Kärcher BP 3 Home Domestic Water Supply Station Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
59665050 09/2014
Deutsch 3
English 7
Français 10
Italiano 14
Nederlands 17
Español 21
Português 24
Dansk 28
Norsk 31
Svenska 34
Suomi 37
Ελληνικά 40
Türkçe 44
Русский 47
Magyar 51
Čeština 54
Slovenščina 57
Polski 60
Româneşte 64
Slovenčina 67
Hrvatski 70
Srpski 73
Български 76
Eesti 80
Latviešu 83
Lietuviškai 86
Українська 89
中文 93
Oʻzbek tili 95
2
– 1
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung Ihres
Gerätes diese Sicherheitshin-
weise und die Originalbetriebs-
anleitung. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für
späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
Neben den Hinweisen in der
Betriebsanleitung müssen die
allgemeinen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften
des Gesetzgebers berück-
sichtigt werden.
Am Gerät angebrachte Warn-
und Hinweisschilder geben
wichtige Hinweise für den ge-
fahrlosen Betrieb.
Verpackungsfolien von Kin-
dern fernhalten, es besteht
Erstickungsgefahr!
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar
drohende Gefahr, die zu schwe-
ren Körperverletzungen oder
zum Tod führt.
WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
leichten Verletzungen führen
kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherwei-
se gefährliche Situation, die zu
Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags.
Anschlussleitung mit Netzste-
cker vor jedem Betrieb auf
Schäden prüfen. Beschädigte
Anschlussleitung unverzüg-
lich durch autorisierten Kun-
dendienst/Elektro-Fachkraft
austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerver-
bindungen sind im überflu-
tungssicheren Bereich anzu-
bringen.
Ungeeignete elektrische Ver-
längerungsleitungen können
gefährlich sein. Im Freien nur
dafür zugelassene und ent-
sprechend gekennzeichnete
elektrische Verlängerungslei-
tungen mit einem ausreichen-
dem Leitungsquerschnitt ver-
wenden.
Netzstecker und Kupplung ei-
ner Verlängerungsleitung
müssen wasserdicht sein und
dürfen nicht im Wasser lie-
gen. Die Kupplung darf nicht
auf dem Boden liegen. Es
wird empfohlen, Kabeltrom-
meln zu verwenden, die ge-
währleisten, dass die Steck-
dosen sich mindestens
Sicherheitshinweise für Haus- / Gartenpumpen
Gefahrenstufen
Sicherheit
Elektrische Komponenten
3DE
– 2
60 mm über dem Boden be-
finden.
Verlängerungsleitung immer
vollständig von der Kabel-
trommel abwickeln.
Das Netzanschlusskabel
nicht zum Transportieren
oder Befestigen des Gerätes
benutzen.
Vor allen Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten den Netzste-
cker ziehen.
Nicht am Netzanschlusska-
bel, sondern am Stecker zie-
hen, um das Gerät vom Netz
zu trennen.
Das Netzanschlusskabel
nicht über scharfe Kanten
ziehen und nicht einquet-
schen.
Das Gerät stand- und überflu-
tungssicher aufstellen.
Das Gerät nicht dauerhaft im
Regen oder bei feuchter Wit-
terung betreiben.
Die angegebene Spannung
auf dem Typenschild muss
mit der Spannung der Strom-
quelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermei-
den, dürfen Reparaturen und
der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kun-
dendienst durchgeführt wer-
den.
Die Pumpe darf nicht als
Tauchpumpe verwendet wer-
den.
Bei Verwendung der Pumpe
an Schwimmbecken, Garten-
teichen oder Springbrunnen
einen Mindestabstand von
2 m einhalten und die Pumpe
gegen Abrutschen ins Was-
ser sichern.
Pumpen dürfen an Schwimm-
becken, Gartenteichen und
Springbrunnen nur über ei-
nen Fehlerstromschutzschal-
ter mit einem Nennfehler-
strom von max. 30 mA betrie-
ben werden. Wenn sich Per-
sonen im Schwimmbecken
oder Gartenteich befinden,
darf die Pumpe nicht betrie-
ben werden.
Aus Sicherheitsgründen
empfehlen wir grundsätzlich,
das Gerät über einen Fehler-
stromschutzschalter (max.
30mA) zu betreiben.
In Österreich müssen Pum-
pen zum Gebrauch an
Schwimmbecken und Gar-
tenteichen, die mit einer fes-
ten Anschlussleitung ausge-
stattet sind, nach ÖVE B/EN
60555 Teil 1 bis 3, über einen
ÖVE-geprüften Trenn-Trans-
formator gespeist werden,
wobei die Nennspannung se-
kundär 230V nicht über-
schreiten darf.
Der elektrische Anschluss
darf nur von einer Elektro-
fachkraft vorgenommen wer-
den. Die nationalen Bestim-
mungen hierzu sind unbe-
dingt zu beachten!
4 DE
– 3
GEFAHR
Das System steht unter Druck!
Vor dem Öffnen von Einfüll-
oder Ablassdeckel bzw. vor
dem Trennen von Leitungs-
verbindungen, Absperrventil
auf Druckseite öffnen und
System über Ablasshahn (im
Fachhandel erhältlich) ent-
leeren.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrungen und/
oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist und ha-
ben die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden.
Kinder dürfen das Gerät nur
dann verwenden, wenn sie
über 8 Jahre alt sind und
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhiel-
ten, wie das Gerät zu benut-
zen ist und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Kinder beaufsichtigen, um si-
cherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Anwen-
derwartung dürfen von Kin-
dern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Vor allen Pflege– und War-
tungsarbeiten das Gerät aus-
schalten und den Netzstecker
ziehen.
VORSICHT
Um Unfälle oder Beschädi-
gungen durch Umfallen des
Geräts zu vermeiden, vor al-
len Tätigkeiten mit oder am
Gerät Standsicherheit her-
stellen.
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, beim
Transport das Gewicht des
Gerätes beachten (siehe
technische Daten).
Um Unfälle oder Verletzun-
gen zu vermeiden, bei der
Auswahl des Lagerortes das
Gewicht des Gerätes beach-
ten (siehe technische Daten).
Sicherer Umgang
5DE
– 4
GEFAHR
Explosionsgefahr
Keine ätzenden, leicht brenn-
baren oder explosiven Flüs-
sigkeiten (z. B. Petroleum,
Benzin, Säuren oder Nitro-
verdünnung) fördern.
Das Gerät nicht in feuer- und
explosionsgefährdeter Um-
gebung betreiben.
VORSICHT
Wasser, das mit diesem Ge-
rät gefördert wurde, ist kein
Trinkwasser!
ACHTUNG
Gerät kann beschädigt werden.
Keine Fette, Öle und Salz-
wasser fördern.
Kein Abwasser aus Toiletten-
anlagen und verschlammtes
Wasser mit einer geringeren
Fließfähigkeit als klares Was-
ser fördern.
Kein Wasser fördern, das
eine höhere Temperatur als
35°C hat.
Sonstige Gefahren
6 DE
– 1
Please read these
safety instructions
and the original operating in-
structions prior to the initial use
of your appliance. Proceed ac-
cordingly. Keep both booklets
for future reference or subse-
quent owners.
Apart from the notes con-
tained herein the general
safety provisions and rules
for the prevention of acci-
dents of the legislator must be
observed.
Warnings and notes that are
attached on the appliance
provide important notes for
the safe operation.
Keep packaging films away
from children, there is a risk of
suffocation!
DANGER
Pointer to immediate danger,
which leads to severe injuries or
death.
WARNING
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to se-
vere injuries or death.
CAUTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to mi-
nor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous
situation, which can lead to
property damage.
DANGER
Risk of electric shock.
Check the power cord with
mains plug for damage be-
fore every use. If the power
cord is damaged, please ar-
range immediately for the ex-
change by an authorized cus-
tomer service or a skilled
electrician.
All electrical sockets should
be fixed in an area that is pro-
tected against floods.
Unsuitable electrical exten-
sion cables can be hazard-
ous. Only use electrical ex-
tension cables outdoors
which have been approved
and labelled for this purpose
and have an adequate cable
cross-section.
The mains plug and the cou-
pling of an extension cable
must be watertight and must
never lie in water. The cou-
pling may not lie on the
ground. The use of cable
reels that ensure that the
sockets are at least 60 mm
above the ground is recom-
mended.
Always fully unreel the exten-
sion cable from the cable
drum.
Do not use the power cord to
carry/ transport the machine.
Safety instructions for home / garden pumps
Hazard levels
Safety
Electric components
7EN
– 2
Pull the mains plug prior to
performing any maintenance
or cleaning tasks.
To separate the machine
from the mains, pull the plug
and not the power cord.
Do not scrape the power cord
across sharp edges and en-
sure that it does not get
pressed.
Install the appliance in a safe
position at a place protected
against flooding.
Do not operate the appliance
continuously in rain or during
humid weather.
The voltage indicated on the
type plate must correspond to
the voltage of the electrical
source.
To avoid risks, all repairs and
replacement of spare parts
may only be carried out by the
authorised customer service
personnel.
Do not use this pump as an
immersion pump.
When operating the pump
around swimming pools, gar-
den ponds and fountains,
keep a minimum distance of
2 m and secure the pump
against sliding into the water.
Only operate pumps near to
pools, garden ponds or foun-
tains, if they are equipped
with an earth leakage circuit
breaker with a nominal error
current of max. 30 mA. It is
not permitted to activate the
pump, if persons are in the
pool or garden pond.
For safety reasons, we rec-
ommend that you operate the
appliance only via a earth-
leakage circuit breaker (max.
30 mA).
In Austria pumps to be used
in swimming pools and gar-
den ponds should be
equipped with a fixed connec-
tion line according to ÖVE B/
EN 60555 Part 1 to 3; power
supply should be via a ÖVE-
tested isolating transformer
whereby the secondary nom-
inal voltage should not ex-
ceed 230V.
The electrical connection of
the system may only be per-
formed by a qualified electri-
cian. Please follow the re-
spective national regulations!
DANGER
The system is under pressure!
After opening the filling or
drain lid or before separating
the pipes, open the locking
valve on the pressure side
and empty the system via the
drain tap (available in plumb-
ing stores).
WARNING
This appliance is not intended
for use by persons with limit-
ed physical, sensory or men-
tal capacities or lacking expe-
rience and/or skills, unless
such persons are accompa-
nied and supervised by a per-
Safe handling
8 EN
– 3
son in charge of their safety
or they have received precise
instructions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children may only use this
appliance if they are over the
age of 8 and supervised by a
person in charge of their safe-
ty, or if they have received in-
structions on the use of this
appliance and have under-
stood the resulting risks.
Children must not play with
this appliance.
Supervise children to prevent
them from playing with the
appliance.
Cleaning and user mainte-
nance must not be performed
by children without supervi-
sion.
Turn off the appliance and re-
move the mains plug prior to
any care and maintenance
works.
CAUTION
Create stability for the appli-
ance prior to any work on or
with the appliance to prevent
accidents or damage caused
by the device tipping over.
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance during trans-
port (see technical data).
In order to prevent accidents
or injuries, mind the weight of
the appliance when choosing
the storage location (see
technical data).
DANGER
Danger of explosion
Do not pump corrosive, highly
combustible or explosive flu-
ids (e.g. petroleum, petrol,
acids or nitro thinner).
Do not operate the device in
fire or explosion-endangered
surroundings.
CAUTION
Water that has been deliv-
ered with this appliance is no
drinking water!
ATTENTION
This can cause damage to the
appliance.
Do not pump greases, oils
and salt water.
Do not pump waste water
from sanitary facilities and
silty water with a lower flowa-
bility than clear water.
Do not pump water that has a
higher temperature than
35°C.
Other risks
9EN
– 1
Avant d'utiliser votre
appareil pour la pre-
mière fois, lisez les présentes
consignes de sécurité ainsi que
le manuel d'utilisation d'origine.
Les respecter en conséquence.
Conserver ces deux manuels
pour une utilisation ultérieure ou
pour les remettre au nouveau
propriétaire.
En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécu-
rité et de prévention des acci-
dents imposées par la loi
doivent être respectées.
Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, les aver-
tissements et les consignes
placés sur l'appareil doivent
être respectés.
Tenir les feuilles d'emballage
hors de la portée d'enfants -
Risque d'asphyxie !
DANGER
Signale la présence d'un danger
imminent entraînant de graves
blessures corporelles et pou-
vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa-
tion potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
DANGER
Risque d'électrocution.
Vérifier avant chaque utilisa-
tion que le câble et la fiche
mâle ne sont pas défectueux.
Un câble d’alimentation en-
dommagé doit immédiate-
ment être remplacé par le
service après-vente ou un
électricien agréé.
Toutes les connexions enfi-
chées électriques doivent
être effectuées dans une
zone protégée contre les
inondations.
Des rallonges électriques non
adaptées peuvent présenter
des risques. Utiliser à l’air
libre uniquement des câbles
de rallonge électriques autori-
sés et marqués de façon adé-
quate avec une section suffi-
sante du conducteur.
La fiche secteur et le cou-
plage d'une conduite de ral-
Consignes de sécurité pour les pompes de maison /
jardin
Niveaux de danger
Sécurité
Composants électriques
10 FR
– 2
longe doivent être étanches
et ne doivent pas reposer
dans l'eau. Le raccord ne doit
pas se situer sur le sol. Il est
recommandé d'utiliser des
enrouleurs de câble qui ga-
rantissent le fait que les
prises se trouvent à au moins
60 mm au-dessus du sol.
Toujours dérouler entière-
ment les rallonges de l’enrou-
leur de câble.
Ne pas utiliser le câble d'ali-
mentation pour fixer ou trans-
porter l'appareil.
Toujours débrancher la fiche
de secteur avant d'effectuer
des travaux de maintenance
et de réparation.
Pour débrancher l'appareil, ti-
rer au niveau de la fiche sec-
teur et non sur le câble d'ali-
mentation.
Ne pas faire passer le câble
d'alimentation sur des arêtes
vives et ne pas le coincer.
Disposer l'appareil à un en-
droit stable et qui ne risque
pas d'être inondé.
Ne pas utiliser l'appareil dura-
blement dans la pluie ou en
cas d'intempérie.
La tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'ap-
pareil doit correspondre à
celle de la prise.
Afin d'éviter tout danger, seul
le service après-vente agréé
est habilité à effectuer des ré-
parations ou à monter des
pièces de rechanger sur l'ap-
pareil.
La pompe ne doit pas être uti-
lisée comme pompe submer-
sible.
En cas d'utilisation de la
pompe près de piscines,
d'étangs de jardin ou de fon-
taines, respecter une dis-
tance minimale de 2 m et blo-
quer la pompe contre tout
glissement dans l'eau.
Les pompes peuvent être ex-
ploitées près des piscines,
des étangs de jardin et des
fontaines uniquement avec
un disjoncteur à courant de
défaut d'une intensité nomi-
nale de max. 30 mA. Si des
personnes se trouvent dans
les piscines ou l'étang de jar-
din, la pompe ne doit pas être
utilisée.
Pour des raisons de sécurité,
nous recommandons fonda-
mentalement que l'appareil
soit exploité avec un disjonc-
teur de courant de défaut
(max. 30mA).
En Autriche les pompes qui
sont destinées à une utilisa-
tion près des piscines et des
étangs de jardin qui sont
équipés d'une conduite de
raccordement fixe doivent
être, selon ÖVE B/EN 60555
parties 1 à 3, alimentées par
un transformateur d'isolation
contrôlé selon ÖVE, la ten-
sion nominale secondaire ne
devant pas dépasser 230V.
11FR
– 3
Le raccordement électrique
doit être exécuté uniquement
par un électricien. Respecter
impérativement les disposi-
tions nationales pour cette
opération !
DANGER
Le système est sous pression !
Avant d'ouvrir le couvercle de
remplissage ou d'évacuation
ou avant d'enlever les
connexions, ouvrir la vanne
d'arrêt côté pression et vider
le système par le robinet de
purge (disponible dans le
commerce spécialisé).
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Des enfants ne peuvent utili-
ser l'appareil que s'ils ont plus
de 8 ans et s'ils sont sous la
surveillance d'une personne
compétence ou s'ils ont reçu
de sa part des instructions
d'utilisation de l'appareil et
s'ils ont compris les dangers
qui peuvent en résulter.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveil-
lance.
Avant tout travail d'entretien
et de maintenance, mettre
l'appareil hors tension et dé-
brancher la fiche secteur.
PRÉCAUTION
Afin d'éviter tout accident ou
tout endommagement dû à
une chute de l'appareil, assu-
rer la stabilité avant d'effec-
tuer toute opération avec ou
sur l'appareil.
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure lors du trans-
port, tenir compte du poids de
l'appareil (voir les caractéris-
tiques techniques).
Afin d'éviter tout accident ou
toute blessure, tenir compte
du poids de l'appareil (voir les
caractéristiques techniques)
en choisissant son emplace-
ment pour le stockage.
Manipulation fiable
12 FR
– 4
DANGER
Risque d'explosion
Ne pas transporter de li-
quides corrosifs, facilement
inflammables ou explosifs
(par ex. pétrole, essence,
acides ou diluant pour laque
cellulosique).
L'appareil ne doit pas être uti-
lisé dans un environnement
où il y a un risque d'explosion.
PRÉCAUTION
L'eau qui est transportée
dans cet appareil n'est pas de
l'eau potable !
ATTENTION
L'appareil risquerait d'être en-
dommagé.
Ne pas transporter de
graisses, d'huiles ni d'eau sa-
lée.
Ne pas transporter d'eaux
usées provenant d'installa-
tions sanitaires, ni d'eaux
boueuses dont la fluidité est
inférieure à celle de l'eau.
Ne pas transporter d'eau dont
la température est supérieure
à 35 °C.
Autres dangers
13FR
– 1
Prima di utilizzare
l'apparecchio per la
prima volta, leggere queste av-
vertenze di sicurezza e le istru-
zioni per l'uso originali, agire
corrispondentemente e conser-
vare entrambi i libretti per un uso
futuro o per un successivo pro-
prietario.
Osservare sempre sia le indi-
cazioni riportate nelle istru-
zioni, sia le norme vigenti in
materia di sicurezza/antinfor-
tunistica.
Le targhette di avvertimento
poste sull'apparecchio forni-
scono importanti indicazioni
in materia di sicurezza.
Tenere le pellicole di imbal-
laggio fuori dalla portata dei
bambini. Pericolo di asfissia!
PERICOLO
Indica un pericolo imminente
che determina lesioni gravi o la
morte.
AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare lesioni gravi o la morte.
PRUDENZA
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe causa-
re lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione
pericolosa che potrebbe deter-
minare danni alle cose.
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica.
Prima di ogni utilizzo control-
late eventuali danni sulla li-
nea di allacciamento e sulla
spina di alimentazione. La-
sciate sostituire immediata-
mente la linea di allacciamen-
to danneggiata dal servizio
clienti autorizzato/personale
specializzato in elettricità.
Tutte le connessioni elettri-
che a spina devono essere
collocate in una zona antialla-
gamento.
Prolunghe di cavi elettrici non
adatte possono risultare peri-
colose. All'aperto utilizzare
solo prolunghe di cavi elettrici
omologate e contrassegnate
con sezione cavo sufficiente.
La spina di alimentazione e il
giunto di un cavo prolunga
utilizzati devono essere a te-
nuta d'acqua e non devono
trovarsi in acqua. Il giunto non
deve essere appoggiato a
terra. Si consiglia di utilizzare
tamburi avvolgicavo, i quali
garantiscono che le prese si
trovino almeno 60 mm sopra
il pavimento.
Srotolare la prolunga cavo
sempre completamente dal
tamburo avvolgicavo.
Avvertenze di sicurezza per pompe domestiche e per
giardino
Livelli di pericolo
Sicurezza
Componenti elettrici
14 IT
– 2
Non usare il cavo di allaccia-
mento alla rete per trasporta-
re o fissare l'apparecchio.
Prima di eseguire qualsiasi
lavoro di manutenzione e pu-
lizia staccare la spina.
Non scollegare la spina dalla
presa tirando il cavo di colle-
gamento.
Tenere lontano il cavo di al-
lacciamento da spigoli vivi ed
evitare di schiacciarlo.
Montare l'apparecchio in
modo stabile e antiallaga-
mento.
Non alimentare l'apparecchio
per un lungo periodo sotto la
pioggia o in presenza di forte
umidità.
La tensione indicata sulla tar-
ghetta dell'apparecchio deve
corrispondere a quella della
sorgente di corrente.
Per escludere qualsiasi ri-
schio, gli interventi di ripara-
zione e il montaggio dei pezzi
di ricambio vanno effettuati
esclusivamente dal servizio
assistenza autorizzato.
La pompa non può essere
usata come pompa sommer-
sa.
Nel caso in cui si utilizzi la
pompa presso le piscine, va-
sche da giardino o fontane, ri-
spettare una distanza minima
di 2 m ed assicurare la pompa
affinché non possa scivolare
in acqua.
Le pompe possono essere
utilizzate in piscine, vasche
da giardino e fontane a getto
solo con un interruttore diffe-
renziale con una corrente di
guasto nominale di max. 30
mA. Non utilizzare la pompa
se nella piscina o nella vasca
da giardino si trovano delle
persone.
Per motivi di sicurezza si con-
siglia in linea di principio di
utilizzare l'apparecchio solo
con un interruttore differen-
ziale (max. 30 mA).
In Austria le pompe da utiliz-
zare per piscine e vasche da
giardino, dotate di una linea di
allacciamento fissa, devono
essere alimentate secondo
ÖVE B/EN 60555 parte 1-3,
mediante un trasformatore di
separazione certificato ÖVE,
laddove la tensione nominale
secondaria non deve supera-
re i 230 V.
Il collegamento elettrico deve
essere eseguito solo da un
elettricista qualificato. Osser-
vare assolutamente le dispo-
sizioni nazionali vigenti.
PERICOLO
Il sistema è sotto pressione!
Prima di aprire il tappo di ri-
empimento o di scarico ovve-
ro, prima di staccare i collega-
menti delle condotte, aprire la
valvola d'arresto sul lato pres-
sione e svuotare il sistema
tramite il rubinetto di scarico
(disponibili nel commercio
specializzato).
Uso sicuro
15IT
– 3
AVVERTIMENTO
Questo apparecchio non è in-
dicato per essere usato da
persone con delle limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali e da persone che ab-
biano poca esperienza e/o
conoscenza dell'apparecchio
a meno che non vengano su-
pervisionati per la loro sicu-
rezza da una persona incari-
cata o che abbiano da questa
ricevuto istruzioni su come
usare l'apparecchio e dei pe-
ricoli da esso derivante.
I bambini possono utilizzare
l'apparecchio solo se maggio-
ri dell'età di 8 anni e a meno
che non vengano supervisio-
nati per la loro sicurezza da
una persona incaricata o che
abbiano da questa ricevuto
istruzioni su come usare l'ap-
parecchio e dei pericoli da
esso derivante.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per as-
sicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
La pulitura e la manutenzione
utente non devono essere
eseguiti dai bambini senza
sorveglianza.
Prima di ogni intervento di
cura e di manutenzione, spe-
gnere l'apparecchio e stacca-
re la spina.
PRUDENZA
Prima di eseguire qualsiasi
attività con o sull'apparecchio
è necessario renderlo stabile
per evitare incidenti o dan-
neggiamenti dovuto dalla ca-
duta dell'apparecchio.
Per prevenire incidenti o le-
sioni durante il trasporto è ne-
cessario osservare il peso
dell'apparecchio (vedi Dati
tecnici).
Per prevenire incidenti o le-
sioni nella scelta del luogo di
stoccaggio è necessario os-
servare il peso dell'apparec-
chio (vedi Dati tecnici).
PERICOLO
Rischio di esplosioni
Non trasportare liquidi irritan-
ti, facilmente infiammabili o
esplosivi (p. es. petrolio, ben-
zina, acidi o nitrodiluenti).
L'apparecchio non deve es-
sere fatto funzionare in am-
bienti a rischio di fuoco e
esplosione.
PRUDENZA
L'acqua trasporta con questo
apparecchio non è potabile!
ATTENZIONE
L'apparecchio potrebbe venirne
danneggiato.
Non trasportare grassi, oli e
acqua salata.
Non trasportare acque di sca-
rico delle toilette ed acqua-
fango con una fluidità inferio-
re all'acqua.
Non trasportare acqua che
abbia una temperatura mag-
giore di 35 °C.
Altri pericoli
16 IT
– 1
Lees voor het eerste
gebruik van uw appa-
raat deze veiligheidsinstructies
en de originele gebruiksaanwij-
zing. Neem deze in acht. Be-
waar beide documenten voor la-
ter gebruik of volgende eige-
naars.
Naast de instructies in de ge-
bruiksaanwijzing moeten de
algemene voorschriften inza-
ke veiligheid en ongevallen-
preventie van de wetgever in
acht genomen worden.
Waarschuwings- en instruc-
tiestickers op het apparaat
geven belangrijke aanwijzin-
gen over veilig gebruik.
Houd verpakkingsfolie uit de
buurt van kinderen, er be-
staat verstikkingsgevaar!
GEVAAR
Verwijzing naar een onmiddellijk
dreigend gevaar dat tot ernstige
en zelfs dodelijke lichaamsver-
wondingen leidt.
WAARSCHUWING
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot ernsti-
ge en zelfs dodelijke lichaams-
verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Verwijzing naar een mogelijk ge-
vaarlijke situatie die tot lichte
verwondingen kan leiden.
LET OP
Verwijzing naar een mogelijke
gevaarlijke situatie die tot mate-
riële schade kan leiden.
GEVAAR
Gevaar van stroomschok
Controleer voor ieder gebruik
of aansluitkabel en netstek-
ker onbeschadigd zijn. Laat
beschadigde voedingskabels
onmiddellijk vervangen door
een bevoegde medewerker
van de technische dienst of
een elektro-vakman.
Alle elektrische steekverbin-
dingen moeten in een over-
stromingsveilige sector aan-
gebracht worden.
Niet-geschikte elektrische
verlengkabels kunnen ge-
vaarlijk zijn. In open lucht en-
kel daartoe vrijgegeven en
overeenkomstig gekenmerk-
te elektrische verlengkabels
met een voldoende grote dia-
meter gebruiken:
Netsnoer en koppeling van
een verlengsnoer moeten
waterdicht zijn en mogen niet
in het water liggen. De aan-
sluiting mag niet op de vloer
liggen. We adviseren kabel-
trommels te gebruiken zodat
wordt gegarandeerd dat de
stopcontacten zich minstens
Veiligheidsinstructies voor huis- / tuinpompen
Gevarenniveaus
Veiligheid
Elektrische componenten
17NL
– 2
60 mm boven de vloer bevin-
den.
Rol de verlengkabel altijd vol-
ledig van de kabeltrommel af.
Het elektriciteitssnoer niet
voor het bevestigen / trans-
porteren van het apparaat ge-
bruiken.
Neem altijd vóór onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden
de stekker uit het stopcon-
tact.
Trek niet aan het snoer, om
de stekker uit het stopcontact
te trekken, maar aan de stek-
ker.
Het elektriciteitssnoer niet
over scherpe randen trekken
en niet bekneld laten raken.
Het apparaat moet in een sta-
biele en overstromingsveilige
sector opgesteld worden.
Het apparaat niet permanent
in de regen of in vochtige
weersomstandigheden ge-
bruiken.
De op het typeplaatje aange-
geven spanning moet met de
spanning van de stroombron
overeenkomen.
Om risico 's te vermijden, mo-
gen reparaties en het vervan-
gen van onderdelen aan het
apparaat alleen worden uit-
gevoerd door een erkende
klantendienst.
De pomp mag niet gebruikt
worden als dompelpomp.
Bij gebruik van de pomp bij
zwembaden, tuinvijvers of
fonteinen moet een mini-
mumafstand van 2 m geres-
pecteerd worden en moet de
pomp beveiligd worden zodat
het niet in het water kan glij-
den.
Pompen mogen aan zwem-
baden, tuinvijvers en fontei-
nen enkel gebruikt worden
via een aardlekschakelaar
met een nominale afschakel-
stroom van max. 30mA. In-
dien er zich personen in het
zwembad of de vijver bevin-
den, mag de pomp niet ge-
bruikt worden.
Om veiligheidsredenen raden
wij principieel aan het appa-
raat te gebruiken via een
aardlekschakelaar (max.
30mA).
In Oostenrijk moeten pom-
pen voor het gebruik in
zwembaden en tuinvijvers die
uitgerust zijn met een vaste
aansluitleiding, conform ÖVE
B/EN 60555 Deel 1 tot 3, ge-
voed worden via een ÖVE-
geteste scheidingstransfor-
mator, waarbij de nominale
spanning secundair niet ho-
ger mag liggen dan 230V.
De elektrische aansluiting
mag alleen uitgevoerd wor-
den door een electricien. De
nationale bepalingen daartoe
moeten zeker in acht geno-
men worden!
18 NL
– 3
GEVAAR
Het systeem staat onder druk!
Voor het openen van vul- en
afvoerdeksel resp. voor het
ontkoppelen van de kabelver-
bindingen, de afsluitklep aan
drukzijde openen en het sy-
steem via de afvoerkraan
(verkrijgbaar in de speciaal-
zaak) legen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat mag niet ge-
bruikt worden door personen
met beperkte fysieke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten
of met te weinig ervaring en/
of kennis, tenzij ze onder toe-
zicht staan van een bevoeg-
de persoon die instaat voor
hun veiligheid of van die per-
soon instructies hebben ge-
kregen over het gebruik van
het apparaat en de daaruit re-
sulterende gevaren begrij-
pen.
Kinderen mogen het appa-
raat enkel gebruiken wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of van
die persoon instructies heb-
ben gekregen over het ge-
bruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen moeten gecontro-
leerd worden om te garande-
ren dat ze niet met het appa-
raat spelen.
De reiniging en het gebrui-
kersonderhoud moegen niet
zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd worden.
Bij reiniging en onderhoud al-
tijd het apparaat uitschakelen
en de stekker uit het stopcon-
tact trekken.
VOORZICHTIG
Om ongevallen of beschadi-
gingen door omvallen van de
pomp te voorkomen, voor
elke activiteit met of aan de
pomp erop letten of hij stevig
staat.
Neem bij het transport het ge-
wicht van het apparaat in acht
om ongevallen of verwondin-
gen te vermijden (zie techni-
sche gegevens).
Neem bij de keuze van de op-
slagplaats het gewicht van
het apparaat in acht om onge-
vallen of verwondingen te
vermijden (zie technische ge-
gevens).
Veilige omgang
19NL
– 4
GEVAAR
Ontploffingsgevaar
Geen bijtende, licht brandba-
re of explosieve vloeistoffen
(bijv. petroleum, benzine, zu-
ren of nitroverdunning) ver-
voeren.
De pomp niet in brand- of ex-
plosiegevoelige omgeving
gebruiken.
VOORZICHTIG
Water dat met dit apparaat
werd opgepompt, is geen
drinkwater!
LET OP
De pomp kan beschadigd wor-
den.
Geen vetten, oliën en zout
water vervoeren.
Geen afvalwater uit de toilet-
voorziening en modderwater
met een lage viscositeit als
helder water vervoeren.
Geen water vervoeren met
een temperatuur van meer
dan 35°C.
Andere gevaren
20 NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kärcher BP 3 Home Domestic Water Supply Station Návod na používanie

Typ
Návod na používanie