EINHELL CE-BC 4 M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
CE-BC 4 M / CE-BC 6 M
CE-BC 10 M
Art.-Nr.: 10.022.25 (CE-BC 4 M) I.-Nr.: 11018
Art.-Nr.: 10.022.35 (CE-BC 6 M) I.-Nr.: 11018
Art.-Nr.: 10.022.45 (CE-BC 10 M) I.-Nr.: 11018
4
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Punjač akumulatora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Uređaj za punjenje baterija
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 1Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 1 26.03.2019 10:05:0126.03.2019 10:05:01
- 2 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 2Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 2 26.03.2019 10:05:0726.03.2019 10:05:07
- 3 -
1
3a
80%
8 Ah 2 h
20 Ah 5 h
40 Ah 10 h
80 Ah 20 h
2
K
F
G
5
4
A B C D
H
6
3
2 1
E
CE-BC 4 M
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 3Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 3 26.03.2019 10:05:0726.03.2019 10:05:07
- 4 -
4
1 2 3
3,15A
3b
80%
12 Ah 2 h
30 Ah 5 h
60 Ah 10 h
120 Ah 20 h
CE-BC 6 M
3c
80%
20 Ah 2 h
50 Ah 5 h
100 Ah 10 h
200 Ah 20 h
CE-BC 10 M
k
Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geö net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid ames and sparks. Provide good ventilation during
the charging process.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 4Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 4 26.03.2019 10:05:0826.03.2019 10:05:08
D
- 5 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 4)
1 = Gerät ist schutzisoliert
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung
lesen!
3 = Sicherungswert auf Elektronikplatine
4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur
Batterie geschlossen oder geö net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und
Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Funktionstaster
2 LCD-Anzeige
3 Ladekabel schwarz (-)
4 Ladekabel rot (+)
5 Aufhängeöse
6 Netzleitung
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs-
freien oder wartungsfreien 12V Bleisäurebatte-
rien (Nass- / Ca/Ca- / EFB- Batterien) sowie für
Bleigel- und AGM-Batterien, die bei Kraftfahrzeu-
gen eingesetzt werden, bestimmt.
Das 12V M Ladeprogramm ist zur Erhaltungsla-
dung und Ladung von Batterien mit kleiner Batte-
riekapazität geeignet. Mit der SUPPLY Funktion
kann das Gerät auch zur Pu er-Stromversorgung
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 5Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 5 26.03.2019 10:05:0826.03.2019 10:05:08
D
- 6 -
z.B. während eines Batteriewechsels oder zum
Betrieb von 12V d.c. Verbrauchern (max. Strom-
aufnahme beachten) verwendet werden. Das
RECOND Programm ist ausschließlich zur Wie-
derbelebung tiefentladener Bleisäurebatterien
(nicht für AGM und GEL Batterien) bestimmt.
Verwenden Sie dieses Programm nur kurzzeitig
und unter Aufsicht.
Das Gerät darf nicht zum Laden von Lithium-Ei-
senphosphat-Akkus (z.B. LiFePO4) oder anderen
Lithium Akkus verwendet werden. Das Gerät ist
nur für den mobilen Gebrauch und nicht für den
Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder ähnli-
chen Fahrzeugen bestimmt. Das Ladegerät ist vor
Regen und Schnee zu schützen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausge-
hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet-
zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
CE-BC 4 M
Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................... 70 W
Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom: ................................... 4 A
Batteriekapazität „STD/AGM/Winter“: .10-120 Ah
Batteriekapazität „12V M“ (max. 1A): .......2-32 Ah
Funktion “SUPPLY” Ausgang max.: ................3 A
Ladeprogramm “RECOND”: .....15,3 V d.c. / 1,5 A
Schutzklasse: .................................................... II
Schutzart: ..................................................... IP65
Umgebungstemperatur: .................- 20°C – 40°C
CE-BC 6 M
Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................. 100 W
Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom: ................................... 6 A
Batteriekapazität „STD/AGM/Winter“: .20-150 Ah
Batteriekapazität „12V M“ (max. 1A): .......2-32 Ah
Funktion “SUPPLY” Ausgang max.: ................5 A
Ladeprogramm “RECOND”: .....15,3 V d.c. / 1,5 A
Schutzklasse: .................................................... II
Schutzart: ..................................................... IP65
Umgebungstemperatur: .................- 20°C – 40°C
CE-BC 10 M
Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................. 160 W
Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom: ................................. 10 A
Batteriekapazität „STD/AGM/Winter“: .30-200 Ah
Batteriekapazität „12V M“ (max. 2 A): ......3-60 Ah
Funktion “SUPPLY” Ausgang max.: ................8 A
Ladeprogramm “RECOND”: .....15,3 V d.c. / 2,5 A
Schutzklasse: .................................................... II
Schutzart: ..................................................... IP65
Umgebungstemperatur: .................- 20°C – 40°C
5. Bedienung
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
Beachten Sie bitte die Hinweise in den
Bedienungsanleitungen für Auto, Radio,
Navigationssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
(nur Ladeprogramme 12V STD, 12V AGM, 12V
Winter, 12 V M)
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu-
ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen-
mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal-
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 6Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 6 26.03.2019 10:05:0826.03.2019 10:05:08
D
- 7 -
tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län-
geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Erklärung der Symbole (Abb. 2)
A Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie
und GEL Batterie).
B Laden einer 12V AGM Batterie.
C Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im
Wintermodus bei einer Umgebungstempe-
ratur von – 20°C bis +5°C. Gefahr! Laden Sie
keine gefrorenen Batterien.
D Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im Ladeer-
haltungsmodus.
E Ladespannung in Volt, Batterie defekt (BAt)
/ vollgeladen (FUL) / verpolt angeschlossen
oder Kurzschluss an Klemmen (Err)
F Wiederherstellung der Ladefähigkeit entla-
dener Bleisäurebatterien mit erhöhter Lade-
spannung
G Klemmen falsch angeklemmt (verpolt) oder
Kurzschluss
H Spannungsversorgung z.B. bei Batteriewech-
sel
K Ladezustand der Batterie in Prozent (1 Teil-
strich = 25%) und Ladevorgang (Teilstrich
leuchtet = Batterie hat den Ladezustand
erreicht, Teilstrich im Batteriesymbol blinkt
= Batterie wird auf nächsten Ladezustand
geladen, alle Teilstriche leuchten = Batterie ist
vollgeladen).
5.2 Ladeprogramme einstellen (Abb. 2)
Hinweise:
Durch Drücken der „Mode“-Taste (Abb. 1/Pos.
1) wird auf die verschiedenen Programme
umgeschaltet. Das dem Programm entspre-
chende Symbol erscheint im Display. Die
Batterien werden mit dem angezeigten Pro-
gramm geladen.
Um zum RECOND Programm zu gelangen,
drücken Sie die „Mode“–Taste für 5 Sekun-
den.
Um vom RECOND Programm oder der
SUPPLY Funktion zum 12V STD Programm
zurück zu gelangen drücken Sie die „Mode“–
Taste ebenfalls für 5 Sekunden.
Ist die Spannung der Batterie kleiner 3,5 V
oder größer 15 V, ist die Batterie nicht zum
Laden geeignet oder defekt. Die Meldung
„BAt“ erscheint im LCD-Display. Das Symbol
„G“ blinkt. Auch andere Batteriefehler können
dazu führen, dass die Batterie nicht geladen
werden kann.
Ist während der SUPPLY Funktion ein Kurz-
schluss zwischen den Ladeklemmen vorhan-
den, erscheint die Meldung „Lo V“ im LCD
Display. Das Symbol „G“ blinkt.
Bei entfernen des Ladegerätes von der
Steckdose wird das zuletzt eingestellte Lade-
programm gespeichert (außer RECOND und
SUPPLY) und ist beim nächsten Benutzen
voreingestellt.
Nur CE-BC 4M: Werden die Ladezangen mit
der Batterie verbunden, zieht das Ladegerät
einen sehr geringen Strom aus der Batterie
und es erscheint kurz das LCD Display. Dies
ist kein Fehler.
5.2.1 Standardladeprogramme
A) 12V STD: Ladeprogramm für Bleisäurebatteri-
en (Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batte-
rien. Nach Erstinbetriebnahme des Ladegerätes
erscheint 12V STD im Display.
B) 12V AGM: Ladeprogramm für AGM Batterien
„Mode“-Taste drücken –> umschalten von 12V
STD auf 12V AGM Ladeprogramm
5.2.2 Spezielle Ladeprogramme
C) Winter: Empfohlenes Ladeprogramm bei
kalter Witterung (-20°C - +5°C Umgebungstem-
peratur) für normale Bleisäurebatterien (Nass- /
Ca/Ca- Batterien)
„Mode“-Taste drücken –> umschalten von 12V
AGM auf „Winter“ Ladeprogramm
D) 12V M: Ladeprogramm für Batterien mit
kleiner Kapazität (s. Technische Daten) und zur
Erhaltungsladung aller unter 3. Bestimmungsge-
mäße Verwendung genannter Batterien.
„Mode“-Taste drücken –> umschalten von „Win-
ter“ auf „12 M“ Ladeprogramm
F) RECOND: Ladeprogramm mit erhöhter La-
deschlussspannung und Konstantstromladung,
ausschließlich zur Wiederherstellung der Ladefä-
higkeit tiefentladener Bleisäurebatterien.
Der RECOND-Vorgang muss halbstündlich kon-
trolliert werden und darf die Dauer von 4h nicht
überschreiten. Beachten Sie die Hinweise des
Batterieherstellers.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 7Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 7 26.03.2019 10:05:0826.03.2019 10:05:08
D
- 8 -
Wichtig! Um zu diesem Programm zu gelangen,
muss die „Mode“-Taste (Abb. 1/Pos. 1) 5 Sekun-
den lang gedrückt werden.
Warnung!
Durch Gasung entsteht Knallgas – Explo-
sionsgefahr! Auf gute Belüftung achten.
Das RECOND Programm nur bei einer Blei-
säurebatterie und nur so wie nachfolgend
beschrieben verwenden. Achten Sie darauf
keine Batteriesäure zu verschütten. Batterie-
säure ist ätzend. Sicherheitshinweise beach-
ten.
Keinesfalls bei einer Batterie geschlossener
Bauart (VRLA Batterie wie z.B. AGM- oder
GEL Batterie) verwenden. Beachten Sie die
Hinweise des Batterieherstellers.
Nur bei einer freistehenden, ausgebauten
Batterie und nicht im eingebauten Zustand
mit Verbindung zur Bordelektronik ihres Kfz
verwenden. Erhöhte Ladespannung kann die
Bordelektronik beschädigen. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Kfz bzw. wen-
den Sie sich an Ihren Kfz-Hersteller.
RECOND Ladeprogramm verwenden
Schließen Sie das Ladegerät wie unter Ab-
schnitt 5.3 beschrieben an eine Bleisäurebat-
terie an und kontrollieren Sie den Ladevor-
gang halbstündlich.
Nach spätestens 4h oder sobald die Batterie
hörbar gast (blubbert), entfernen Sie das La-
degerät wie unter Abschnitt 5.3 beschrieben.
Überprüfen Sie, falls möglich, den Säures-
tand und füllen Sie, falls möglich, die Batterie-
zellen ggf. nur mit destilliertem Wasser nach.
Der Säurestand liegt idealerweise zwischen
dem aufgedruckten max. und min. Wert und
sollte für alle Zellen identisch sein. Schrauben
Sie die Batteriestopfen, falls vorhanden, wie-
der fest.
5.2.3 Zusätzliche Funktion
H) SUPPLY: Zur 12V Gleichspannungsversor-
gung z.B. bei Batterietausch oder zum Betrieb
von 12V d.c. Verbrauchern.
„Mode“-Taste drücken –> umschalten von RE-
COND auf SUPPLY Funktion
Warnung! Der Verpolungsschutz steht nicht zu
Verfügung. Bei Verpolung besteht die Gefahr
von Schäden am Ladegerät und an der Batterie
/ Bordnetz des Kfz bzw. am angeschlossenen
Verbraucher. Achten Sie unbedingt auf die richti-
ge Polarität beim Anschließen. Beachten Sie die
max. Stromaufnahme (s. Technische Daten) des
Verbrauchers.
Hinweise:
Die zur Verfügung gestellte Gleichspannung
(im Display angezeigt) ist lastabhängig und
beträgt ohne Belastung ca. 14,5 V.
Die Funktion ist für Verbraucher, die an einem
Kfz-Zigarettenanzünder betrieben werden,
nutzbar.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
12 V Verbrauchers.
5.3 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf-
suchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät
an eine Steckdose (s. Technische Daten)
anschließen. Sie können jetzt die Ladeein-
stellungen ändern (s. Abschnitt 5.2).
Achtung! Durch das Laden kann gefährli-
ches Knallgas entstehen, daher während des
Ladens Funkenbildung und offenes Feuer
vermeiden. Explosionsgefahr! Achten Sie auf
gute Belüftung in den Räumen.
Erscheint im LCD Display „FUL“ (und alle
Teilstriche Abb.2/Pos. K), so ist der Ladevor-
gang abgeschlossen. Das Ladegerät hält
die Batterie durch Impulsladung bei 95 – 100
% verfügbarer Batteriekapazität. Sollte das
Ladegerät dies bereits nach wenigen Minuten
anzeigen, so ist dies ein Hinweis darauf, dass
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 8Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 8 26.03.2019 10:05:0826.03.2019 10:05:08
D
- 9 -
die Batteriekapazität gering ist. Die Batterie
ist zu ersetzen.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3a-3c)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un-
gefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgen-
der Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka-
pazität betragen.
5.4 Fehleranzeige (Abb. 2 / Pos. G)
Die Fehleranzeige blinkt (leuchtet) in folgenden
Fällen:
Wenn die Spannung der Batterie kleiner 3,5 V
oder größer 15 V ist. Die Batterie ist nicht zum
Laden geeignet oder defekt. Auch andere
Batteriefehler können dazu führen, dass die
Batterie nicht geladen werden kann.
Wenn die Anschlussklemmen an den Bat-
terieanschlüssen mit falscher Polarität an-
geschlossen wurden. Der Verpolungsschutz
stellt sicher, dass Batterie und Ladegerät
nicht beschädigt werden. Entfernen Sie das
Ladegerät von der Batterie und beginnen Sie
den Ladevorgang noch einmal. Vorsicht! Im
SUPPLY Programm steht der Verpolungs-
schutz nicht zu Verfügung.
Wenn ein Kurzschluss der beiden
Anschlussklemmen vorhanden ist
(Metallteile der Klemmen berühren sich). Der
Kurzschlussschutz stellt sicher, dass das
Ladegerät nicht beschädigt wird.
5.5 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse-
rie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die
Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie,
so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen
geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Lade-
gerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der
Batterie zu entfernen.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist in den Ladeprogrammen 12V
STD, 12V AGM, 12V Winter und 12V M elekt-
ronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und
Verpolung geschützt. Zusätzlich sind ein oder
mehrere Feinsicherungen eingebaut. Bei einem
Defekt der Sicherung muss diese ausgewechselt
werden und durch eine Sicherung mit gleichem
Amperewert ersetzt werden. Wenden Sie sich bei
Bedarf bitte an Ihre Kundendienststelle.
7. Wartung und P ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 9Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 9 26.03.2019 10:05:0926.03.2019 10:05:09
D
- 10 -
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 10Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 10 26.03.2019 10:05:0926.03.2019 10:05:09
D
- 11 -
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan-
der
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las-
sen und ggf. austauschen
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür
auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 11Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 11 26.03.2019 10:05:0926.03.2019 10:05:09
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 12Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 12 26.03.2019 10:05:0926.03.2019 10:05:09
D
- 13 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 13Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 13 26.03.2019 10:05:0926.03.2019 10:05:09
SLO
- 14 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, ose-
be z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo
dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nad-
zorom ali če so bile podučene o varni uporabi na-
prave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik,
ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
Odstranjevanje
Akumulator: Akumulator predajte le na servis
motornih vozil ali na posebna zbiralna mesta
ali na mesta za zbiranje posebnih odpadkov.
Povprašajte pri lokalni skupnosti.
Obrazložitev napisov na napravi (glej sliko 4)
1 = naprava je zčitno izolirana
2 = OPOZORILO – Preberite navodila za upora-
bo, da zmanjšate tveganje poškodb!
3 = Vrednost varovalke na elektronski matični
plošči
4 = Ločite od omrežja, preden zaprete ali odprete
povezavo z akumulatorjem. POZOR: Eksplo-
zivni plini. Preprečite nastajanje plamenov in
isker. Med polnjenjem poskrbite za ustrezno
zračenje.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1 Funkcijska tipka
2 Zaslon LCD
3 Polnilni kabel – črn (-)
4 Polnilni kabel – rdeč (+)
5 Obešalno ušesce
6 Omrežna napeljava
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Polnilnik je primeren za polnjenje
svinčenokislinskih akumulatorjev 12 V, ki
potrebujejo vzdrževanje ali ne (mokri/Ca/Ca/EFB
akumulatorji) ter za akumulatorje na svinec-gel in
AGM, ki se uporabljajo pri motornih vozilih.
12V M program polnjenja je primeren za
vzdrževalno polnjenje in polnjenje akumulatorjev
z manjšo zmogljivostjo akumulatorja. S funkcijo
SUPPLY lahko napravo uporabljate tudi za
vmesno oskrbo z energijo, npr. med menjavo
akumulatorja ali za delovanje 12V d.c. porabnikov
(upoštevajte največjo porabo energije). Program
RECOND je primeren izključno za obujanje
globoko izpraznjenih svinčevih akumulatorjev
(ne za akumulatorjev AGM in GEL). Ta program
uporabljajte le za kratek čas in pod nadzorom.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 14Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 14 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
SLO
- 15 -
Naprave ni dovoljeno uporabljati za polnjenje
akumulator iz litija-železovega fosfata (npr. LiFe-
PO4) ali drugih litijevih akumulatorjev. Naprava je
primerna le za mobilno uporabo in ne za vgradnjo
v avtodome, prikolice ali podobna vozila. Polnilnik
zaščitite pred dežjem in snegom.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
CE-BC 4 M
Omrežna napetost: ..................220-240 V ~ 50Hz
Nazivna poraba najv.: ................................. 70 W
Nazivni izhodna napetost: ......................12 V d.c.
Nazivni izhodni tok: ........................................4 A
Zmogljivost akumulatorja »STD/AGM/Zima«: .....
.............................................................10-120 Ah
Zmogljivost akumulatorja »12V M« (najv. 1A): .....
.................................................................2-32 Ah
Funkcija »SUPPLY« izhod najv.: .....................3 A
Polnilni program »RECOND«: ..15,3 V d.c. / 1,5 A
Zaščitni razred: ................................................. II
Vrsta zaščite: ............................................... IP65
Temperatura okolice: ....................- 20 °C – 40 °C
CE-BC 6 M
Omrežna napetost: ..................220-240 V ~ 50Hz
Nazivna poraba najv.: ............................... 100 W
Nazivni izhodna napetost: ......................12 V d.c.
Nazivni izhodni tok: ........................................6 A
Zmogljivost akumulatorja »STD/AGM/Zima«: .....
.............................................................20-150 Ah
Zmogljivost akumulatorja »12V M« (najv. 1A): .....
.................................................................2-32 Ah
Funkcija »SUPPLY« izhod najv.: .....................5 A
Polnilni program »RECOND«: ..15,3 V d.c. / 1,5 A
Zaščitni razred: ................................................. II
Vrsta zaščite: ............................................... IP65
Temperatura okolice: ....................- 20 °C – 40 °C
CE-BC 10 M
Omrežna napetost: ..................220-240 V ~ 50Hz
Nazivna poraba najv.: ............................... 160 W
Nazivni izhodna napetost: ......................12 V d.c.
Nazivni izhodni tok: ......................................10 A
Zmogljivost akumulatorja »STD/AGM/Zima«: .....
.............................................................30-200 Ah
Zmogljivost akumulatorja »12V M« (najv. 2A): .....
.................................................................3-60 Ah
Funkcija »SUPPLY« izhod najv.: .....................8 A
Polnilni program »RECOND«: ..15,3 V d.c. / 2,5 A
Zaščitni razred: ................................................. II
Vrsta zaščite: ............................................... IP65
Temperatura okolice: ....................- 20 °C – 40 °C
5. Upravljanje
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski
tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
Nevarnost! Ne polnite zamrznjenih akumulator-
jev.
Ravnajte se po napotkih iz navodil za avto-
mobil, radio in navigacijski sistem itd.
Napotek za samodejno polnjenje
(le polnilni programi 12V STD, 12V AGM, 12V
Zima, 12 V M)
Napajalnik je samodejna napajalna naprava,
ki jo krmili mikroprocesor, tj. primeren je zlasti
za polnjenje akumulatorjev, ki ne potrebujejo
vzdrževanja, in za dolgotrajno polnjenje in ohr-
anjanje polnjenja akumulatorjev, ki se ne upora-
bljajo stalno, npr. za starodobnike, prostočasna
vozila, traktorske kosilnice in podobno. Zaradi
vgrajenega mikroprocesorja poteka polnjen-
je večstopenjsko. Zadnja stopnja polnjenja,
vzdrževalno polnjenje, ohranja zmogljivost
akumulatorja pri 95 – 100 %, zato je akumulator
vedno poln. Postopka polnjenja ni treba nadzirati.
Kljub temu akumulatorja med polnjenjem ne
puščajte nenadzorovanega dlje časa, da lahko
pri motnjah polnjenja napajalnik ročno ločite od
električnega omrežja.
5.1 Razlaga simbolov (sl. 2)
A Polnjenje 12V akumulatorja (svinčev akumu-
lator in gel-akumulator)
B Polnjenje 12V AGM-akumulatorja.
C Polnjenje 12V akumulatorja (svinčev akumu-
lator, AGM-akumulator in gel-akumulator) v
zimskem načinu pri temperaturi okolice
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 15Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 15 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
SLO
- 16 -
– 20 °C do +5°C. Nevarnost! Ne polnite zam-
rznjenih akumulatorjev.
D Polnjenje 12V akumulatorja (svinčev akumu-
lator, AGM-akumulator in gel-akumulator) v
načinu ohranjanja polnosti.
E Polnilna napetost v voltih, akumulator ok-
varjen (BAt) / poln (FUL) / zamenjani poli ali
kratek stik na sponkah (Err)
F Ponovna vzpostavitev sposobnosti polnjenja
praznih svinčevih akumulatorjev s povečano
napajalno napetostjo
G Napačno pritrjene sponke (zamenjani poli) ali
kratki stik
H Oskrba z napetostjo, npr. pri menjavi akumu-
latorja
K Stanje polnosti akumulatorja v odstotkih (1
črtica = 25%) in postopek polnjenja (črtica
sveti = akumulator je dosegel stanje polnosti,
črtica v simbolu akumulatorja utripa = aku-
mulator se polni na naslednje stanje polnosti,
vse črtice svetijo = akumulator je poln).
5.2 Nastavitev programov polnjenja (sl. 2)
Napotki:
S pritiskom na tipko »Mode« (sl. 1/poz. 1)
preklapljate na različne programe. Simbol,
ki ustreza programu, se prikaže na zaslonu.
Akumulatorji se polnijo s prikazanim pro-
gramom.
Za vstop v program RECOND 5 sekund pri-
tiskajte tipko »Mode«.
Če se želite vrniti iz programa RECOND ali
funkcije SUPPLY v program 12V STD, ponov-
no 5 sekund pritiskajte tipko »Mode«.
Če je napetost akumulatorja manjša kot 3,5
V ali večja kot 15 V, akumulator ni primeren
za polnjenje ali je okvarjen. Na LCD zaslonu
se prikaže sporočilo »BAt«. Simbol »G« ut-
ripa. Tudi druge napake akumulatorja lahko
povzročijo, da se ne polni.
Če nastane med funkcijo SUPPLY kratek stik
med polnilnima sponkama, se na LCD-zas-
lonu prikaže sporočilo »Lo V«. Simbol »G«
utripa.
Ob odstranitvijo polnilnika iz vtičnice se sh-
rani nazadnje nastavljen program polnjenja
(razen RECOND in SUPPLY), ki je nastavljen
za naslednjo uporabo.
Samo CE-BC 4M: Če so polnilne klešče po-
vezane z akumulatorjem, polnilnik uporablja
malo toka iz akumulatorja in na kratko se
prikaže LCD-zaslon. To ni napaka.
5.2.1 Standardni polnilni programi
A) 12V STD: Polnilni program za svinčene aku-
mulatorje (mokri, Ca/Ca-, EFB-akumulatorji) in
gel-akumulatorje. Po prvi uporabi polnilnika se na
zaslonu prikaže 12V STD.
B) 12V AGM: Pritisnite tipko »Mode« za polnilni
program za AGM-akumulatorje –> preklop s pol-
nilnega programa 12V STD na 12V AGM
5.2.2 Posebni polnilni programi
C) Zima: Priporočeni polnilni program pri mrazu
(-20 °C - +5 °C temperatura okolice) za normalne
svinčeve akumulatorje (mokri/Ca/Ca akumulator-
ji); s pritiskom na tipko »Mode« –> preklopite z
12V AGM na polnilni program »Zima«
D) 12V M: Polnilni program za akumulatorje z
majhno zmogljivostjo (gl. Tehnične podatke) in
za vzdrževalno polnjenje vseh akumulatorjev, na-
vedenih pod 3. Namenska uporaba.
Pritisnite tipko »Mode« –> preklop s programa
polnjenja »Zima« na »12 M«
F) RECOND: Polnilni program z večjo priključno
napajalno napetostjo in polnjenje s stalnim tokom,
izključno za vzpostavitev sposobnosti polnjenja
globoko izpraznjenih svinčevih akumulatorjev.
Postopek RECOND je treba nadzorovati vsake
pol ure in ne sme trajati dlje kot 4h. Upoštevajte
navodila izdelovalca akumulatorja.
Pomembno! V ta program pridete tako, da tipko
»Mode« (sl. 1/poz. 1) pritiskate 5 sekund.
Opozorilo!
Z nastajanjem plina nastaja pokalni plin –
nevarnost eksplozije! Poskrbite za dobro
zračenje.
Program RECOND uporabljajte le pri
svinčenem akumulatorju in kot je opisano
spodaj. Pazite, da ne boste razlili kisline iz
akumulatorja. Kislina v akumulatorju je jedka.
Upoštevajte varnostne napotke.
V nobenem primeru ne uporabljajte akumu-
latorja zaprtega načina izdelave (akumulator
VRLA, kot so npr. AGM- ali GEL-akumulator-
ji). Upoštevajte navodila izdelovalca akumula-
torja.
Uporabljajte le v prostem, demontiranem aku-
mulatorju in ne v vgrajenem stanju v povezavi
s krovno elektroniko vašega vozila. Povečana
polnilna napetost lahko poškoduje krovno
elektroniko. Upoštevajte navodila za uporabo
vozila ali pa se obrnite na izdelovalca vozila.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 16Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 16 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
SLO
- 17 -
Uporaba polnilnega programa RECOND
Polnilnik priključite na svinčev akumulator,
kot je opisano v poglavju 5.3 in vsake pol ure
nadzorujte postopek polnjenja.
Polnilnik odstranite najkasneje v 4h ali ta-
koj, ko začne akumulator slišno uplinjati
(mehurčki), kot opisuje poglavje 5.3.
Če je mogoče, preverite stanje kisline in aku-
mulatorske celice po možnosti napolnite z
destilirano vodo. Stanje kisline je v idealnem
primeru med natisnjeno vrednostjo najv. in
najm. in mora biti enako za vse celice. Privijte
akumulatorske zamaške, če obstajajo.
5.2.3 Dodatne funkcije
H) SUPPLY: Za 12V enosmerno napetost, npr.
pri menjavi akumulatorja ali za uporabo 12V d.c.
porabnikov.
Pritisnite tipko »Mode« –> preklop s funkcije RE-
COND na SUPPLY
Opozorilo! Zaščita pred zamenjavo pola ni
na voljo. Pri zamenjavi pola obstaja nevarnost
poškodovanja polnilnika in akumulatorja/krov-
nega omrežja vozila ali priključenih porabnikov.
Pri priključevanju obvezno pazite, da so poli
priključeni pravilno. Upoštevajte najv. porabo
energije porabnika (gl. Tehnične podatke).
Napotki:
Enosmerna napetost, ki je na voljo (prikazana
na zaslonu), ni odvisna od bremena in je brez
obremenitve pribl. 14,5 V.
Funkcija je primerna za porabnike, ki delujejo
npr. na vžigalniku v vozilu.
Upoštevajte navodila za uporabo vašega 12 V
porabnika.
5.3 Polnjenje akumulatorja:
Čepke akumulatorja odpustite in snemite z
akumulatorja (če obstajajo).
Preverite stanje kisline v akumulatorju. Če je
treba, dolijte destilirano vodo (če je mogoče).
Pozor! Kislina v akumulatorju je jedka. Brizge
kisline takoj temeljito izperite z vodo in pojdite
po potrebi k zdravniku.
Najprej priključite rdeči polnilni kabel na plus-
pol akumulatorja.
Nato odstranite črni polnilni kabel z akumula-
torja in priključite napeljavo bencina na ohišje.
Opozorilo! V običajnem primeru je negativni
pol akumulatorja povezan s šasijo, zato pri
polnjenju ravnajte, kot je opisano. V izjemnih
primerih je lahko s šasijo povezan pozitivni
pol akumulatorja (pozitivna ozemljitev). V tem
primeru priključite črni napajalni kabel na mi-
nus pol akumulatorja. Nato s šasijo povežite
rdeči polnilni kabel, proč od akumulatorja in
napeljave za bencin.
Ko akumulator priključite na napajalnik, lahko
napajalnik priključite v vtičnico (gl. Tehnične
podatke). Sedaj lahko spreminjate nastavitve
polnjenja (gl. poglavje 5.2).
Pozor! Ob polnjenju lahko nastaja nevaren
pokalni plin, zato med polnjenjem preprečite
nastajanje isker in odprti ogenj. Nevarnost
eksplozije! Pazite na dobro prezračenost
prostorov.
Če se na LCD-zaslonu pokaže »FUL« (in
vse črtice sl.2/poz. K), je postopek poln-
jenja končan. Polnilnik ohranja akumulator
z impulznim polnjenjem pri 95–100 %
razpoložljive zmogljivosti akumulatorja. Če
prikazuje polnilnik to prikazuje že po nekaj
minutah, to pomeni, da je zmogljivost akumu-
latorja majhna. Akumulator zamenjajte.
Izračun časa polnjenja (slika 3a-3c)
Čas polnjenja je odvisen od stanja polnosti
akumulatorja. Pri praznem akumulatorju lah-
ko približen čas do 80-odstotnega polnjenja
izračunate z naslednjo formulo:
Kapaciteta baterije (Ah)
Čas polnjenja/h =
Amp. (polnilni tok)
Polnilni tok mora znašati 1/10 do 1/6 kapacitete
baterije.
5.4 Prikaz napake (sl. 2 / poz. G)
Prikaz napake utripa (sveti) v naslednjih primerih:
Če je napetost akumulatorja manjša od 3,5 V
ali večja od 15 V. Akumulator ni primeren za
polnjenje ali je okvarjen. Tudi druge napake
akumulatorja lahko povzročijo, da se ne polni.
Napačno priključene priključne sponke na
priključkih akumulatorja z napačnimi poli.
Zaščita pred zamenjavo polov zagotovi, da
se akumulator in polnilnik ne poškodujeta.
Polnilnik odstranite z akumulatorja in ponovno
začnite s polnjenjem. Previdno! V programu
SUPPLY zaščita pred zamenjavo polov ni na
voljo.
Če je na priključnih sponkah kratek stik (ko-
vinski deli sponk se dotikajo). Zaščita prede
kratkim stikom zagotovi, da se polnilnik ne
poškoduje.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 17Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 17 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
SLO
- 18 -
5.5 Končanje polnjenje akumulatorja
Omrežni vtikač potegnite iz električne
priključne vtičnice.
Prvo od karoserije odstranite črni kabel.
Nato pa še z akumulatorjevega pozitivnega
(+) pola odstranite še rdeči polnilni kabel.
Pozor! Pri pozitivni ozemljitvi najprej odpusti-
te rdeč napajalni kabel od šasije, nato pa črn
napajalni kabel od akumulatorja.
Ponovno vstavite ali privijte zamaške akumu-
latorja (če so prisotni).
6. Preobremenitvena zaščita
Polnilnik je v polnilnih programih 12V STD, 12V
AGM, 12V Zima in 12V M elektronsko zčiten
pred preobremenitvijo, kratkim stikom in zamen-
javo polov. Dodatno je vgrajena ena ali več mik-
rovarovalk. Če je varovalka okvarjena, jo morate
zamenjati in uporabiti drugo z enako ampersko
vrednostjo. Po potrebi se obrnite na servis za
stranke.
7. Vzdrževane in nega akumulatorja
Pazite na to, da bo akumulator vedno trdno
vgrajen.
Zagotovljena mora biti brezhibna povezava
na omrežje električne naprave.
Akumulator naj je vedno čist in suh. Priključne
klešče rahlo namažite z brezkislinsko in proti
kislini odporno mastjo (Vaseline).
Pri akumulatorjih, ki terjajo vzdrževanje, je
potrebno pribl. vsakih 4 tedne preveriti višino
nivoja kisline in po potrebi doliti destilirano
vodo.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
Polnilno napravo je potrebno hraniti v suhem
prostoru. Polnilne celice je potrebno zaščititi
pred koroijo.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 18Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 18 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
SLO
- 19 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
10. Napotki za odpravljanje napak
Ob pravilni uporabi naprave ne bi smelo priti do nobenih motenj. V primeru motenj preverite naslednje
možnosti, preden o tem obvestite servisno službo.
Motnja Možni vzrok Pomoč
Naprava ne polni - Polnilne klešče so narobe
priključene
- Polnilne klešče se med seboj stika-
jo
- Akumulator je poškodovan
- Rdečo kleščo priključite na pozitivni
pol, črno kleščo pa na karoserijo
- Odpravite stik
- Strokovnjak naj pregleda akumula-
tor in ga po potrebi zamenjajte.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 19Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 19 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
SLO
- 20 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 20Anl_CE_BC_4_10_M_SPK4.indb 20 26.03.2019 10:05:1026.03.2019 10:05:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

EINHELL CE-BC 4 M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka