby.
14
www.electrolux.com
10.3 Teleskopické výsuvy
1 cm
Teleskopické výsuvy můžete instalovat na různé
polohy roštů, kromě polohy 4.
Instalace teleskopických výsuv
1.
Otočte teleskopickou výsuvu o přibližně 90°.
2.
Vysuňte západku na zadním konci telesko‐
pické výsuvy na kolejničku na rošt. Telesko‐
pické výsuvy lze instalovat do každé polohy
roštů, kromě polohy 4. Ujistěte se, že jste
výsuvy namontovali na správnou stranu
trouby.
3.
Otočte výsuvou do správné polohy. Zaráž‐
ka, nacházející se na jednom konci telesko‐
pické výsuvy, musí směřovat nahoru.
4.
Zasuňte výsuvu úplně do zadní stěny trou‐
by.
5.
Vytáhněte přední konec teleskopické výsu‐
vy proti kolejničce na rošt. Pokud západka
na předním konci správně zapadne, ozve se
kliknutí.
6.
Stejnými kroky nasuňte druhou teleskopic‐
kou výsuvu. Dejte pozor, aby byly obě tele‐
skopické výsuvy umístěné na stejné úrovni.
1
2
Vyjmutí teleskopických výsuv
1.
Stiskněte a podržte západku na přední stra‐
ně teleskopické výsuvy.
2.
Vytáhněte přední konec výsuvy z drážky ro‐
štu.
3.
Otočte teleskopickou výsuvu o přibližně 90°.
4.
Vyjměte zadní konec výsuvy z drážky roštu.
5.
Stejnými kroky vyjměte druhou teleskopic‐
kou výsuvu.
POZOR
Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce
nádobí. Teleskopické výsuvy ničím ne‐
mažte.
10.4 Vysunovací drážky - vložení
příslušenství trouby
Vložte mělký nebo hluboký plech na pečení do
vysunovacích drážek.
Zvýšený okraj roštu funguje jako spe‐
ciální zajištění proti sklouznutí nádobí.
ČESKY 15
10.5 Společné vložení roštu a hlubokého plechu na pečení
Rošt položte na hluboký plech na pečení. Rošt a
hluboký plech na pečení umístěte na vysunovací
drážky.
11. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů v
troubě se počítají zdola.
Můžete péct různá jídla současně na dvou
úrovních trouby. Zasuňte rošty do úrovně 1 a
3.
V troubě nebo na skle dvířek se může srážet
vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek
trouby během pečení vždy odstupte. Abyste
kondenzaci snížili, troubu vždy před pečením
na 10 minut předehřejte.
Po každém použití trouby setřete vlhkost.
Při pečení na dno trouby nestavte žádné
předměty a žádnou část trouby nezakrývejte
hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky
pečení a poškodit smaltový povrch.
11.1 Pečení moučníků
Před pečením nechte troubu přibližně 10 mi‐
nut předehřát.
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
11.2 Pečení masa a ryb
Nepečte maso o hmotnosti nižší než 1 kg. Při
pečení příliš malého množství se maso vysu‐
šuje.
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
plech na zachycení tuku, aby se v troubě ne‐
vytvořily skvrny, které by již nemusely jít od‐
stranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalij‐
te trochu vody, aby se při pečení tolik ne‐
kouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím
vody pokaždé, když se odpaří.
16
www.electrolux.com
11.3 Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich kon‐
zistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubě průběh pečení a
jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší na‐
stavení (tepelný výkon, dobu pečení, apod.) pro
dané nádobí, recepty a množství.
11.4 Klasické pečení
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
Čas předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba vaření /
pečení (min)
Proužky těsta
(250 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
- 150 25 - 30
Plochý koláč
(1000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 160 - 170 30 - 35
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
- 170 - 190 40 - 50
Jablečný koláč
(1200+1200 g)
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 1
15 180 - 200 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 160 - 180 25 - 30
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliníkový
plech (průměr: 26 cm)
na úrovni 1
10 160 - 170 25 - 30
Koblihy (1500 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
- 160 - 170
45 - 55
1)
Celé kuře (1350
g)
rošt na úrovni 2, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 200 - 220 60 - 70
Půlka kuřete
(1300 g)
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Vepřová kotleta
(600 g)
rošt na úrovni 3, hlu‐
boký plech na pečení
masa na úrovni 1
- 190 - 210 30 - 35
Dortový korpus
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
20 230 - 250 10 - 15
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000 g) smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 170 - 190 60 - 70
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
neckého těsta
(1900 g)
smaltovaný plech na
úrovni 1
10 - 15 200 - 220 30 - 40
ČESKY 17
Jídlo
Druh plechu a poloha
roštu
Čas předehřátí
(min)
Teplota (°C)
Doba vaření /
pečení (min)
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech (prů‐
měr: 26 cm) na úrovni
1
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliníkové
plechy (průměr: 20
cm) na úrovni 1
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kulaté hliníkové ple‐
chy (délka: 25 cm) na
úrovni 2
10 160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kulaté hliníkové ple‐
chy (délka: 20 cm) na
úrovni 2
- 160 - 170 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Roláda (500 g) smaltovaný plech na
úrovni 1
10 150 - 170 15 - 20
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
- 100 - 120 40 - 50
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 3
10 160 - 170 25 - 35
Máslový koláč
(600 g)
smaltovaný plech na
úrovni 2
10 180 - 200 20 - 25
1)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 7 minut.
2)
Po vypnutí spotřebiče ponechte moučník v troubě dalších 10 minut.
3)
Nastavte teplotu 250 °C pro předehřátí trouby.
11.5 Intenzivní horkovzdušné pečení
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Proužky těsta
(250 g)
smaltova
plech na úrovni 3
10 140 - 150 20 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 140 - 150 25 - 30
Proužky těsta
(250 + 250 + 250
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 3
10 150 - 160 30 - 40
18
www.electrolux.com
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Plochý koláč
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 30 - 35
Plochý koláč
(500 + 500 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 150 - 160 35 - 45
Plochý koláč
(500 + 500 + 500
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
10 155 - 165 40 - 50
Kynutý koláč s
jablky (2000 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 170 - 180 40 - 50
Jablečný koláč
(1200 + 1200 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 2
- 165 - 175 50 - 60
Malé koláčky
(500 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 20 - 30
Malé koláčky
(500 + 500 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
10 150 - 160 30 - 40
Malé koláčky
(500 + 500 + 500
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
10 150 - 160 35 - 45
Piškotová buchta
bez tuku (350 g)
1 kruhový hliní‐
kový plech (prů‐
měr: 26 cm) na
úrovni 1
10 150 - 160 20 - 30
Koblihy (1200 g) smaltovaný
plech na úrovni 2
- 150 - 160
30 - 35
2)
Celé kuře (1300
g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 40 - 50
Vepřová pečeně
(800 g)
rošt na úrovni 2,
hluboký plech na
pečení masa na
úrovni 1
- 170 - 180 45 - 50
Plněné kynuté
koláče (1200 g)
smaltova
plech na úrovni 2
20 - 30 150 - 160 20 - 30
Pizza (1000 +
1000 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
- 180 - 200 30 - 40
Pizza (1000 g) smaltovaný
plech na úrovni 2
- 190 - 200 25 - 35
ČESKY 19
Jídlo
Druh plechu a
poloha roštu
Doba předehřátí
(v minutách)
Teplota (°C)
Doba přípravy (v
minutách)
Tvarohový koláč
(2600 g)
smaltova
plech na úrovni 1
- 160 - 170 40 - 50
Švýcarský ja‐
blečný koláč z li‐
neckého těsta
(1900 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 - 15 180 - 200 30 - 40
Vánoční koláč
(2400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160
35 - 40
2)
Slaný lotrinský
koláč (1000 g)
1 kruhový plech
(průměr: 26 cm)
na úrovni 2
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Venkovský chléb
(750 + 750 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 1
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
Rumunský piškot
(600 + 600 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 25 cm) na
úrovni 2
10 - 15 155 - 165 40 - 50
Rumunský piškot
- tradiční (600 +
600 g)
2 kruhové hliní‐
kové plechy (prů‐
měr: 20 cm) na
úrovni 2
- 150 - 160 30 - 40
Sladké pečivo
(800 g)
smaltova
plech na úrovni 3
15 180 - 200 10 - 15
Sladké pečivo
(800 + 800 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
15 180 - 200 15 - 20
Roláda (500 g) smaltova
plech na úrovni 3
10 150 - 160 15 - 25
Sněhové pusinky
(400 g)
smaltova
plech na úrovni 2
- 110 - 120 30 - 40
Sněhové pusinky
(400 + 400 g)
smaltova
plech na úrovni 1
a 3
- 110 - 120 45 - 55
Sněhové pusinky
(400 + 400 + 400
g)
smaltova
plech na úrovni
1, 2 a 4
1)
- 115 - 125 55 - 65
Drobenkový ko‐
láč (1500 g)
smaltova
plech na úrovni 3
- 160 - 170 25 - 35
Piškotový koláč
(600 g)
smaltova
plech na úrovni 2
10 150 - 160 25 - 35
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EKI54500OX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch