De Dietrich DME1145W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
CS NÁVOD K INSTALACI
Trouba De Dietrich
2
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
objevovat výrobky
DDee DDiieettrriicchh
znamená zakoušet jedinečné emoce, které
mohou být vyvolány pouze hodnotnými předměty.
Okouzlení přijde hned po prvním pohledu. Kvalita designu se projevuje
nadčasovou estetikou a propracovanou stylovostí, které udělují každému
předmětu elegantní a rafinovaný vzhled v dokonalé vzájemné harmonii.
Následně přichází neodolatelná touha dotknout se. Design
DDee DDiieettrriicchh
se
opírá o robustní a prestižní materiály, upřednostňována je autentičnost.
Spojením nejmodernějších technologií s ušlechtilými materiály zajišťuje
DDee
DDiieettrriicchh
realizaci výrobků vysoké úrovně pro kulinářské umění, vášeň sdíle-
nou všemi příznivci dobrého jídla.
Přejeme Vám maximální spokojenost při používání tohoto nového přístroje a
bude nám potěšením přijímat Vaše podněty a odpovídat na Vaše dotazy.
Obracejte se s nimi prosím na naše zákaznické oddělení nebo internetové
stránky.
Zaregistrujte si prosím svůj výrobek na stránkách
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
,
abyste mohli plně požívat výhod značky.
Děkujeme Vám za důvěru.
DDee DDiieettrriicchh
Veškeré informace o značce naleznete na stránkách
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Zveme Vás k návštěvě Galerie De Dietrich v ulici Pépiniere č. 6 v 8.
pařížském obvodu.
Otevřeno od úterý do soboty od 10h do 19h.
Zákaznické oddělení : 0892 02 88 04
CSOBSAH
3
1 / PRO UŽIVATELE
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Princip fungování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
Před připojením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vestavění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3/ POPIS PŘÍSTROJE
íslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4/ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5/ PŘI PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6/ POPRODEJNÍ SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CS 1/ PRO UŽIVATELE
4
Důležité:
Důležité bezpečnostní pokyny - Čtěte
pozorně a uchovejte pro budoucí použití.
Pokud byste přístroj chtěli prodat nebo daro-
vat jinému majiteli, zkontrolujte, zda je k němu
přiložen tento návod. Před použitím Vašeho
přístroje si, prosím, přečtete tyto rady.
Uvádíme je pro bezpečnost Vaši a Vašeho
okolí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přístroj nesmí být používán osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi ani osobami bez
zkušeností či znalostí přístroje, jedině pokud by
nad nimi osoba zodpovědná za jejich bezpeč-
nost prováděla dozor nebo jim podala
předběžné pokyny ohledně používání přístroje.
Dávejte pozor, aby si se spotřebičem nehrály
děti.
Tento přístroj je zkonstruován pro vaření se
zavřenými dveřmi.
UPOZORNĚNÍ: Pro kohokoliv jiného než kom-
petentní osobu je nebezpečné provádět
údržbové nebo servisní práce vyžadující sejmutí
krytu, který chrání před vystavením energii
mikrovln.
UPOZORNĚNÍ: Tekutiny nebo jiné potraviny
nesmí být ohřívány v hermeticky uzavřených
nádobách, prote by mohly explodovat.
Používejte výhradně nádobí vhodné pro použití
v mikrovlnných troubách.
Při ohřívání pokrmů v plastových nebo papí-
rových nádobách na troubu dohlížejte, aby
nedošlo ke vznícení.
Objeví-li se kouř, vypněte nebo odpojte troubu a
nechte dvířka zavřená, aby se udusily případné
plameny.
Ohřívání nápojů v režimu mikrovlnného ohřevu
může způsobit náhlé i pozdější vykypění vroucí-
ho nápoje, je tedy třeba s nádobou manipulo-
vat velmi opatrně.
Obsah sacích lahví a nádobek s dětskými
výživami promíchejte nebo protřepejte a
před konzumací zkontrolujte teplotu tak,
aby nedošlo k popálení
Nedoporučujeme vařit v mikrovlnné troubě
vejce ve skořápce a ohřívat celá vejce nat-
vrdo, protože hrozí riziko exploze, a to i po
uvaření.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dětem použít
troubu bez dozoru, aniž by jim byly dány
patřičné pokyny umožňující dítěti použít
troubu bezpečným způsobem a rozumět
rizikům vyplývajícím z nesprávného použití.
Tento přístroj je určen výhradně pro domácí
použití na pečení , ohřívání nebo rozmra-
zování pokrmů. Výrobce nenese žádnou
odpovědnost v případě nesprávného
používání.
Abyste přístroj nepoškodili, nikdy jej nene-
chávejte běžet naprázdno nebo bez otočné-
ho talíře.
Nezasahujte do otvorů v zámku na přední
straně, mohli bystě poškodit přístroj,
který by pak vyžadoval odbornou opravu.
Těsnění rámu dveří je třeba pravidelně kon-
trolovat, abyste se ujistili, že není poško-
zené.
V režimu mikrovlnného ohřevu nedoporuču-
jeme používat kovové nádobí, lžičky, vidlič-
ky a nože, ani kovové svorky na sáčcích se
zmrazenými potravinami.
Nikdy nezahřívejte sací láhve s dudlíkem
(riziko exploze).
Při vytahování nádob z trouby vždy požíve-
jte izolační rukavice. Některé nádoby pohl-
cují teplo z pokrmů a jsou tedy velmi teplé.
V případě malých množství (jedna klobása,
jeden rohlík atd.) postavte vedle potraviny
sklenku s vodou.
Je-li doba příliš dlouhá, potravina se může
vysušit a spálit. Abyste zamezili takovým
nepříjemnostem, nenastavujte nikdy čas
stejný jako je čas doporučený u pečení v
tradiční troubě .
CS
5
1/ PRO UŽIVATELE
Mikrovlnné sálání používané pro pečení tvoří
elektromagnetické vlny. Existují běžně v
našem okolí jako radioelektrické vlny, světlo
nebo infračervené záření.
Jejich frekvence leží v pásmu 2450 MHz.
Jejich chování:
Kovy je odrážejí.
Všemi ostatními materiály procházejí.
Pohlcují je molekuly vody, tuku a cukru.
Je-li potravina vystavena mikrovlnnému
záření, dojde k rychlému pohybu molekul,
což způsobí zahřátí.
Vlny pronikají do potraviny cca do hloubky 2,5
cm. Je-li potravina příliš silná, propečení
proběhne přenosem tepla jako u tradičního
pečení.
Je dobré vědět, že mikrovlnné sálání způ-
sobuje uvnitř potraviny prostý tepelný jev a
že není zdraví škodlivé.
Obr. 01
PRINCIP FUNGOVÁNÍ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyk-
lovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a
přispějte tak k ochraně životního prostředí –
Likvidujte je v kontejnerech s komunálním
odpadem určených k tomu účelu.
Váš spotřebič rovněž obsahuje
velké množství recyklovatelných
materiálů. Je tedy označen tímto
logem, které sděluje, že se vyřa-
zené přístroje nemají mísit s jiným
typem odpadů. Recyklace přístrojů, kterou
zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších
podmínek podle evropské směrnice
2002/96/ES o odpadech pocházejících z
elektrických a elektronických zařízení.
Informujte se na obecním úřadě v místě byd-
liště nebo u svého prodejce, kde se nacháze-
jí sběrná místa pro použité spotřebiče nej-
blíže Vašemu bydlišti. Děkujeme Vám za Váš
příspěvek k ochraně životního prostředí..
UPOZORNĚNÍ : Přístupné části přístroje se
mohou během používání přístroje zahřát.
Nedotýkejte se topných prvků uvnitř trouby.
Do kontaktu se spotřebičem by neměly přijít
malé děti.
UPOZORNĚNÍ: Funguje-li trouba v kombino-
vaném režimu, doporučujeme, aby ji děti z
důvodu vysoké teploty používaly pouze pod
dohledem dospělých.
CS 2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
Pozor:
Zkontrolujte, zda přístroj nebyl při pře-
pravě poškozen (zdeformovaná dvířka
nebo těsnění, atd.). Zjistíte-li jakékoliv poš-
kození, kontaktujte před použitím prodejce, u
něhož jste výrobek zakoupili.
Abyste v budoucnu snadno našli čísla
Vašeho přístroje, doporučujeme Vám pozna-
menat si je na stránku „Servis a zákaznické
služby“.
Zkontrolujte, zda:
- je příkon zařízení dostatečný,
- je napájecí vedení je v dobrém stavu,
- průměr drátů odpovídá pravidlům pro insta-
laci,
- je přístroj vybaven tepelnou pojistkou 16
ampér.
V případě pochybností se obraťte na odborní-
ka v oboru elektroinstalace.
Elektrické připojení je třeba provést před
zabudování trouby do linky.
Elektrická bezpečnost musí být zajištěna
správným zabudováním. Při instalaci a
údržbě musí být přístroj odpojen ze sítě,
pojistky musí být vypnuté nebo vyjmuté.
Síťová zástrčka musí zůstat po instalaci přís-
troje přístupná.
Zajistěte v elektrické instalaci zařízení přís-
tupné uživateli, které musí umňovat odpo-
jení elektrického napájení.
Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho ser-
visní oddělení nebo oprávněná osoba, aby se
předešlo nebezpečí.
Upozornění:
Neneseme odpovědnost za nehody způso-
bené neexistujícím, vadným nebo nes-
právným uzemněním.
Vyskytuje-li se na troubě jakákoliv anomálie,
odpojte ji nebo vyjměte pojistku připojovací-
ho vedení přístroje.
PŘED PŘIPOJENÍM
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
6
CS
7
2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
VESTAVĚNÍ
Troubu lze nainstalovat pod pracovní desku kuchyňské linky nebo do patrového nábytku
(otevřený nebo zavřený), který má vhodné rozměry pro vestavění (viz schéma
Obr.1
).
Nepoužívejte přístroj ihned (počkejte cca 1 až 2 hodiny) po přepravě z chladného do teplého
místa, protože kondenzace může způsobit nesprávnou funkci.
Umístěte troubu do nábytku tak, aby byla zajištěna minimální vzdálenost 10 mm od sousedního
kusu nábytku. Materiál nábytku, do kterého vestavíte troubu, musí být odolný vůči teplu (nebo
musí být povrstvený takovým materiálem). Pro větší stabilitu upevněte troubu dvěma šrouby,
které zasunete do otvorů na bočních stranách trouby určených k tomu účelu.
550
592/593
547
22
378
450
560
550
mini
560
550 mini
450
456
447
10
50
20
50
Obr. 1
CS
8
Rošt (obr.1) :
Umožňuje připravovat toasty, dozlatova péct
nebo grilovat . Rošt v žádném případě
nepoužívejte s jinými kovovými nádobami v
režimu mikrovlnného ohřevu, grilu +
mikrovlnného ohřevu nebo horkovzdušného +
mikrovlnného ohřevu.
Pokrm však můžete ohřívat v hliníkové vanič-
ce, kterou od roštu odizolujete talířem.
Skleněná nádoba na zachytávání
tuku
(obr. 2) :
Může se používat do poloviny naplněná vodou
pro vaření ve vodní lázni v režimuhorkovz-
dušného ohřevu. Může sloužit jako plech na
pečení.
Poznámka:
Dbejte na to, abyste nádobu na
zachytávání tuku správně vystředili v bočních
roštech, aby se nezměnilo proudění vzduchu.
3/ POPIS PŘÍSTROJE
Obr. 1
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
Obr. 2
Obr. 3
•Otočný talíř
(obr. 3):
Umožňuje rovnoměrné pečení pokrmů bez
potřeby manipulace.
Provádí otáčení v obou směrech. Pokud se
talíř neotáčí, zkontrolujte, zda jsou všechny
prvky správně umístěny.
Nepokoušejte se jím otáčet ručně, protože by
tak hrozilo poškození pohonného systému.
Dá se rovněž používat jako plech na pečení.
Pro jeho vyjmutí jej uchopte v zónách
určených k tomuto účelu ve vnitřním prostoru
trouby.
Držák s hnacím čepem: vede otáčení
skleněného otočného talíře (obr. 3).
Kolečka držáku: Kolečka musí být umístěna
ve správném směru (detail obr. 3).
Neotáčejí-li se správně, zkontrolujte případ-
nou přítomnost cizích těles pod kolečky.
CS
Obr.5
Obr. 6
AA
ÁÁ
ÂÂ
Obr.4
9
3/ POPIS PŘÍSTROJE
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
Rošt + skleněná nádoba na
zachytávání tuku:
při pečení a
zachytávání šťávy z pečeně umístěte rošt na
nádobu na zachytávání tuku
(obr.4)
.
Boční rošty (obr.5):
2 výřezy na zavěšení umožňují používat rošt
na 3 úrovních.
Jsou k dispozici 3 úrovně zasunutí podle typu
přípravy pokrmů
(obr.6)
.
Podle
režimu Gril nebo Gril + mikrovlnný
ohřev
používáte příslušenství (rošt nebo
nádobu na zachytávání tuku) na úrovni 1 u
silných pokrmů jako pečeně, na úrovni 3 u
pokrmů jako kotlety nebo klobásy.
Ve funkci
Horkovzdušný ohřev nebo
mikrovlnný + horkovzdušný ohřev
zasunete
rošt nebo plech na zachytávání tuku na úrov
1 nebo 2 podle typu přípravy.
Smaltovaný plech (obr.7) :
Používá se pro pečení pečiva nebo pro zachy-
cení tuku při grilování. Nepokládejte masa a
pečínky přímo na plech, prote tuk by silně
stříkal na stěny trouby.
Upozornění:
Nepoužívejte tento plech pro pečení v
samotném ani kombinovaném mikrovlnném
režimu.
Obr. 7
CS 4/ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Obr. 1
Obr. 2
10
Doporučujeme troubu pravidelně čistit
a odstraňovat usazené nečistoty uvnitř trouby
a na jejím povrchu.
Používejte vlhkou houbu napuštěnou saponá-
tem. Pokud přístroj neudržujete v čistotě,
mohl by se jeho povrch poškodit a ovlivnit
jeho životnost, což může způsobit nebezpeč-
nou situaci.
VÝSTRAHA: Jsou-li poškozená dvířka nebo
těsnění, trouba nesmí být uvedena do provo-
zu, dokud ji neopraví odborník.
Nepoužívejte zařízení pro parní čištění.
Nedoporučujeme používání abrazívních
prostředků, lihu nebo rozpouštědla – mohly
by přístroj poškodit.
V případě, že z trouby vychází zápach nebo je
zanesena, nechte 2 minuty vařit v šálku vodu
s citrónovou šťávou nebo octem a stěny
očistěte trochou tekutého prostředku na
nádobí.
Před čištěním stropu trouby sklopte úchyt
roštu směrem dolů
(obr.1)
.
Sklopte úchyt grilu stiskem táhla vlevo nahoře
(obr. 2)
.
Otočný talíř můžete vyjmout, čímž si čištění
usnadníte. Vyjměte jej za úchyty určené k
tomu účelu. Při vyjmutí unášeče dávejte
pozor, aby do otvoru hřídele motoru nepro-
nikla voda.
Nezapomeňte vrátit na místo unášeč, podsta-
vec s kolečky a otočný talíř.
Pro ochranu Vašeho spotřebiče vám dopo-
ručujeme používat čistící prostředky Clearit.
CS
11
Zjistíte, že: Co je třeba udělat?
Čas se odpočítává, ale přístroj nefunguje
(talíř se neotáčí a potravina se neohřívá). Na
displeji střídavě blikají „Čas” a „Demo”.
Přístroj je v režimu DEMO. Nastavte čas na
„00:00”. Potvrďte a současně stiskněte na 10
s tlačítka
SSTTOOPP
až do zobrazení DEMO.
Přístroj se nezapne.
Zkontrolujte správné připojení přístroje.
Zkontrolujte, zda dvířka trouby jsou dobře
zavřena.
Zkontrolujte, zda není nastavena dětská
pojistka.
Přístroj vydává hluk i po
ukončení pečení.
Pro vypuštění zbytkové vodní páry je trouba
opatřena funkcí ventilace s odloženým vyp-
nutím. Ventilace funguje ještě 15 minut po
ukončení programu.
Trouba je hlučná.
Otočný talíř se správně neotáčí.
Vyčistěte kolečka a oblast ložiska pod
otočným talířem.
Zkontrolujte, zda jsou kolečka ve správné
poloze.
Zjistíte, že se na skle vytváří pára.
Otřete hadrem
vodu vzniklou kondenzací.
Potravina se neohřívá v režimu mikrovlnného
ohřevu.
Zkontrolujte, zda je náčiní vhodné
do mikrovlnné trouby a zda
je vhodný výkon.
Na začátku programu se z grilu kouří.
Před každým použitím odstraňte všechny
napečené zbytky z vyhřívacího článku.
Přístroj vydává jiskry.
Důkladně přístroj očistěte: odstraňte mast-
notu, napečené zbytky atd.
Odstraňte kovové předměty z blízkosti vyhří-
vacího článku.
Nikdy nepoužívejte kovové předměty spolu s
roštem.
Máte-li pochybnosti o správném fungování Vaší trouby, nemusí se bezpodmínečně jednat o
poruchu. V každém případě ověřte tyto body:
5/ PŘI PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍCH
CS
CZ5701162-00 01/12
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
odpovědný zástupce – akciová společnost se základním jměním 20 000 000 eur RCS Nanterre 440 303 196.
Případné opravy na vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaný personál spolupracující s
výrobcem. Při telefonickém objednání zásahu
uveďte označení „Service” spotřebiče a rovněž
sériové číslo „Nr”. Tyto informace jsou uvedeny
na výrobním štítku (viz
obr.1
).
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
Při zákroku v rámci údržby požadujte používání
výlučně
původních certifikovaných náhradní-
ch dílů.
_______________
Cl.B - Gr.2
_____ W max
220 - 240 V 50Hz
2450 MHz
TYP : _________
~
Service: ____________
Nr : AA MM 00001
PXXXXXXXX
Obr. 1
OPRAVY
6/ POPRODEJNÍ SERVIS
Chybový
kód
Interpretace
F01
Chyba čidla (střed trouby)
F02
Přehřátí trouby
F05
Jiné poruchy pečení
F10
Informace: přerušení síťového napájení během pečení
Auto
Automatické vypnutí: příliš dlouhé pečení
5/ PŘI PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍCH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

De Dietrich DME1145W Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu