Zelmer ZSVC622 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
ZSVC622 TYMEK
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Odkurzacz bezprzewodowy
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Аккумуляторный пылесос
VOD K POUŽITÍ
Bezdrátový vysavač
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Безкабелна прахосмукачка
NAVODILA ZA UPORABO
Bezšnúrový vysávač
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Акумуляторний пилосос
USER MANUAL
Cordless vacuum cleaner
BENUTZERHANDBUCH
Akku-Staubsauger
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Vezeték nélküli porszívó
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Aspirator fără cablu
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZSVC622 TYMEK
3
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
FIG. 5
4
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
(FIG. A) (FIG. B)
5
FIG. 9 FIG. 10
FIG. 11
FIG. 12
6
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYT INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA.
PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
OPIS
1. Jednostka główna odkurzacza bezprzewodowego
2. Rura aluminiowa
3. Elektryczna szczotka podłogowa
4. Przycisk ON/OFF
5. Przycisk zwalniający dolnej pokrywy
6. Zdejmowany pojemnik na kurz
7. Lampka kontrolna akumulatora
8. Przycisk zwalniający rury aluminiowej
9. Przycisk zwalniający szczotki podłogowej
10. Port ładowania
11. Akumulator
12. Przycisk zwalniający pojemnika na kurz
13. Zasilacz
14. Szczotka 2 w 1
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
zycznych, czuciowych lub umysłowych lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeśli one pod nadzorem lub
wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie mogą być dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożenia musi on zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalikowaną
osobę.
OSTRZEŻENIE: W celu naładowania baterii należy
używać wyłącznie odłączalnego zasilacza dostarczonego
z tym urządzeniem.
7
PL
PL
To urządzenie zawiera baterie, które nie są wymienialne.
Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego.
Ładuj urządzenie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi
ŁADOWANIA URZĄDZENIA.
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną z tworzyw
sztucznych, trzymaj
urządzenie z dala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki,
piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych i wylotowych odkurzacza!
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć odkurzacz.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdzić, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane
na tabliczce znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół
urządzenia. Nie ciągnij za kabel przyłączeniowy w celu odłączenia go.
Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od zasilania mając mokre ręce lub stopy. Urządzenie
należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji dotyczącej czyszczenia i konserwacji.
Natychmiast odłącz produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktuj się z autoryzowanym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeństwu, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Jedynie
wykwalikowany personel techniczny z ocjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać
naprawy lub procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Tylko
autoryzowane centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. W przypadku niewłaściwego użytkowania
lub manipulowania produktem, produkt nie będzie objęty gwarancją.
Nie używaj urządzenia do odkurzania płynów (wody, itp.), ostrych przedmiotów (szpilek, gwoździ, szkła,
itp.), żarzących się przedmiotów (zapałek, papierosów).
Nigdy nie używaj turbo szczotki do: polerowania podłóg, ssania (płynów, mokrego lub wilgotnego pyłu,
gorącego popiołu, płonących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki, ostrych i twardych przedmiotów,
takich jak: maszynki do golenia, szpilki, pinezki, kawałki szkła itp.), mąki, cementu, gipsu, tonera do
drukarek lub kserokopiarek itp.
Eurogama Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą wystąpić na
osobach, zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
8
PL
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Uwaga:
Przed pierwszym użyciem odkurzacza bezprzewodowego wyczyść go miękką, wilgotną szmatką i dokład-
nie wysusz.
Nie zanurzaj bezprzewodowego odkurzacza w wodzie ani w żadnym innym płynie.
1. Wyjmij odkurzacz z kartonu, usuń wszystkie naklejki, blokady transportowe, torebki i wypełniacze.
2. Sprawdź odkurzacz pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. W przypadku pode-
jrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Zmontuj prawidłowo odkurzacz (patrz rozdział: „MONTAŻ ODKURZACZA”).
4. Naładuj akumulator odkurzacza (patrz rozdział: „ŁADOWANIE AKUMULATORA”).
5. Upewnij się, że parametry Twojej sieci zasilającej odpowiadają danym na tabliczce znamionowej ład-
owarki.
Montaż odkurzacza bezprzewodowego
1. Montaż rury aluminiowej (Rys.1)
Dopasuj rurę do wlotu powietrza na korpusie, tak aby zatrzasnęła się we właściwej pozycji.
Jeśli chcesz wyjąć rurę, przytrzymaj główny korpus, naciśnij przycisk zwalniający i zdejmij rurę.
2. Montaż elektrycznej szczotki podłogowej (Rys.2)
Dopasuj elektryczną szczotkę podłogową do rury, tak aby zatrzasnęła się we właściwej pozycji.
Jeśli chcesz zdjąć elektryczną szczotkę podłogową, przytrzymaj aluminiową rurę, naciśnij przycisk zwalnia-
jący szczotki podłogowej i zdejmij szczotkę z rury.
3. Montaż szczotki 2 w 1 (Rys.3)
Umieść szczotkę na wlocie powietrza na korpusie i/lub na rurze, tak aby zatrzasnęła się we właściwej
pozycji.
Szczotka 2 w 1 jest odpowiednia do czyszczenia schodów, narożników.
Obsługa odkurzacza bezprzewodowego
Przed pierwszym użyciem upewnij się, że odkurzacz był ładowany przez 4-4,5 godziny.
Włącz odkurzacz bezprzewodowy, naciskając przycisk ON/OFF.
Aby uzyskać zmianę prędkości obrotowej odkurzacza naciskaj kolejno przycisk „Power”.
Stosowna prędkość obrotowa odkurzacza będzie sygnalizowana odpowiednią lampką kontrolną „MIN” lub
„MAX”
Uwaga: Lampka kontrolna akumulatora odzwierciedla pojemność akumulatora i świeci się podczas użyt-
kowania. Lampka kontrolna będzie stopniowo gasnąć w miarę wyczerpywania się akumulatora.
Aby wyłączyć odkurzacz naciśnij ponownie przycisk „ON/OFF”
Ostrzeżenie: Nie używaj odkurzacza bezprzewodowego bez zamontowanego wyjmowanego ltra lub po-
jemnika na kurz.
Ładowanie produktu (Rys.4; *- Gniazdo ładowania)
1. Wyłącz odkurzacz bezprzewodowy.
2. Podłącz zasilacz do portu ładowania na urządzeniu głównym.
3. Podłącz zasilacz do źródła zasilania.
Wskaźnik akumulatora (Rys.5; *- Lampka kontrolna akumulatora) będzie migać w formie pierścienia. Po
pełnym naładowaniu akumulatora lampki kontrolne będą zawsze świeciły jasno w formie pierścienia.
9
PL
PL
Ostrzeżenie: Nie używaj zasilacza innego niż dostarczony, ponieważ użycie alternatywnych zasilaczy
zwiększa ryzyko urazów i/lub uszkodzenia produktu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wymiana i czyszczenie ltra
1. Wyłącz odkurzacz bezprzewodowy.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniający pojemnika na kurz i obróć pojemnik o 30° w prawą stronę, a
następnie wyjmij cały pojemnik na kurz. (Rys.6; *- Przycisk zwalniający pojemnika na kurz)
3. Jak wyczyścić pojemnik na kurz:
Bez zdejmowania pojemnika na kurz, naciśnij bezpośrednio przycisk zwalniający pojemnika na kurz, a
następnie wypróżnij zawartość do kosza na śmieci. (Rys.7; rys. A)
Możesz też zdjąć pojemnik na kurz i nacisnąć bezpośrednio przycisk zwalniający pojemnika na kurz, a
następnie opróżnić zawartość do kosza na śmieci. (Rys.7; rys.B)
4. Zdejmij zespół ltrujący: Filtr, Hepa, pojemnik na kurz (Rys.8)
5. Wyczyść ltr/hepa w wodzie, poczekaj, aż całkowicie wyschnie (Rys.9).
6. Ostrożnie załóż ltr/hepa z powrotem w pojemniku na kurz (Rys.10).
7. Umieść pojemnik na kurz z powrotem na korpusie: pojemnik obróć w gnieździe mocującym w lewą stronę
do momentu zatrzaśnięcia sygnalizującego, że pojemnik na kurz został zainstalowany na swoim miejscu
(Rys.11).
Czyszczenie szczotki obrotowej
1. Obróć dolną śrubę szczotki do pozycji odblokowanej (Rys.12)
2. Otwórz dolne urządzenie mocujące szczotki
3. Wyjmij i wyczyść szczotkę obrotową.
4. Umieść szczotkę obrotową z powrotem na miejscu.
5. Obróć dolną śrubę szczotki do pozycji zablokowanej
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWY POWÓD MOŻLIWE ROZWIĄZANIE
ODKURZACZ NIE DZIAŁA 1. Brak zasilania w zasilają-
cym gniazdku elektrycznym
2. Urządzenie wymaga serwi-
sowania
1. Sprawdź bezpiecznik lub
wyłącznik. Wymień bezpiecz-
nik/ustaw wyłącznik.
ODKURZACZ NIE ZBIERA
ZABRUDZEŃ LUB SIŁA SSA-
NIA JEST SŁABA
1.Pojemnik na kurz jest pełny.
2.Filtr pojemnika na kurz
wymaga wyczyszczenia.
1. Opróżnij pojemnik na kurz.
2. Zdejmij ltr pojemnika
na kurz i sprawdź przewód
powietrzny i usuń ewentualne
znajdujące się tam przed-
mioty.
10
PL
PL
Z ODKURZACZA WYDOB-
YWA SIĘ KURZ
1. Pojemnik na kurz jest
pełny.
2. Filtr pojemnika na kurz nie
został prawidłowo zainsta-
lowany.
3. Filtr pojemnika na kurz jest
przebity/ma dziurę.
1. Opróżnij pojemnik na kurz.
2. Zapoznaj się ponownie
z instrukcją dotyczącą ltra
pojemnika na kurz.
3. Wymień ltr pojemnika na
kurz.
SZCZOTKI ODKURZACZA
NIE ZBIERAJĄ ZABRUDZEŃ
1. Pojemnik na kurz jest
pełny.
1. Opróżnij i wyczyść pojem-
nik na kurz.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą
z dnia 11 września 2015r. „o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz.1688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego/. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
Produkt może zawierać baterie. Przed usunięciem produktu wyjąć baterie i wyrzucić je do
specjalnego pojemnika przeznaczanego do zbiórki baterii.
11
PL EN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS
TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Cordless vacuum cleaner main unit
2. Conductive aluminum tube
3. Electrical oor brush
4. On/off button
5. Bottom cover release button
6. Removeable dust cup
7. Battery Indicator light
8. Conductive aluminum tube release button
9. Floor brush release button
10. Charge port
11. Battery pack
12. Dust cup release button
13. Adapter
14. 2 in 1 brush
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
The adaptor cable cannot be replaced.
If the cable is damaged, the adaptor will be discarded.
WARNING: For the purpose of recharging the battery,
only use the detachable supply unit provided with this
appliance.
This appliance contains batteries that are not replaceable.
Plug must be removed from socket-outlet before cleaning
12
PL
EN
or maintaining the appliance.
Follow the charging the product instructions in order to
charge it.
Due to the plastic housing of the vacuum cleaner, keep
the appliance away from all heat sources (radiators,
stoves, etc.).
Do not block the vacuum cleaner inlet and outlet openings!
Turn off the vacuum cleaner before replacing equipment.
This appliance is intended for use at a maximum altitude
of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it.
Do not use, connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet.
Proceed according to the conservation and cleaning section of this manual for cleaning.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an
authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualied technical personnel from the
brand´s Ofcial Technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an
authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use. In case of misuse or tampering with the product, it will be out of warranty.
Do not use the appliance to vacuum liquids (water, etc), sharp objects (pins, pins, nails, glass, etc),
incandescent objects (matches, cigarettes).
Never use the turbobrush to: Polish oors, suck (Liquids, wet or damp dust, hot ash, burning objects, such
as cigarettes, matches, sharp and hard items, such us: razors, pins, thumbtacks, pieces of glass, etc), our,
cement, plaster, printer or photocopier toner, etc.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
13
PL EN
INSTRUCTION OF USE
Note:
Before using the Cordless Vacuum cleaner for the rst time, clean it with a soft, damp cloth and dry thor-
oughly.
Do not immerse the Cordless Vacuum cleaner in water or any other liquid.
1. Remove the vacuum cleaner from the carton, remove all stickers, shipping blocks, bags, and llers.
2. Inspect the vacuum cleaner for any damage that may have occurred in transit. Contact your
dealer if you suspect damage.
3. Assemble the vacuum cleaner properly (see section: “Assembling the Vacuum Cleaner”).
4. Charge the battery (see section “CHARGING THE BATTERY”).
5. Make sure that your mains supply corresponds with the data on the charger’s name plate.
Assembling the Cordless Vacuum cleaner
1. Assembling the aluminum tube (Rys.1)
Fit the tube into the main body’s air inlet until it clicks into position.
If need to remove the tube, hold the main body, press the release knob and remove the tube
2. Assembling the electrical oor brush (Rys.2)
Fit the electrical oor brush onto the tube until it click into the position.
If need to remove the electrical oor brush, hold the aluminum tube, press the oor brush release knob and
remove the brush from the tube.
3. Assembling the 2 in 1 brush (Rys.3)
Fit the accessory on the main body’s air inlet and/or on the tube until it clicks into position.
The 2 in 1 brush is good for cleaning stairs, corners.
Operating the Cordless Vacuum cleaner
Before rst time use, ensure the vacuum cleaner has been charged 4-4.5hours.
Turn on the Cordless vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button.
Press the “Power” button sequentially to obtain a change in the vacuum cleaner speed.
The appropriate vacuum cleaner speed will be indicated by the corresponding “MIN” or “MAX” indicator light
Note: Battery indicator light represents battery capacity and will illuminate during use. The indicator light will
turn off one by one as the battery runs out.
To turn off the vacuum cleaner press the “ON/OFF” button again
Warning: Do not use the Cordless Vacuum without the removable lter or dust bin in position.
Charging product (Rys.4; *-charge port)
1.Turn off the Cordless vacuum cleaner.
2.Connect the adapter to the charge port on the main unit.
3.Plug the adapter into the main power supply.
The battery indicator display light (Rys.5; *-battery indicator lights) will ash in a ring. Once the battery is
fully charged, the battery indicator lights indicated by the battery are always bright in a ring.
Warning: Do not use any main power adaptor other than that supplied, as using an alternative will increase
the risk of injury and/or damage to main product.
14
PL
EN
CARE AND MAINTENANCE
Filter replacement and cleaning
1. Turn off the Cordless vacuum cleaner
2. Press and hold the dust cup release button and rotate the dust cup at a clockwise angle of 30 °, then
remove the whole dust cup. (Rys.6; *-dust cup release button)
3. How to clean the dust cup:
Without removing the dust cup:Press the dust cup release button directly, Then drop the dust into waste
container.(Rys.7; g. A)
Or you can remove the dust cup and Press the dust cup release button directly, Then drop the dust into
waste container.(Rys.7; g. B)
4.Remove lter assembly: Filter, Hepa , Dust cup (Rys.8)
5.Cleaning the lter/hepa in water, wait for it to dry completely (Rys.9).
6.Put the lter/hepa back into the dust cup carefully (Rys.10). (
7.Put the dust cup back into the main body: Dust cup counterclockwise rotation into the slot, hear the sound
of “ka”, that means the dust cup installed in place (Rys.11).
Rotating brush cleaning
1. Turn the brush bottom screw to unlock position (Rys.12)
2. Open the brush bottom xed device.
3. Show brush, clean the rotating brush on the twisting thing.
4. Put the rotating brush back.
5. Turn the brush bottom screw to lock position
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
HAND VACUUM WILL NOT
OPERATE
1. no power in electrical outlet
supplying transformer
2. unit needs servicing
1. check fuse or breaker.
Replace fuse/reset breaker.
HAND VACUUM WILL NOT
PICK-UP OR SUCTION
POWER IS WEAK
1.Dust cup is full.
2.Dust cup lter needs clea-
ning.
1.Empty dust cup.
Remove dust cup lter and
check for object(s) in air duct
and remove.
DUST ESCAPING FROM
HAND VACUUM
1.Dust cup is full.
2.Dust cup lter is not insta-
lled correctly.
3. Puncture/hole in dust cup
lter.
1.Empty dust cup .
2. Review dust cup lter
instruction.
3. Replace dust cup lter.
HAND VACUUM BRUSHES
WILL NOT PICK-UP
1.Dust cup is full. 1.Empty and clean dust cup
container.
15
PL EN
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,
known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework ap-
plicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devic-
es. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste
collection centre closest to your home.
The product may contain batteries. Remove them before disposing of the product and dispose in
special containers approved for this purpose.
16
PL
DE
DANKE FÜR IHRE WAHL DER MARKE ZELMER. WIR WÜNSCHEN IHNEN GENUSS, DAS GERÄT
ZU BENUTZEN
WARNUNG
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF
BESCHREIBUNG
1. Hauptblock des Akku-Staubsaugers
2. Aluminiumrohr
3. Ekektrische Fußbodenbürste
4. EIN/AUS-Taste (ON/OFF)
5. Entriegelungsknopf des Unterdeckels
6. Abnehmbarer Staubbehälter
7. Batterieanzeige
8. Aluminiumrohr-Trennknopf
9. Fußbodenbürste-Trennknopf
10. Ladebuchse
11. Akku
12. Staubbehälter-Trennknopf
13. Netzadapter
14. Bürste 2 in 1
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, eine autorisierte Service-Stelle oder eine
entsprechend qualizierte Person ersetzt werden, um
eine Gefährdung zu vermeiden.
WARNUNG: Zum Auaden von Akku verwenden Sie
ausschließlich den abnehmbaren Stromadapter, der zum
17
PL
DE
Lieferumfang dieses Gerätes gehört.
Akku in diesem Gerät ist nicht abnehmbar.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung des Geräts
den Netzstecker aus der Steckdose.
Laden Sie das Gerät gemäß den Anweisungen für LADEN
DES GERÄTS auf.
Da das Staubsaugergehäuse aus Kunststoff hergestellt ist,
lagern sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Heuzgeräte, Herden usw.)
Schließen Sie die Ein- und Ausgangsöffnungen des
Staubsaugers nicht zu!
Vor dem Austausch von Bestandteilen schalten Sie den
Staubsauger ab.
Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe
von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNUNGEN
Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz prüfen, ob die Versorgungsspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz prüfen, ob die Versorgungsspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel,
um es von der Steckdose zu trennen.
Das Gerät darf mit nassen Händen o. Füßen weder benutzt noch ans Netz angeschlossen bzw. vom Netz
getrennt werden. Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung.
Trennen Sie das Produkt bei Fehlfunktionen oder Beschädigungen sofort vom Netz und wenden Sie sich
an einen autorisierten technischen Kundendienst.
Um jegliche Gefahren zu vermeiden, öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Nur qualiziertes technisches
Personal des ofziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem
Gerät vornehmen
Bei Missbrauch oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts erlischt die Garantie. Nur ein autorisierter
technischer Kundendienst kann das Produkt reparieren.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf unter keinen Umständen für gewerbliche
oder industrielle Zwecke verwendet werden. Wenn das Produkt missbräuchlich verwendet oder manipuliert
wird, fällt es nicht unter die Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten (Wasser usw.), scharfen Gegenständen
(Nadeln, Nägel, Glas usw.), glühenden Gegenständen (Streichhölzer, Zigaretten).
Verwenden Sie die Turbobürste niemals für: Polieren von Böden, Saugen (Flüssigkeiten, nasser oder
feuchter Staub, heiße Asche, brennende Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer, scharfe und harte
18
PL
DE
Gegenstände wie Rasierklingen, Stecknadeln, Nadeln, Glasscherben usw.), Mehl, Zement, Gips, Drucker-
oder Kopierertoner usw.
B&B TRENDS SL. lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die
aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
BETRIEBSANLEITUNG
Achtung:
Vor der ersten Inbetriebnahme des Akku-Staubsaugers soll er mit dem weichen Stofappen gereinigt und
nachfolgend getrocknet werden.
Den Akku-Staubsauger nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeit reintauchen!
1. Holen Sie den Staubsauber vom Karton aus, enfernen alle Aufkleber, Transportsperren, Pakette und
Füllungen.
2. Kontrollieren Sie den Staubsauger für Transportschaden. Beim Verdacht wegen der Beschädigung kon-
taktieren Sie Ihren Verkäufer.
3. Bauen Sie den Staubsauger gemäß der Betriebsanleitung zusammen (siehe Kapitel „ZUSAMMENBAU-
EN DES STAUBSAUGERS“).
4. Laden Sie den Staubsauger-Akku auf. (siehe Kapitel „AUFLADEN DES AKKUS“).
5. Überzeugen Sie sich, dass die Kenndaten Ihres Stromnetzes den Daten des Werkschildes entsprechen.
Zusammenbau des Akku-Staubsaugers
1. Montage des Aluminiumrohres (Bild 1)
Führen sie das Rohr in die Ansaugöffnung auf dem Gehäuse bis zum Klick ein.
Zum Ausziehen des Rohres halten Sie das Hauptgehäuse, drücken den Knopf und entfernen das Rohr.
2. Einstellung der elektrischen Fußbodenbürste (Bild 2)
Verbinden Sie die elektrische Bürste mit dem Rohr bis zum Klick.
Zum Freilassen der elektrischen Fußbodenbürste halten sie das Aluminiumrohr, drücken den Fußboden-
bürste-Trennknopf und ziehen die Bürste aus dem Rohr aus.
3. Einstellung der Bürste 2 in 1 (Bild 3)
Schließen Sie die Bürste an die Ansaugöffnung auf dem Gehäuse oder auf dem Rohr bis zum Klick ein.
Bürste 2 in 1 dient zur Reinigung von Treppen, Ecken.
Betrieb des Akku-Staubsaugers
Vor der Inbetriebnahme überzeugen Sie sich, das der Staubsauger in Laufe von 4-4,5 Stunden aufgeladen
wurde.
Schalten Sie den Akku-Staubsauger ein, in dem Sie den EIN/AUS-Knopf (ON/OFF) drücken.
Zur Änderung der Betriebsgeschwindigkeit des Staubsaugers drücken Sie stufenweise den Druckschalter
„Leistung” («Power»).
Entsprechende Betriebsgeschwindigkeit des Staubsaugers wird mit einem Lichtindikator («MIN») oder
(«MAX») angegeben.
Hinweis: Batterieanzeige wiedergibt ihre Kapazität und leuchtet hell während des Betriebes. Die Anzeige
erlischt allmählich mit dem Entladen des Akkus.
Zum Abschalten des Staubsaugers drücken Sie nochmals den Druckschalter «EIN/AUS» («ON/OFF»).
Vorsicht: Verwenden Sie den Akku-Staubsauger nie ohne montierten abnehmbaren Filters oder Staub-
behälter.
19
PL
DE
Auaden des Erzeugnisses (Bild 4; *- Ladebuchse)
1. Schalten Sie den Akku-Staubsauger ab.
2. Schalten Sie den Adapter an die Ladebuchse auf dem Hauptblock ein.
3. Schalten Sie den Adapter an die Stromversorgung ein.
Batterieanzeige (Bild 5; *- Batterieanzeige) blinkt dabei ringartig. Wenn Akku vollständig aufgeladen ist,
leuchten die Lampen der ringartigen Batterieanzeige ohne zu blinken.
Vorsicht: Verwenden Sie nie den anderen Adapter, der sich von der mitgelieferten unterscheidet, da die
Verwendung von nicht zugelassenen Adapter das Risiko von Verletzungen bzw. Beschädigung des Erzeu-
gnisses erhöht.
REINIGUNG UND WARTUNG
Austausch und Reinigung des Filters
1. Schalten Sie den Akku-Staubsauger ab
2. Drücken Sie und halten den Staubbehälter-Trennknopf gedrückt und drehen den Behälter um 30° im
Urzeigersinn, danach ziehen Sie den Staubbehälter raus (Bild 6; *- Staubbehälter-Trennknopf ).
3. Reinigungsverfahren des Staubbehälters:
Die Reinigung kann ohne Rausziehen des Staubbehälters vorgenommen werden, dazu soll unmittelbar
den Staubbehälter-Trennknopf gedrückt und das Inhalt des Staubbehälters in die Mühltonne ausgeschüttelt
werden. (Bild 7; Bild A)
Als Alternative kann der Staubbehälter abgenommen werden, d.h. es soll unmittelbar den Staubbe-
hälter-Trennknopf gedrückt und das Inhalt des Staubbehälters in die Mühltonne ausgeschüttelt werden
(Bild 7; Bild B)
4. Nehmen Sie den Filterblock ab: Hepa-Filter, Staubbehälter (Bild 8)
5. Spülen Sie das Hepa-Filter in Wasser durch, warten Sie bis zu vollständigen Austrocknung (Bild 9).
6. Setzen Sie vorsichtig das Hepa-Filter zurück in den Staubbehälter ein (Bild 10).
7. Stellen Sie den Staubbehälter auf dem Gehäuse zurück auf: drehen Sie den Staubbehälter im Fixi-
erungsnut bis zum Klick um, das bedeutet, dass der Staubbehälter in Betriebslage aufgestellt ist (Bild 11).
Reinigung der Drehbürste
1. Drehen Sie die Schraube der Unterbürste in die Entriegelungsposition um (Bild 12)
2. Öffnen Sie den unteren Bürstenhalter.
3. Ziehen Sie die Drehbürste raus und reinigen sie.
4. Stellen Sie die Drehbürste zurück auf.
5. Drehen Sie die Schraube der Unterbürste in die Verriegelungsposition um
20
PL
DE
STÖRUNGSSUCHE UND STÖRUNGSBEHEBUNG
STÖRUNG EVENTUELLE URSACHE EVENTUELLE LÖSUNG
AKKU-STAUBSTAUGER
FUNKTIONIERT NICHT
Keine Spannung in der
Stromdose
2. Gerätereparatur notwendig
1. Sicherung oder
automatischer Schalter
prüfen. Sicherung
austauschen / Schalter
einstellen
AKKU-STAUBSTAUGER
SAUGT SCHMUTZ NICHT
EIN ODER NIEDRIGE
EINSAUGLEISTUNG
1. Staubbehälter ist
vollgestopft.
2. Filter des Staubbehälters
soll gereinigt werden.
1. Staubbehälter entleeren.
2. Filter des Staubbehälters
abnehmen und den
Luftschlauch prüfen, alle darin
bendenden Gegenstände
beseitigen.
AUS DEM AKKU-
STAUBSTAUGER FLIEGT
STAUB RAUS
1. Staubbehälter ist
vollgestopft.
2. Filter des Staubbehälters
wurde falsch eingesetzt.
3. Filter des Staubbehälters
ist durchgeschlagen /löcherig.
1. Staubbehälter entleeren.
2. Einleitungen zum Filter
des Staubbehälters nochmals
durchlesen.
3. Filter des Staubbehälters
austauschen.
BÜRSTEN DES AKKU-
STAUBSAUGERS SAUGEN
SCHMUTZ NICHT EIN
1. Staubbehälter ist
vollgestopft.
1. Staubbehälter entleeren.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des
Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Ent-
sorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Un-
ion festlegt. Das Produkt nicht mit Hausmüll entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur nächstge-
legenen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte.
Das Produkt kann Batterien enthalten. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts die Bat-
terien und entsorgen Sie sie in einem speziellen Behälter für die Batteriesammlung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zelmer ZSVC622 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka