Rowenta INSTANT COMFORT AQUA SO6510F2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

DE
FR
EN
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
HK
www.rowenta.com
SO2320/SO2330/SO6510
Guide de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
User guide
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'uso
Guía del usuario
Manual do utilizador
Οδηγός χρήστη
Användarhandbok
Brugsvejledning
Käyttöopas
Bruksanvisning
Ghidul utilizatorului
Ръководство на потребителя
Navodila za uporabnika
Prirnik za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend
Naudotojo vadovas
Lietošanas pamāba
vod k poití
vod na použitie
Használati útmuta
Kullanımlavuzu
用户指南
1800129430/01 - 04/14
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page1
1 3
2
Modèle SO2320 : 1000/2000W
Modèle SO2330 et SO6510 : 1200/2400W
1. Bouton 1 : Sélecteur des modes de fonctionnement :
: Position arrêt
: Position ventilation froide
: Position « Silence », 1000W (mod SO2320) ou 1200W (mod SO2330 et SO6510) ventilés, régu-
lés
: Position 2000W (mod SO2320) ou 2400W (mod SO2330 et SO6510) ventilés, régulés
2. Voyant 2 : Le voyant est allumé dès lors que l'appareil est mis en fonctionnement par le bouton 1.
3. Bouton 3 : Thermostat (le bouton 1 doit être sur la position ou )
• Plage de réglage : le réglage de la température se fait en fonction de votre sensation de confort.
• Position hors gel : cette position vous permet de maintenir automatiquement la température
au-dessus de 0°C dans un local normalement isolé et dont le volume correspond à la puissance
délivrée par votre appareil.
Important : Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phéno-
mènes classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Vous pouvez nettoyer votre appareil avec un chiffon légèrement humide.
• IMPORTANT : ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements.
FR
2
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page2
3
• Nettoyer régulièrement les grilles d’entrée et de sortie d’air.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, celui-ci doit être placé dans un local à l’abri de l’humidité.
Modell SO2320: 1000/2000W
Modelle SO2330 und SO6510: 1200/2400W
1. Taste 1: Auswahl der Betriebstasten:
: Einstellung Aus
: Einstellung Kaltstufe
: Einstellung „Silence“, Leistungsstufe 1.000W (Mod. SO2320) oder 1.200W (Mod. SO2330 und SO6510), reguliert
: Einstellung Leistungsstufe 2.000W (Mod. SO2320) oder 2.400W (Mod. SO2330 und SO6510), reguliert
2. Kontrollleuchte 2: Die Kontrollleuchte leuchtet, sobald das Gerät mit Taste 1 in Betrieb genommen wird.
3. Taste 3: Thermostat (Die Taste 1 muss sich in Einstellung oder befinden)
• Regulierungsbereich: Die Temperaturregulierung können Sie nach persönlichem Empfinden einstellen,
• Einstellung Frostschutz : Diese Einstellung ermöglicht es Ihnen, die Temperatur automatisch über 0°C zu
halten, in einem normalen Raum, dessen Volumen der Leistung Ihres Gerätes entspricht.
Wichtig: Beim ersten Gebrauch kann vorübergehend ein leichter Geruch oder Qualm entstehen, was typisch für neue Geräte
ist; beides verschwindet nach einigen Minuten.
INSTANDHALTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Sie können das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
• WICHTIG: Niemals Scheuermittel benutzen, da diese die Oberflächen Ihres Gerätes beschädigen
könnten.
• Die Luftansaug und Luftaustrittsgitter regelmäßig reinigen.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, muss es in einem vor Feuchtigkeit geschützten Raum aufbewahrt
werden.
SO2320 model: 1000/2000W
SO2330 and SO6510 models: 1200/2400W
1. Button 1: operating mode selector:
: off position
: cold ventilation position
: "Silence" position, 1000W (SO2320 mod) or 1200W (SO2330 and SO6510 mod) ventilated and regulated
: 2000W position (SO2320 mod) or 2400W (SO2330 or SO6510 mod) ventilated and regulated
2. Indicator light 2 : the indicator light is lit when the appliance is operated using knob 1.
3. Button 3: Thermostat (button 1 must be in position or )
Temperature setting: adjust the temperature according to your own comfort.
• Frost-free setting : this setting enables you to automatically maintain the temperature above 0°C in a nor-
mally insulated room, whose volume corresponds to the power of your appliance.
Important: When using the appliance for the first time, it may temporarily release a mild odour and smoke (this is normal
with all new appliances: it will disappear after a few minutes).
MAINTENANCE AND STORAGE
You can clean your appliance with a slightly damp cloth.
EN
DE
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page3
4
• IMPORTANT: never use abrasive products which could damage the surface of the appliance.
Clean the air intake and outlet screens regularly.
Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Store your appliance in a dry environment when not in use.
Allow the appliance to cool completely before cleaning and storing.
Model SO2320: 1000/2000 W
Modellen SO2330 en SO6510: 1200/2400 W
1. Knop 1: Keuzeschakelaar werkwijze:
: "UIT"-stand
: Koude ventilatiestand
: "Stille" stand, 1000 W (model SO2320) of 1200 W (modellen SO2330 en SO6510) met ventilatie, regulatie
: Stand 2000 W (model SO2320) of 2400 W (modellen SO2330 en SO6510) met ventilatie, regulatie
2. Lampje 2: Het lampje brandt zodra het apparaat ingeschakeld wordt door middel van knop 1.
3. Knop 3: Thermostaat (knop 1 moet op stand of staan)
• U kunt de temperatuur m.b.v. de schakelaar naar eigen behoefte instellen.
Vorstvrijstand : Dankzij deze stand wordt de temperatuur automatisch boven 0°C gehouden in normaal geï-
soleerde vertrekken waarvan de grootte overeenkomt met het vermogen van uw apparaat.
Belangrijk: Bij het eerste gebruik kan het apparaat kortstondig een lichte geur en rook afgeven (dit komt voor bij alle nieuwe
apparaten en verdwijnt weer na enkele minuten).
ONDERHOUD EN OPSLAG
• Het apparaat kan worden gereinigd met een licht vochtige doek.
• BELANGRIJK: gebruik nooit schurende middelen die de bekleding van het apparaat kunnen aantas-
ten.
• Reinig de luchtinlaat- en uitlaatroosters regelmatig.
• Indien u het apparaat niet gebruikt, moet het in een droge ruimte worden bewaard.
Modello SO2320 : 1000/2000W
Modelli SO2330 e SO6510 : 1200/2400W
1. Pulsante 1 : Selettore dei modi di funzionamento:
: Posizione arresto
: Posizione ventilazione fredda
: Posizione «Silence», 1000W (modello SO2320) o 1200W (modelli SO2330 e SO6510) ventilati, regolati
: Posizione 2000W (modello SO2320) o 2400W (modelli SO2330 e SO6510) ventilati, regolati
2. Spia 2 : la spia è accesa quando l'apparecchio è messo in funzione dal pulsante 1.
3. Pulsante 3: Termostato (il pulsante 1 deve essere sulla posizione o )
• Campo di regolazione: la regolazione della temperatura viene effettuata in base al vostro senso di comfort,
• Posizione senza gelo : questa posizione consente di mantenere automaticamente la temperatura al di sopra
di 0°C in un locale normalmente isolato e il cui volume corrisponde alla potenza autorizzata dall'apparecchio.
Importante! Al primo utilizzo, si può produrre momentaneamente un leggero odore e del fumo (fenomeni classici su tutti
gli apparecchi nuovi: scompariranno dopo alcuni minuti).
NL
IT
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page4
5
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido.
• IMPORTANTE: non utilizzare mai prodotti abrasivi in quanto potrebbero deteriorare i rivestimenti
d
ell'apparecchio.
• Pulire regolarmente le griglie di entrata e di uscita dell'aria.
• Quando non si utilizza l'apparecchio riporlo in un luogo asciutto.
Modelo SO2320: 1000/2000W
Modelos SO2330 y SO6510: 1200/2400W
1
. Botón 1: Selector de los modos de funcionamiento:
: Posición de parada
: Posición de ventilación fría
: Posición «Silence», 1000W (modelo SO2320) o 1200W (modelos SO2330 y SO6510) ventilados, regulados
: Posición 2000W (modelo SO2320) o 2400W (modelo SO2330 o SO6510) ventilados, regulados
2. Piloto 2: el piloto se enciende cuando el aparato se pone en funcionamiento mediante el botón 1.
3. Botón 3: Termostato (el botón 1 debe estar en la posición o )
• Intervalo de ajuste: el ajuste de la temperatura se realiza en función de su sensación de confort,
• Posición antihelada : esta posición le permite mantener de forma automática la temperatura por debajo de
0°C en un local normalmente aislado y cuyo volumen corresponde a la potencia que desprende su aparato.
Importante: Al usarlo por primera vez puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos nue-
vos: desaparecerán pasados unos minutos).
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Puede limpiar el aparato con un trapo ligeramente húmedo.
• IMPORTANTE: No utilice nunca productos abrasivos que puedan deteriorar los revestimientos.
• Limpie periódicamente las rejillas de entrada y salida del aire.
• Cuando no utilice el aparato deberá guardarlo en un sitio protegido de la humedad.
Modelo SO2320: 1000/2000W
Modelos SO2330 e SO6510: 1200/2400W
1. Botão 1: seletor dos modos de funcionamento:
: posição desligar
: posição de ventilação fria
: posição «Silence», 1000W (mod SO2320) ou 1200W (mod SO2330 e SO6510) de ventilação com regulação
: posição 2000W (mod SO2320) ou 2400W (mod SO2330 e SO6510) de ventilação com regulação
2. Botão 2: a luz piloto acende assim que o botão 1 é pressionado e o aparelho é colocado em funcionamento.
3. Botão 3: Termóstato (o botão 1 deve estar na posição ou )
• Intervalo de regulação: a regulação da temperatura é feita em função da sua sensação de conforto.
• Posição anticongelante : esta posição permite manter a temperatura acima dos 0°C automaticamente, num
local normalmente isolado, fazendo corresponder o volume à potência do aparelho.
Importante: Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo (fenó-
menos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao fim de alguns minutos).
ES
PT
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page5
6
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Pode limpar o aparelho com um pano ligeiramente húmido.
• IMPORTANTE: nunca utilize produtos abrasivos que possam deteriorar os revestimentos.
Limpe regularmente as grelhas de entrada e saída de ar.
• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, deve guardá-lo num local protegido da humidade.
Μοντέλο SO2320: 1000/2000W
Μοντέλα SO2330 και SO6510: 1200/2400W
1
. Κουμπί 1: Επιλογέας κατάστασης λειτουργίας:
: Θέση απενεργοποίησης
: Θέση κυκλοφορίας ψυχρού αέρα
: Θέση «Silence», 1000W (μοντέλο SO2320) ή 1200W (μοντέλα SO2330 και SO6510) κυκλοφορίας αέρα, με
ρύθμιση
: Θέση 2000W (μοντέλο SO2320) ή 2400W (μοντέλα SO2330 και SO6510) κυκλοφορίας αέρα, με ρύθμιση
2. Φωτάκ 2: το φωτάκι ανάβει αμέσως μόλις η συσκευή τεθεί σε λειτουργία με το κουμπί 1.
3. Κουμπί 3: Θερμοστάτης (το κουμπί 1 πρέπει να είναι στη θέση ή )
• Ζώνη ρύθμισης: η θερμοκρασία ρυθμίζεται προκειμένου να αισθάνεστε άνετα,
• Θέση εκτός παγετού : Αυτή η θέση σας επιτρέπει να διατηρείτε αυτόματα τη θερμοκρασία πάνω από τους
0°C σε χώρο που είναι κανονικά μονωμένος και του οποίου η χωρητικότητά του αντιστοιχεί στην τάση της συ-
σκευής σας.
Σημαντικό: Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να απελευθερωθεί προς στιγμή ελαφρά οσμή και καπνός υνηθισμένα φαινόμενα
για όλες τις καινούργιες συσκευές: αυτά τα φαινόμενα θα εξαλειφθούν μετά από μερικά λεπτά).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Μπορείτε να καθαρίζετε τη συσκευή σας με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά προϊόντα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν φθορές στα επιχρί-
σματα.
• Καθαρίζετε τακτικά τις σχάρες εισόδου και εξόδου αέρα.
• Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βάλτε την σε χώρο προστατευμένο από την υγρασία.
Modell SO2320: 1 000/2 000 W
Modell SO2330 och SO6510 : 1 200/2 400 W
1. Knapp 1: Val av funktioner:
: Av
: läge för kall ventilation
: läget ”Silence, 1000 W (mod SO2320) eller 1200 W (mod SO2330 och SO6510) ventilering inställd
: läge 2000 W (mod SO2320) eller 2400 W (mod SO2330 och SO6510) ventilering inställd
2. Kontrollampa 2: lampan tänds när apparaten sätts på med knapp 1.
3. Knapp 3: Termostat (knapp 1 skall vara i position eller )
• Inställningsintervall: Reglera temperaturen efter vad som känns behagligt för dig.
• Frostfritt läge : Med det här läget kan temperaturen automatiskt hållas över 0 °C i ett normalisolerat rum
med en volym som motsvarar apparatens effekt.
Viktigt: Vid det första användningstillfället kan det uppstå en svag lukt och bildas rök (välkända företeelser vad gäller alla
nya apparater. Det upphör efter några minuter.).
EL
SV
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page6
7
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
Du kan rengöra apparaten med en lätt fuktad trasa.
VIKTIGT: Använd aldrig produkter som slipar eller repar; de kan skada apparatens yta.
Rengör till- och frånluftsgallren regelbundet.
• När apparaten inte används ska den förvaras på en plats där den skyddas från fukt.
Model SO2320: 1000/2000 W
Model SO2330 og SO6510: 1200/2400 W
1. Knap 1: Valg af driftstilstand
: Position "Stop"
: Position "Kold ventilation"
: Position "Silence", 1000 W (model SO2320) eller 1200 W (model SO2330 og SO6510) med ventilation og re-
gulering
: Position 2000 W (model SO2320) eller 2400 W (model SO2330 eller SO6510) med ventilation og regulering
2. Kontrollampe 2: Kontrollampen lyser fra det øjeblik apparatet startes med knap 1.
3. Knap 3: Termostat (knap 1 skal være i position eller )
• Indstilling af temperatur: Temperaturen indstilles efter dit behov for komfort.
• Position antifrost : Denne position gør det muligt automatisk at holde temperaturen over 0 °C i et normalt
isoleret lokale med et rumfang svarende til apparatets afgivne effekt.
Vigtigt: Inden apparatet tages i brug første gang, kan det kortvarigt udsende en ubehageligt lugt eller en smule røg (dette
er normalt ved nye apparater, og det forsvinder efter nogle minutter).
VEDLIGEHOLDELSE OG OPLAGRING
• Apparatet kan rengøres med en let fugtig klud.
VIGTIGT: Brug aldrig slibemidler, da de kan ødelægge belægningen.
• Rens gitrene til luftindtag og luftafgang regelmæssigt.
• Når apparatet ikke bruges, skal det placeres i et lokale beskyttet mod fugt.
Malli SO2320: 1000 / 2000W
Mallit SO2330 ja SO6510: 1200 / 2400W
1. Painike 1: Toimintatilojen valitsin:
: Pysäytysasento
: Kylmän tuuletuksen asento
: Asento ”Silence, 1000W (malli SO2320) tai 1200W (mallit SO2330 ja SO6510), tuuletus, säädöt
: Asento 2000W (malli SO2320) tai 2400W (malli SO2330 tai SO6510), tuuletus, säädöt
2. Osoitin2: osoittimessa palaa valo, kun laite on käynnistetty toimintaan painikkeella 1.
3. Painike 3: Termostaatti (painikkeen1 on oltava asennossa tai )
• Säätöalue: voit säätää lämpötilan sen mukaan, mikä tuntuu sinusta mukavalta,
• Jäätymissuoja-asento : tässä asennossa lämpötila pysyy automaattisesti 0°C:n yläpuolella tavanomaisesti
eristetyssä tilassa, jonka tilavuus vastaa laitteen tuottamaa tehoa.
Tärkeää: Ensimmäisellä käyttökerralla laite saattaa hetkellisesti haista tai savuta (tavanomaista kaikille uusille laitteille: ne
häviävät muutaman minuutin kuluessa).
DA
FI
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page7
8
HUOLTO JA VARASTOINTI
Voit puhdistaa laitteen hieman kostutetulla liinalla.
TÄRKEÄÄ: älä koskaan käytä hankaavia aineita, jotka saattaisivat vaurioittaa päällystettä.
Puhdista ilmanotto- ja ilmanpoistoritilät säännöllisesti.
• Jos et käytä laitetta, sijoita se kosteudelta suojattuun tilaan.
Modell SO2320: 1000/2000 W
Modellene SO2330 og SO6510: 1200/2400 W
1. Knapp 1: Valg av forskjellige funksjonsmoduser:
: Stopp-posisjon
: Posisjon for kaldventilasjon
: Posisjon "Silence", 1000 W (mod SO2320) eller 1200 W (mod SO2330 og SO6510) ventilert, med regulering
: Posisjon 2000 W (mod SO2320) eller 2400 W (mod SO2330 og SO6510) ventilert, med regulering
2. Lampe 2: Lampen lyser med en gang apparatet settes i funksjon med knapp 1.
3. Knapp 3: Termostat (knapp 1 må være i posisjon eller )
• Reguleringsområde: Temperaturreguleringen skjer i forhold til følelsen av komfort.
• Frostfri-posisjon : denne posisjonen holder temperaturen automatisk over 0 °C i et normalt isolert lokale og
med et volum som svarer til effekten som avgis av apparatet.
Viktig: Ved første gangs bruk kan det midlertidig avgis lukt eller litt røyk. (Dette er helt normalt ved bruk av nye apparater.
Røyken eller lukten opphører etter noen minutter).
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
• Apparatet kan rengjøres med en lett fuktet klut.
VIKTIG: Bruk aldri slipende produkter da det kan skade belegget.
• Luftinntaks- og luftutslippsristene skal rengjøres regelmessig.
• Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt sted.
Model SO2320: 1 000/2 000 W
Modelele SO2330 şi SO6510: 1 200/2 400 W
1. Butonul 1: Selector pentru modurile de funcţionare:
: Poziţia Oprit
: Treaptă pentru aer rece
: Treapta „Silence”, 1 000 W (modelul SO2320) sau 1 200 W (modelele SO2330 şi SO6510) pentru ventilaţie
reglată
: Treapta 2 000 W (modelul SO2320) sau 2 400 W (modelul SO2330 sau SO6510) pentru ventilaţie reglată
2. Indicatorul luminos 2 : becul se aprinde atunci când aparatul este pornit.
3. Butonul 3: Termostat (butonul 1 trebuie să fie în poziţia sau )
• Interval de reglare: reglarea temperaturii se face în funcţie de senzaţia dumneavoastră de confort,
• Poziţia pentru protecţie împotriva îngheţului: această poziţie vă permite menţineţi automat o temperatură
de peste 0°C într-o locaţie în mod normal izolată şi al cărei volum corespunde puterii emise de aparat.
Important: La prima utilizare, există posibilitatea ca aparatul să elimine, la scurte intervale de timp, fum şi un miros slab (fe-
nomene obişnuite pentru toate aparatele noi; acestea vor dispărea după câteva minute).
RO
NO
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page8
9
ÎNTREŢINERE ŞI DEPOZITARE
Puteţi curăţa aparatul cu o lavetă uşor umezită.
• IMPORTANT: nu utilizaţi niciodată produse abrazive care ar putea deteriora carcasele.
Curăţaţi periodic grilele de admisie şi de evacuare a aerului.
• Atunci când nu utilizaţi aparatul, acesta trebuie amplasat într-un loc ferit de umezeală.
Модел SO2320: 1000/2000 W
Модели SO2330 и SO6510: 1200/2400 W
1. Бутон 1 : Настройка на работния режим:
: Положение изключено
: Положение студена вентилация
: Положение „Silence“, 1000 W (модел SO2320) или 1200 W (модел SO2330 и SO6510)регулация на венти-
лацията
: Положение 2000 W (модел SO2320) или 2400 W (модел SO2330 и SO6510) регулация на вентилацията
2. Лампичка 2 : лампичката свети, докато уредът е задействан от бутон 1.
3. Бутон 3: Термостат (бутонът 1 трябва да бъде в положение или )
• Настройка на температурата: Настройте температурата според Вашият комфорт.
• Настройка против замръзване : това положение ви позволява автоматично да поддържате темпера-
тура над 0°C в обикновено изолирано помещение, чийто обем съответства на мощността на Вашия уред.
Важно: При първа употреба, за момент може да се появят лека миризма и пара (класически проявления при всички
нови уреди: ще изчезнат след няколко минути).
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
• Можете да почиствате Вашия уред с леко навлажнена тъкан.
• ВАЖНО: никога не използвайте абразивни продукти, които могат да увредят покритието.
• Редовно почиствайте решетките за вход и изход на въздуха.
• Когато не използвате уреда, той трябва да се поставя в защитено от влага помещение.
Model SO2320: 1000/2000 W
Modela SO2330 in SO6510: 1200/2400 W
1. Stikalo 1: Izbirno stikalo za več načinov delovanja:
: Položaj izklopa
: Položaj za hladno prezračevanje
: Položaj »Silence«, 1000 W (model SO2320) ali 1200 W (modela SO2330 in SO6510), prezračeno, uravnano
: Položaj 2000 W (model SO2320) ali 2400 W (modela SO2330 in SO6510), prezračeno, uravnano
2. Kontrolna lučka 2: kontrolna lučka se prižge takoj, ko se naprava vklopi s stikalom št. 1.
3. Stikalo št. 3: Termostat (stikalo št. 1 mora biti v položaju ali )
• Obseg uravnavanja: temperaturo lahko uravnavate glede na vaš občutek, da vam bo čim bolj udobno,
• Položaj »proti zmrzovanju« : ta položaj vam omogoča, da samodejno vzdržujete temperaturo nad 0 °C v
prostoru z običajno izolacijo in primerno prostornino za moč vaše naprave.
Pomembno: ob prvi uporabi se lahko nekaj trenutkov sproščata blag vonj in dim (to je običajen pojav pri vseh novih napravah;
po nekaj minutah mora pojav izginiti).
SL
BG
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page9
10
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE
Napravo lahko očistite z vlažno krpo.
• POMEMBNO: Nikoli ne uporabljajte abrazivnih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino.
Redno čistite mrežo za vhodni in izhodni zrak.
• Če naprave ne uporabljate, jo shranite v prostoru, v katerem ne bo izpostavljena vlagi.
Model SO2320: 1000/2000W
Modeli SO2330 i SO6510: 1200/2400W
1. Tipka 1: Izbornik načina rada:
: Funkcija isključeno
:
Funkcija hladne ventilacije
: Funkcija „Silence”, 1000W (model SO2320) ili 1200W (modeli SO2330 i SO6510) regulirano prozračivanje
: Funkcija 2000W (model SO2320) ili 2400W (modeli SO2330 i SO6510) regulirano prozračivanje
2. Lampica 2: lampica svijetli čim se uređaj uključi tipkom 1.
3. Tipka 3: Termostat (tipka 1 treba pokazivati ili )
• Raspon podešavanja: podešavanje temperature temelji se na osjećaju udobnosti,
• Funkcija bez zamrzavanja : ova funkcija omogućava automatsko održavanje temperature iznad 0 °C prim-
jereno izoliranog mjesta čiji opseg odgovara izlaznoj snazi uređaja.
Važno: Tijekom prve upotrebe nakratko se može pojaviti blagi miris ili dim (uobičajena pojava kod svih novih uređaja: nestat
će nakon nekoliko minuta).
ODRŽAVANJE I SPREMANJE
• Uređaj možete čistiti vlažnom krpom.
VAŽNO: nikada ne koristite abrazivna sredstva koja mogu oštetiti gornji sloj uređaja.
• Redovito čistite rešetke za ulaz i izlaz zraka.
• Ako ne koristite uređaj, trebate ga staviti na suho mjesto.
Model SO2320: 1000/2000W
Modeli SO2330 i SO6510: 1200/2400W
1. Taster 1: Selektor režima rada:
: Položaj stop
: Položaj za hladnu ventilaciju
: Položaj «Silence», 1000W (model SO2320) ili 1200W (model SO2330 i SO6510) redovna ventilacija
: Položaj 2000W (model SO2320) ili 2400W (model SO2330 ili SO6510) redovna ventilacija
2. Indikator 2: LED lampica svetli kada je uključen taster 1.
3. Taster 3: Termostat (taster 1 mora biti u položaju ili )
• Opseg podešavanja: temperatura se podešava u skladu s vašim željama,
• Položaj protiv zamrzavanja : Ovaj položaj vam omogućava da automatski održavate temperaturu iznad 0 °
C u normalno izolovanoj prostoriji, čija zapremina odgovara izlaznoj snazi vašeg aparata.
Važno: Tokom prve upotrebe, privremeno mogu da se oslobode blag miris i dim (klasična pojava za sve nove aparate: nestaće
posle nekoliko minuta).
HR
SR
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page10
11
ODRŽAVANJE I ODLAGANJE
Možete čistiti aparat vlažnom krpom.
VAŽNO: nikada ne koristite abrazivna sredstva, jer mogu oštetiti završni premaz.
Redovno čistite uvodne rešetke i rešetku za vazduh.
• Kada ne koristite aparat, čuvajte ga u prostoriji dalje od vlage.
Model SO2320 : 1000/2000W
Modeli SO2330 i SO6510 : 1200/2400W
1. Tipka 1 : Odabir radnog režima:
: Položaj stop
:
Položaj za hladno ventiliranje
: Položaj «Silence», 1000W (model SO2320) ili 1200W (modeli SO2330 i SO6510) regulirana ventilacija
: Položaj 2000W (model SO2320) ili 2400W (modeli SO2330 i SO6510) regulirana ventilacija
2. Indikator 2 : LED lampica svijetli kada aparat radi putem tipke 1.
3. Tipka 3: Termostat (tipka 1 mora biti u položaju ili )
• Raspon reguliranja: temperatura se podešava u skladu sa Vašim željama.
• Položaj protiv zamrzavanja : ovaj položaj Vam omogućava automatsko održavanje temperature iznad 0°C
u normalno izoliranoj sobi, čija veličina odgovara izlaznoj snazi vašeg aparata.
Važno: Tokom prve upotrebe, mogu se privremeno osloboditi blag miris i dim (standardna pojava za sve nove aparate koja
će nestati nakon nekoliko minuta).
ODRŽAVANJE I ODLAGANJE
• Aparat možete čistiti vlažnom krpom.
VAŽNO: Nikada ne koristite abrazivne proizvode jer mogu oštetiti završni premaz.
• Redovno čistite ulaz i izlaz zraka.
• Kada ne koristite aparat, morate ga postaviti u sobu gdje nema vlažnosti.
Model SO2320: 1000/2000 W
Model SO2330 i SO6510: 1200/2400 W
1. Przycisk 1: Wybór trybów działania:
: Pozycja „Stop
: Pozycja wentylacji na zimno
: Pozycja „Silence”, 1000 W (model SO2320) lub 1200 W (model SO2330 i SO6510), wentylacja regulowana
: Pozycja 2000 W (model SO2320) lub 2400 W (model SO2330 i SO6510), wentylacja regulowana
2. Lampka kontrolna 2: lampka świeci się, gdy urządzenie zostanie uruchomione przyciskiem 1.
3. Przycisk 3: Termostat (przycisk 1 musi znajdować się na pozycji lub )
• Zakres regulacji: regulacja temperatury zależy od poczucia komfortu użytkownika,
• Pozycja zapobiegająca zamarzaniu : pozycja pozwala automatycznie utrzymać temperaturę powyżej 0°C w
pomieszczeniu o normalnej izolacji, którego wielkość odpowiada mocy urządzenia.
Ważna uwaga: W czasie pierwszego korzystania z urządzenia mogą się z niego wydobywać nieprzyjemny zapach i dym (jest
to zjawisko normalne dla nowych urządzeń, które po kilku minutach powinno ustać).
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Urządzenie można czyścić lekko zwilżoną ściereczką.
WAŻNE: nigdy nie używać produktów ściernych, które mogą uszkodzić powłoki.
BS
PL
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page11
12
Regularnie czyścić kratki wlotu i wylotu powietrza.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy umieścić je w suchym miejscu.
Mudel SO2320 : 1000/2000W
Mudelid SO2330 ja SO6510 : 1200/2400W
1. Nupp 1: töörežiimi valija:
: peatatud režiim;
:
jahutusõhu režiim
: režiim "Silence", 1000W (mudel SO2320) või 1200W (mudelid SO2330 ja SO6510) reguleeritud ventilatsioon
: režiim 2000W (mudel SO2320) või 2400W (mudel SO2330 või SO6510) reguleeritud ventilatsioon
2. Tuli 2 : tuli põleb siis, kui seade pannakse nupuga 1 tööle.
3. Nupp 3: termostaat (nupp 1 peab olema asendis või )
• reguleerimisvahemik: temperatuuri reguleerimine toimub teie mugavustunde alusel,
jäätumisvastane režiim : see režiim võimaldab teil automaatselt hoida temperatuuri üle 0 °C tavapärase
soojustusega asukohas, mille ruumala vastab teie seadme võimsusele.
Tähtis teada: Esimesel kasutuskorral võib hetkeks erituda nõrka lõhna ja suitsu (klassikaline nähtus kõikidel uutel seadmetel:
see kaob mõne minuti pärast).
HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
Võite seadet puhastada kergelt niiske lapiga.
TÄHTIS. Ärge kunagi kasutage abrasiivseid tooteid, mis võivad pinnakatet kahjustada.
• Puhastage korrapäraselt õhu sissevõtu- ja väljalaskevõresid.
• Kui te seadet ei kasuta, siis tuleb see paigutada niiskuse eest kaitstud kohta.
Modis SO2320: 1000/2000W
Modelis SO2330 ir SO6510: 1200/2400W
1. Mygtukas 1 : veikimo režimo pasirinkimas:
: išjungties režimas
: vėsinimo režimas
: Režimas „Silence“, 1000 W (SO2320 modelis) arba 1200 W (SO2330 ir SO6510 modeliai), reguliuojamas ven-
tiliavimas.
: Režimas 2000 W (SO2320 modelis) arba 2400 W (SO2330 ir SO6510 modeliai), reguliuojamas ventiliavimas.
2. Indikatorius 2 : indikatorius įsijungia, kai mygtuku 1 pasirenkamas režimas.
3. Mygtukas 3: termostatas (1 mygtukas turi būti arba padėtyje)
Temperatūros reguliavimas: nustatoma norima temperatūra.
• Neužšalimo režimas : šis režimas skirtas automatiškai palaikyti aukštesnę nei 0°C temperatūrą tinkamai izo-
liuotose patalpose, kurių plotas atitinka prietaiso galingumą.
Svarbu! Naudojant prietaisą pirmą kargali būti trumpą laiką jaučiamas nestiprus kvapas ir dūmai (įprastas su visais naujais
prietaisais pasireiškiantis reiškinys; jie išnyks po kelių minučių).
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
• Prietaisą galima valyti šiek tiek sudrėkinta šluoste.
• SVARBU. Niekada nenaudoti abrazyvinių priemonių, kurios gali pažeisti prietaiso paviršių.
• Reguliariai valyti oro įsiurbimo ir išpūtimo groteles.
LT
ET
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page12
13
Nenaudojamas prietaisas turi būti laikomas patalpose, kuriose nėra drėgmės.
Modelis SO2320 : 1000/ 2000W
Modelis SO2330 un SO6510 : 1200/ 2400W
1
. Poga 1 : darbības režīma selektors:
: izslēgšanas režīms
:
aukstās ventilēšanas pozīcija
: pozīcija «Silence», 1000 W (modelim SO2320) vai 1200 W (modelim SO2330 un SO6510) regulēta ventilēšana
: pozīcija 2000 W (modelim SO2320) vai 2400 W (modelim SO2330 vai SO6510) regulēta ventilēšana
2. Indikators 2 : indikators iedegas katru reizi, kad ierīci ieslēdz ar pogu 1.
3. Poga 3: termostats (pogai 1 jābūt pozīcijā vai )
• regulēšanas diapazons - temperatūras regulēšana notiek atkarībā no jūsu labsajūtas;
• sala novēršanas pozīcija : šī funkcija ļauj automātiski iestatīt temperatūru virs 0°C telpā ar parastu izolāciju,
kuras tilpums atbilst jūsu ierīces jaudai.
Svarīgi: Pirmajā lietošanas reizē no ierīces īslaicīgi var izplatīties viegls aromāts un dūmi (tā ir parasta parādība visām jaunajām
ierīcēm un pēc dažām minūtēm pāriet).
APKOPE UN UZGLABĀŠANA
Varat tīrīt ierīci ar nedaudz mitru lupatiņu.
• SVARĪGI! Nekad nelietojiet abrazīvus materiālus, kas var sabojāt pārklājumu.
• Regulāri iztīriet gaisa ieplūdes un izplūdes režģus.
• Kad ierīci nelietojat, novietojiet to telpā, kurā nav mitruma.
Typ SO2320: 1000/2000 W
Typy SO2330 a SO6510: 1200/2400 W
1. Tlačítko 1: Přepínač provozních režimů:
: Poloha „zastavení“
: Poloha studené ventilace
: Poloha Ticho“, regulovaný výkon ventilace 1000 W (typ SO2320) nebo 1200 W (typ SO2330 a SO6510)
: Poloha regulovaný výkon ventilace 2000 W (typ SO2320) nebo 2400 W (typ SO2330 nebo SO6510)
2. Kontrolka 2: kontrolka se rozsvítí, jakmile přístroj zapnete tlačítkem 1.
3. Tlačítko 3: Termostat (tlačítko 1 musí být v poloze nebo )
• Rozsah nastavení: teplota se nastavuje podle vašeho pocitu pohodlí.
• Nemrznoucí poloha : tato poloha umožňuje automaticky udržovat teplotu nad 0°C v běžně izolovaných
místnostech, jejichž velikost odpovídá výkonu vašeho přístroje.
Důležité: při prvním použití může být přístroj lehce tit a může z něj vycházet slabý kouř (klasické jevy u všech nových
přístrojů, které po několika minutách ustanou).
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
• Přístroj můžete čistit lehce navlhčeným hadříkem.
• DŮLEŽITÉ: nikdy nepoužívejte brusné čistící prostředky, které by mohly poškodit plášť přístroje.
• Pravidelně čistěte mřížky na vstup a výstup vzduchu.
• Pokud přístroj nepoužíváte, uložte jej do místnosti chráněné před vlhkostí.
CS
LV
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page13
14
Model SO2320: 1000/2000W
Modely SO2330 aSO6510: 1200/2400W
1
. Tlačidlo 1: Volič prevádzkových režimov:
: Pozícia vypnutia
:
Pozícia ventilácie chladného vzduchu
: Funkcia Ticho“, 1000W (model SO2320) alebo 1200W (modely SO2330 aSO6510) sregulovaným vetraním.
: Funkcia 2000W (model SO2320) alebo 2400W (modely SO2330 alebo SO6510) sregulovaným vetraním.
2
. Kontrolka 2: kontrolka svieti, keď sa prístroj ovláda pomocou tlačidla 1.
3. Tlačidlo 3: Termostat (tlačidlo 1 musí byť v pozícii alebo )
• Rozsah regulácie: nastavenie teploty podľa vášho pocitu pohodlia.
• Protimrazová pozícia : táto pozícia umožňuje automaticky udržiavať teplotu nad 0°C v bežne izolovaných
miestnostiach, ktorých veľkosť zodpovedá výkonu vášho prístroja.
Dôležité: Pri prvom použití môže dôjsť k miernemu uvoľňovaniu pachu a dymu (úkaz bežný pri všetkých nových prístrojoch;
po niekoľkých minútach sa prestanú uvoľňovať).
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
• Prístroj môžete čistiť vlhkou handričkou.
• DÔLEŽITÉ: Nikdy nepoužívajte brúsne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch.
• Pravidelne čistite mriežku na prívod aodvod vzduchu.
• Ak prístroj nepoužívate, je potrebné odložiť ho na miesto, kde bude chránený pred vodou.
SO2320-as modell: 1000/2000W
SO2330-as és SO6510-es modell: 1200/2400W
1. 1. gomb: Üzemmódválasztó:
: Kikapcsolt állás
: Hűtőventillátor állás
: «Silence» funkció 1000W (SO2320-as modell) vagy 1200W (SO2330-as és SO6510-es modell) ellenőrzött
szellőzéssel.
: 2000W (SO2320-as modell) vagy 2400W (SO2330-as és SO6510-es modell) pozíció ellenőrzött szellőzéssel.
2. 2. lámpa: a lámpa világítani kezd, amint a készülék az 1 gomb szerinti üzemmódra vált.
3. 3. gomb: Hőfokszabályo(az 1 gombnak vagy helyzetben kell lennie)
• Beállítási tartomány: a hőmérsékletet Ön a saját komfortérzetének megfelelően állíthatja be,
• Fagymentesítő állás : ezen funkcsegítségével automatikusan 0°C fölött tarthatja egy megfelelően szigetelt
olyan helyiség hőmérsékletét, amely helyiség térfogata megfelel a készüléken jelzett teljesítménynek.
Fontos : Az első használatkor átmenetileg enyhe szag és füst képződhet (minden új berendezés esetén szokásos jelenség :
néhány perc elteltével megszűnik).
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
• A készülék enyhén nedves ronggyal tisztítható.
• FONTOS: soha ne használjon dörzsölő hatású anyagot, amely károsíthatja a burkolatot.
• Rendszeresen tisztítsa meg a levegő be- és kimeneti rácsokat.
• Ha nem használja a készüléket, akkor tárolja nedvességtől védett helyen.
HU
SK
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page14
15
T
ÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
Model SO2320: 1000/2000W
Modeller SO2330 ve SO6510: 1200/2400W
1.Düğme 1: Çalışma modu ayarı:
: Kapanma konumu
: Soğuk havalandırma konumu
: "Silence" Konumu, 1000 W (mod SO2320) ya da 1200 W (mod SO2330 ve SO6510) havalandırmalı, ayarlı
: Konum 2000 W (mod SO2320) ya da 2400 W (mod SO2330 ve SO6510) havalandırmalı, ayarlı
2. Lamba 2: Cihaz düğme 1 ile çalıştırıldıktan sonra lamba yanar.
3. Düğme 3: Termostat (Düğme 1 ya da konumunda olmalıdır).
• Ayar aralığı: Sıcaklık ayarı kendinizi konforlu hissetmeniz için isteğe göre yapılır,
• Donmayı önleyici/Antifriz konum : Bu konum, normal olarak izole olan ve cihazınızın ilettiği güce karşılık
gelen bir şiddete sahip olan bir alanda, sıcaklığı otomatik olarak 0°C'nin üzerinde tutmanızı sağlar.
Önemli: İlk kullanım sırasında kısa bir süreliğine hafif bir koku ve duman yayılabilir (Bu durum tüm yeni cihazlar için tipiktir
ve birkaç dakika içerisinde düzelir).
BAKIM VE DEPOLAMA
• Cihazınızı hafif nemli bir bezle temizleyebilirsiniz.
• ÖNEMLİ: Asla kaplamalara zarar verme riski olan aşındırıcı ürünler kullanmayın.
• Hava giriş ve çıkış ızgaralarını düzenli olarak temizleyin.
• Cihaz kullanılmadığında, nemsiz bir yerde saklanmalıdır.
型號 SO23201000/2000W
型號 SO2330SO65101200/2400W
1. 按鈕1 : 運行模式選擇開關:
: 停止位置
:
涼風功能的位置
: 靜音度設定及速於1000W(型SO23201200W(型SO2330SO6510
運行
: 調整、通風2000W(型號SO2320)或2400W(型號SO2330SO6510)位置
2. 指示燈 2: 按鈕1運行設備時,指示燈發亮.
HK
TÜKETİCİ HİZMETLERİ DANIŞMA HATTI
0850 222 40 50
444 40 50
KULLANIM ÖMRÜ: 10 YIL
Üretici Firma;
GROUPE SEB INTERNATINONAL
Chemin du Petit Bois Les 4 M-BP 172
69134 ECULLY Cedex – FRANCE
Tel : 00 33 472 18 18 18
Fax: 00 33 472 18 16 15
www.groupeseb.com
İthalatcı Firma;
GROUPE SEB İSTANBUL A.Ş.
Dereboyu Cad. Meydan Sokak
No:1 BEYBİ GİZ PLAZA Kat:12
Maslak / İSTANBUL
0850 222 40 50
444 40 50
TR
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page15
3. 按鈕3:溫度調節器 (按鈕1應置於位置 )
溫度設定:應根據您的舒適感覺對溫度進行調整,
防凍位 : 此功能可以使正常隔離地方的溫度自動保持在0°C以上,其體積與設備排
出的功率相符。
重要提示:首之使用時,短暫時間可能釋出少量氣味或煙霧 (這是新電器常見現象:這些情況會在幾分
鐘內消失)。
保養和存儲
您可以用輕微濕潤的擦布擦拭設備
重要提示請勿使用研磨產品因為其可能會損壞設備塗層
按時清理氣體進入和流出網格
當您不使用設備時應將設備放置在乾燥的地方
1800129430-01_RO_CHAUFFAGE_SO2320-SO2330-SO6510_1800129430/01 25/04/14 11:12 Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rowenta INSTANT COMFORT AQUA SO6510F2 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre