Sharp UA-KIN40E-H Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

UA-KIN50E, UA-KIN40E
Operation Manual
Air Purifier with Humidifying Function
BG HUCS RODA HR SK SV UA
СЪДЪРЖАНИЕ
Благодарим Ви, че закупихте този въздухопречиствател SHARP. Прочетете внимателно
настоящата инструкция преди да започнете да използвате продукта.
Съхранявайте го на сигурно място за бъдещи справки.
БЪЛГАРСКИ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .......
ПО-ДОЛУ НА СЪЩАТА СТРАНИЦА
ПРИНЦИП НА ДЕЙСТВИЕ ....................................................................................... 4
НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ ............................................................................ 6
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА .................................................................. 9
ЕКСПЛОАТАЦИЯ ......................................................................................................10
ПРОФИЛАКТИКА И ПОДДРЪЖКА ........................................................................ 14
ПОДМЯНА ..................................................................................................................18
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ .............................................................19
СПЕЦИФИКАЦИИ .....................................................................................................21
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При използване на електрически уреди
трябва винаги да бъдат спазвани основни
правила за безопасност, включително:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги спазвайте посочените по-долу
правила, за да избегнете риск от токов удар,
пожар или нараняване.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Прочетете всички инструкции преди да
започнете работа с продукта.
Използвайте единствено при захранване
220 - 240 волта.
Не използвайте уреда в случай че
захранващият кабел или щепселът са
повредени, както и ако стенният контакт е
разхлабен.
Периодично почиствайте прахта от щепсела.
При изключване от електрическата мрежа
винаги хващайте щепсела, без да дърпате
кабела.
В противен случай може да бъде
предизвикано късо съединение, което да
доведе до токов удар или пожар.
Пазете захранващия кабел от увреждане.
При преместване на уреда обръщайте
внимание да не го нараните с колелцата.
Това може да предизвика късо съединение,
прегряване или пожар.
Не изваждайте щепсела с мокри ръце.
При зареждане на резервоара за вода,
действия по профилактика, сваляне,
поставяне или замяна на филтрите, както и
в случаите, когато уредът не се използва за
продължителен период, се уверете, че сте
го изключили от електрическата мрежа. В
противен случай може да се стигне до късо
съединение, което да причини токов удар
или пожар.
В случай че захранващият кабел бъде
повреден, е необходимо същият да бъде
заменен от производителя, негов сервизен
представител, сервизен център, одобрен от
Sharp, или от лице с подобна квалификация,
с цел предотвратяване на евентуална
опасност.
Свържете се с най-близкия сервизен център
за всякакъв вид проблеми, настройки или
ремонтни дейности.
Не правете опити да поправяте или
BG-1
БЪЛГАРСКИ
разглобявате продукта без чужда помощ.
Не поставяйте пръстите си или външни тела
във входния или изходния въздушен отвор.
Пазете продукта от съприкосновение с вода.
Това би причинило късо съединение или
токов удар.
При пренасяне на продукта предварително
отстранете водния резервоар и
овлажняващата тава. Използвайте
страничните дръжки.
Не пийте вода от овлажняващата тава или
от водния резервоар.
Ежедневно подменяйте водата в резервоара
с прясна чешмяна вода и редовно го
почиствайте, заедно с овлажняващата тава.
Когато продуктът не се използва, изсипете
водата от резервоара и овлажняващата
тава. В застоялата вода могат да се развият
плесени, бактерии и лоша миризма. В редки
случаи бактериите могат да бъдат опасни за
здравето.
Този уред може да бъде използван от деца
над 8 годишна възраст, както и от лица с
намалени физически, сетивни или умствени
възможности, както и от такива с липса
на опит и познание, единствено когато
са наблюдавани и инструктирани как да
използват устройството по безопасен начин
и разбират опасностите, които е възможно
да възникнат. Децата не трябва да си играят
с уреда. Почистването и профилактиката
не бива да се осъществяват от деца без
родителски надзор.
МОНТАЖ
Този продукт не трябва да бъде разполаган
в близост до газови уреди или камини.
Ако в същото помещение се използват
уреди на газ, е необходимо периодично да
проветрявате. В противен случай може да
настъпи отравяне от въглероден моноксид.
Не включвайте продукта в помещения,
където са използвани аерозолни
инсектициди, както и при наличие на
масловидни вещества, тамян, пепел от
цигари или химични изпарения.
Пазете продукта от съприкосновение с вода.
Не го поставяйте в помещения с висока
влажност, напр. в банята.
ПРОФИЛАКТИКА
Бъдете внимателни, докато почиствате този
продукт.
Разяждащите почистващи препарати могат
да повредят покритието му.
ВНИМАНИЕ
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Внимавайте входният или изходният
въздушен отвор да не бъдат запушени.
Винаги използвайте продукта в изправено
положение.
Не премествайте този продукт, докато
работи.
Не премествайте продукта и не променяйте
посоката му, докато го плъзгате върху
колелцата.
Ако продуктът е разположен върху под,
който може да бъде наранен лесно, неравна
повърхност или дебел килим, е необходимо
при преместване да бъде повдигнат.
При преместване с помощта на колелцата,
придвижвайте продукта бавно в
хоризонтална посока.
Изключвайте продукта и изваждайте
резервоара за вода преди всяко местене,
като внимавате да не прещипете пръстите
си.
Не използвайте продукта без филтрите,
водният резервоар и овлажняващата тава
да са надлежно монтирани.
При зареждане на резервоара внимавайте
от него да не тече вода.
Избършете разлятата вода от външната
част на резервоара.
Не използвайте гореща вода (над 40 ºC),
химически препарати и ароматни вещества,
замърсена вода или други увреждащи
субстанции. Възможно е това да причини
деформация или повреда.
Използвайте единствено прясна чешмяна
вода. Вода от други източници би могла да
стимулира развитието на плесени, гъби или
бактерии.
Не разклащайте водния резервоар, докато
го държите за дръжката за пренасяне.
МОНТАЖ
Не поставяйте продукта в близост до или
върху горещи предмети (напр. печки или
отоплителни уреди) или на място, където
може да влезе в контакт с пара.
ПРОФИЛАКТИКА
При почистване на външната част на
продукта използвайте единствено мека
кърпа.
Не използвайте летливи течности или
BG-2
препарати.
Възможно е употребата на разредител за
боя или прах за полиране да доведе до
увреждане или напукване на покритието.
Освен това, сензорите могат да бъдат
повредени.
При почистване не оказвайте силен натиск
върху предфилтъра.
HEPA филтърът и обезмирисяващият
филтър не подлежат на измиване и
повторна употреба.
Това не само няма да подобри
ефективността им, но може да причини
токов удар или повреда.
Честота на отстраняване на котления
камък зависи от твърдостта или примесите
в използваната вода; колкото по-твърда
е водата, толкова по-често е необходимо
котленият камък да бъде отстраняван.
При почистване и профилактика на
овлажняващата тава и капака не
използвайте препарати, различни от
посочените. Възможно е това да причини
деформация, почерняване, напукване
(изтичане на вода).
Внимавайте да не разливате вода, докато
изваждате или почиствате овлажняващата
тава.
Не сваляйте поплавъка и колелцето.
В случай че поплавъкът се извади,
разгледайте инструкциите на стр. 15.
Не изваждайте овлажняващия филтър от
рамката му, с изключение на случаите,
когато го подменяте.
ЗАБЕЛЕЖКА
Необходими действия в случай
на смущения на радио или
телевизионния сигнал
Ако въздухопречиствателят предизвиква
смущения в приемането на радио или
телевизионния сигнал, опитайте следните
решения:
Променете посоката или преместете
приемащата антена.
Увеличете разстоянието между продукта и
радио/телевизионния приемник.
Включете уреда в контакт от електрическа
верига, различна от тази, в която е включен
приемникът.
Потърсете съвет от местния търговски
представител или квалифициран радио/
телевизионен техник.
МОНТАЖ
Избягвайте разположение, при което
датчикът е изложен директно на вятър.
Възможно е това да причини повреда.
Избягвайте употреба на места, където
мебели, тъкани или други предмети
могат да влязат в контакт с продукта и да
окажат въздействие върху входящия и/или
изходящия въздушен поток.
Избягвайте да използвате този продукт
на места, където би бил изложен на
кондензация или големи температурни
промени. Подходящите условия за работа
са при температура между 0 ºC и 35 ºC.
Поставете върху стабилна повърхност с
достатъчна въздушна циркулация. При
силно течение или прах, проникнал през
прозореца, ефективността на пречистване
на въздуха може да бъде намалена.
Ако бъде поставен върху килим, продуктът
може леко да вибрира. Изберете равно
място, върху което да го разположите,
така че да избегнете изтичане на вода от
резервоара и овлажняващата тава.
Избягвайте разположение, в близост до
което се генерира дим от мазнина или
масло.
Възможно е това да причини напукване на
външното покритие или неизправност на
сензорите.
Този продукт улавя прах ефективно, дори и
когато е на 3 см от стената. В този случай
е възможно близката стена и подът да
бъдат замърсени. Поставете продукта
на по-голямо разстояние от стената.
Стената непосредствено зад изходния
въздушен отвор може да се замърси с
течение на времето. При използване на
въздухопречиствателя за продължителни
периоди на едно и също място периодично
почиствайте стените в близост до него.
ПРОФИЛАКТИКА
Следвайте описаните в този наръчник
указания за правилно ползване и
профилактика на филтрите.
BG-3
БЪЛГАРСКИ
Внимание: Продуктът
е маркиран с
този символ.
Това означава, че
излезлите от употреба
електрически и
електронни уреди не
трябва да се смесват
с общите битови
отпадъци.
Съществува отделна
система за събиране
на тези продукти.
А. Информация за изхвърляне и преработка от потребителите
(частни домакинства)
1. В Европейския Съюз
АКО ЖЕЛАЕТЕ ДА ИЗХВЪРЛИТЕ ТОЗИ УРЕД, НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБИКНОВЕНА
КОФА ЗА БОКЛУК И НЕ ГО ИЗГАРЯЙТЕ В ПЕЧКА ИЛИ КАМИНА!
Използваното електрическо оборудване трябва да бъде събирано и обработвано
РАЗДЕЛНО, съгласно местното законодателство.
Разделното събиране спомага за природосъобразна обработка, рециклиране
на материалите и ограничаване на изхвърлените отпадъци. НЕНАДЛЕЖНОТО
ДЕПОНИРАНЕ може да бъде вредно за човешкото здраве и околната среда, заради
някои определени вещества! Предайте ИЗПОЛЗВАНИЯ УРЕД в някой от местните
пунктове за събиране на излезли от употреба електронни съоръжения.
В случай че изпитвате съмнения, относно това как и къде да предадете Вашия
излязъл от употреба уред, можете да се свържете с местните власти или продавач
на техника.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ ОТ СТРАНИТЕ В ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, КАКТО И
НОРВЕГИЯ И ШВЕЙЦАРИЯ: Вашето участие в разделното събиране се изисква от
закона.
Показаният по-горе символ се среща върху електрическо и електронно оборудване
(или техните опаковки), за да напомня на потребителите за това.
Потребителите от ЧАСТНИТЕ ДОМАКИНСТВА се приканват да използват
съществуващите пунктове за събиране на излезли от употреба електрически и
електронни уреди. Връщането на такива е безплатно.
В случай че уредът е бил използван за СТОПАНСКИ ЦЕЛИ, моля свържете се с
местния представител на SHARP, който ще Ви даде информация относно обратното
приемане. Възможно е да бъдете таксувани за разходите, произтичащи от това.
Малки продукти (и малки количества) биха могли да бъдат взети обратно от местния
пункт за събиране. За Испания: Моля, свържете се с установената система за
събиране, или се обърнете към местните власти за обратно приемане на Вашите
употребявани продукти.
2. В страни извън ЕС
Ако искате да изхвърлите този продукт, моля свържете се с местните власти и
разберете правилния начин за изхвърляне.
За Швейцария: Излязлото от употреба електрическо и електронно оборудване може
да бъде върнато на търговеца и без да се купува нов продукт. Допълнителните места
за събиране са изброени на началната страница на www.swico.ch или www.sens.ch.
Б. Информация за изхвърляне и преработка от промишлени
потребители.
1. В Европейския Съюз
Ако продуктът е бил използван за стопански цели и искате да го изхвърлите:
Моля, свържете се с местния представител на SHARP, който ще Ви даде
информация относно обратното приемане. Възможно е да бъдете таксувани за
разходите, произтичащи от това.
Малки продукти (и малки количества) биха могли да бъдат приети от местните
пунктове за събиране.
За Испания: Моля, свържете се с установената система за събиране, или се
обърнете към местните власти за обратно приемане на Вашите употребявани
продукти.
2. В страни извън ЕС
Ако искате да изхвърлите този продукт, моля свържете се с местните власти и
разберете правилния начин за изхвърляне.
BG-4
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Уникално съчетание на технологии за обработка на въздуха
Модул за
Plasmacluster обработва въздуха,
подобно на начина, по който
природата почиства околната
среда посредством излъчване
на балансирано количество
положителни и отрицателни йони.
“Plasmacluster” и “Device of a cluster of grapes” са
търговски марки на Sharp Corporation.
* Стойността в тази технологична марка показва
приблизителния брой йони, освободени във
въздуха на
1 см3, измерен около центъра на помещение
на 1,2 м височина над пода, като продуктът
е разположен в близост до стена и работи на
средна мощност.
Система за тройно филтриране + Овлажняване
Предфилтър
Предфилтърът улавя прахови частици с големина над
прибл. 240 микрона. HEPA филтър
Обезмирисяващ филтър
Предфилтър
Обезмирисяващ филтър
Обезмирисяващият филтър поглъща много от често
срещаните в домакинството миризми.
HEPA филтър
HEPA филтърът улавя 99,97% от частиците с големина
над 0,3 микрона.
Функция за овлажняване на въздуха
Комфортно ниво на влажност в дома Ви за овлажнени и
здрави кожа и гърло.
Въздушен поток с уникално действие
Мощното засмукване и въздушно разпръскване с уникално действие бързо и ефективно събират прах и
други фини частици.
По-мощният въздушен поток, насочен
с ъгъл 20º, спомага за събирането на
прах в по-ниските зони на помещението,
благодарение на което почистването става
по-ефективно.
Технологията Plasmacluster способства
премахването на статичното
електричество, като по този начин
предотвратява полепването на прах по
стените и повърхностите в помещението.
ПРИНЦИП НА ДЕЙСТВИЕ
Изображението в настоящото ръководство се отнася за модел UA-KIN40E.
BG-5
БЪЛГАРСКИ
Въздухопречиствателят засмуква въздух от помещението през входния въздушен отвор. Въздухът
преминава през предфилтър за предварително пречистване, обезмирисяващ филтър и HEPA филтър,
след което се освобождава през изходния въздушен отвор на продукта. HEPA филтърът може да
премахне 99,97% от праховите частици с големина над 0,3 микрона, които преминават през него, като
освен това помага за абсорбирането на миризми.
Обезмирисяващият филтър постепенно поглъща миризмите.
Някои миризми, поглъщани от филтрите могат да се разградят с течение на времето, причинявайки
допълнителна миризма. В зависимост от средата, в която се използва, особено когато продуктът е
използван при екстремни условия, тази миризма може да стане по-силна за по-кратко от очакваното
време. В случай че миризмите се задържат, филтрите трябва да бъдат подменени.
С течение на времето минералите от чешмяната вода полепват за филтрите, което ги втвърдява и
ги кара да изглеждат избелели. Поглъщаните миризми могат да бъдат усетени при изсушаване на
овлажняващия филтър (възможно е да се получат различия в зависимост от качеството на водата и
други фактори на околната среда).
Ако това се случи, изпълнете профилактика на овлажняващия филтър. (вж. стр. 15)
ЗАБЕЛЕЖКА
Въздухопречиствателят е предназначен за премахване на прах и миризми от въздуха.
Той не може да бъде използван за елиминиране на вредни газове, като въглеродния окис,
съдържащ се в цигарения дим.
В случай че източникът на миризмата все още съществува, е възможно въздухопречиствателят
да не я премахне напълно.
Прочетете преди да пристъпите към
употреба на въздухопречиствателя
BG-5
БЪЛГАРСКИ
Въздухопречиствателят засмуква въздух от помещението през входния въздушен отвор. Въздухът
преминава през предфилтър за предварително пречистване, обезмирисяващ филтър и HEPA филтър,
след което се освобождава през изходния въздушен отвор на продукта. HEPA филтърът може да
премахне 99,97% от праховите частици с големина над 0,3 микрона, които преминават през него, като
освен това помага за абсорбирането на миризми.
Обезмирисяващият филтър постепенно поглъща миризмите.
Някои миризми, поглъщани от филтрите могат да се разградят с течение на времето, причинявайки
допълнителна миризма. В зависимост от средата, в която се използва, особено когато продуктът е
използван при екстремни условия, тази миризма може да стане по-силна за по-кратко от очакваното
време. В случай че миризмите се задържат, филтрите трябва да бъдат подменени.
С течение на времето минералите от чешмяната вода полепват за филтрите, което ги втвърдява и
ги кара да изглеждат избелели. Поглъщаните миризми могат да бъдат усетени при изсушаване на
овлажняващия филтър (възможно е да се получат различия в зависимост от качеството на водата и
други фактори на околната среда).
Ако това се случи, изпълнете профилактика на овлажняващия филтър. (вж. стр. 15)
ЗАБЕЛЕЖКА
Въздухопречиствателят е предназначен за премахване на прах и миризми от въздуха.
Той не може да бъде използван за елиминиране на вредни газове, като въглеродния окис,
съдържащ се в цигарения дим.
В случай че източникът на миризмата все още съществува, е възможно въздухопречиствателят
да не я премахне напълно.
Прочетете преди да пристъпите към
употреба на въздухопречиствателя
BG-6
13
НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ
СВЕТЛИНЕН СЕНЗОР
ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
18 456910
712 2
19
16
18
17
3
1415
11
Когато функцията
за управление на
светлините е с активиран
автоматичен режим,
дисплеят и индикаторът
за чистота автоматично
ще се активират и
деактивират в зависимост
от осветеността на
помещението.
(вж. стр. 12)
ЗАБЕЛЕЖКА Обхват на светлинния сензор
Не поставяйте продукта
на посочените места.
Възможно е светлинният
сензор да не функционира
правилно.
Непосредствено
под осветително
тяло.
В сянка
ДИСПЛЕЙ
BG-7
БЪЛГАРСКИ
1Сензор (вътрешен)
Миризма / Температура / Влажност
2Светлинен сензор
3Бутон ВКЛ./ИЗКЛ.
4Бутон AUTO (Автоматичен режим),
светлинен индикатор ял)
5Бутон за режими на работа, светлинни
индикатори ели)
6
Бутон ВКЛ. / ИЗКЛ. овлажняване,
светлинен индикатор ял)
(задръжте 3 сек.) Бутон Нулиране на
филтрите
7Светлинен индикатор за профилактика
на филтрите (оранжев)
8Бутон Пречистващ йонен душ,
светлинен индикатор ял)
9
Бутон Таймер за включване/
изключване, светлинен индикатор
(бял)
10
Бутон за превключване на дисплея
(задръжте 3 сек.) Бутон Заключване за
детска безопасност
11 Светлинен индикатор за заключване
за детска безопасност (бял)
12 Светлинен индикатор за подмяна на
модула (червен)
13
Индикатор за чистота на въздуха
Показва чистотата на въздуха в
помещението в 5 степени с променящи се
цветове.
Чисто Синьо
Жълт цвят (премигване)
Замърсено
Червен цвят (учестено
премигване)
14
Индикатор за фини прахови частици
PM2.5 (бял)
Активира се при отчитане на микроскопични
прахови частици от праховия сензор с
висока чувствителност.
15
Индикатор за прах (бял)
Активира се при отчитане на запрашеност
от праховия сензор с висока чувствителност.
16
Индикатор за миризма (бял)
Активира се при отчитане на миризми от
съответния сензор.
17 Светлинен индикатор за Plasmacluster
йони (син)
18
Индикатор за овлажняване
Бяло Овлажняване ВКЛ.
Изкл. Овлажняване ИЗКЛ.
Червено
премигване)
Необходимо е зареждане с
вода.
19
Дисплей
* Показваните стойности са приблизителни.
Таймер
Показва зададения час или
оставащото време на таймера
за включване/изключване.
Влажност*
Показваната влажност е в диапазон от 25
% до 75 %.
24 % или
по-малко 76 % или
повече
Температура*
Показваната температура е в диапазон от
0 oC до 50 oC.
51 oC или
повече
-1 oC или
по-малко
Концентрация на фини прахови частици
PM2.5*
Показваните стойности за фини прахови
частици PM2.5 са в диапазон от 10 μg/m3
до 499 μg/m3.
Мощност*
Показва използваната мощност
за текущата операция.
500 μg/m3
или повече
9 μg/m3 или
по-малко
BG-8
ОСНОВЕН КОРПУС 1Панел за управление /
Дисплей
2Изходен въздушен отвор
(отпред)
3Основен корпус
4Колелца (4 бр.)
5Контра на колелцата
(отдясно и отляво)
6
Дръжка на модула*
(модул за генериране на
Plasmacluster йони)
7Четка за почистване на
модула*
8Капак на модула*
9Дръжка на водния
резервоар
10 Резервоар за вода
11 Капачка на резервоара
12 Овлажняващ филтър
13 Овлажняваща тава
14 Панел на тавата
15 Поплавък
16 Валяк
17 Изходен въздушен отвор
(отзад)
18 Дръжка (2 бр.)
19
Сензорен филтър /
Сензор (вътрешен)
За прах, с висока
чувствителност
20
Захранващ кабел, щепсел
(Формата на контакта зависи
от държавата.)
21 HEPA филтър
22 Обезмирисяващ филтър
23 Заден панел
24 Входен въздушен отвор
* Терминът "модул" се отнася за модул
за генериране на Plasmacluster йони.
(Важи и за примерите по-долу.)
14
15
16
Отключено
Заключено
5
6
7
82
1
3
4
9
10
11
13
12
17
18
20
21 22
23
24
19
(отнася се само
за модел UA-KIN50E)
22
Изображението в настоящото ръководство
се отнася за модел UA-KIN40E.
BG-9
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
МОНТИРАНЕ НА
ФИЛТРИТЕ
1.
Свалете задния панел.
Заден панел
2.
Отстранете полиетиленовата
опаковка от всеки филтър.
HEPA филтър Обезмирисяващ
филтър
(отнася се само за
модел UA-KIN50E)
3.
Монтирайте филтрите в указания ред.
HEPA филтър
Обезмирисяващ филтър
Етикет
4.
Поставете задния панел обратно на
мястото му.
Щрак
Щрак
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръчва се при замяна на филтъра да
отбележите началната дата на използване.
ЗАРЕЖДАНЕ НА
РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА
1.
Извадете резервоара.
Дръжка на водния резервоар
Резервоар за вода
2.
Напълнете резервоара с чешмяна
вода.
満水
FULL
Капачка на резервоара
3.
За да избегнете протичане, затегнете
капачката на резервоара добре.
4.
Поставете резервоара обратно на
мястото му.
Щрак
Винаги изключвайте
уреда от
електрическата мрежа.
BG-9
БЪЛГАРСКИ
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
МОНТИРАНЕ НА
ФИЛТРИТЕ
1.
Свалете задния панел.
Заден панел
2.
Отстранете полиетиленовата
опаковка от всеки филтър.
HEPA филтър Обезмирисяващ
филтър
(отнася се само за
модел UA-KIN50E)
3.
Монтирайте филтрите в указания ред.
HEPA филтър
Обезмирисяващ филтър
Етикет
4.
Поставете задния панел обратно на
мястото му.
Щрак
Щрак
ЗАБЕЛЕЖКА
Препоръчва се при замяна на филтъра да
отбележите началната дата на използване.
ЗАРЕЖДАНЕ НА
РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА
1.
Извадете резервоара.
Дръжка на водния резервоар
Резервоар за вода
2.
Напълнете резервоара с чешмяна
вода.
満水
FULL
Капачка на резервоара
3.
За да избегнете протичане, затегнете
капачката на резервоара добре.
4.
Поставете резервоара обратно на
мястото му.
Щрак
Винаги изключвайте
уреда от
електрическата мрежа.
BG-10
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
СТАРТ/СТОП
СТАРТ СТОП
ЗАБЕЛЕЖКА
Продуктът стартира в последния използван
режим.
ИЗБОР НА СКОРОСТ
НА ВЪЗДУШНАТА
ЦИРКУЛАЦИЯ И
РЕЖИМ
♪♪
POLLEN (Полени)
SLEEP (Сън)
LOW (Ниска мощност)
MED (Средна мощност)
MAX (Максимална
мощност)
ПОЛЕНИ:
Чувствителността на сензора за прах
автоматично се увеличава. В този режим уредът
бързо открива замърсявания (като прах и полени)
и изпълнява пречистване на въздуха с висока
мощност.
СЪН:
Продуктът работи в тих режим, а скоростта
на вентилатора се превключва автоматично в
зависимост от количеството замърсявания във
въздуха.
Когато функцията за управление на светлините
е с активиран автоматичен режим на работа,
дисплеят и индикаторът за чистота автоматично
ще се деактивират. (вж. стр. 12)
АВТОМАТИЧЕН
РЕЖИМ
Скоростта на вентилатора се управлява
автоматично съобразно шестте фактора на
отчитане. (PM2.5 / прах / миризма / температура
/ влажност / осветеност)
НАСТРОЙКА ЗА
ОВЛАЖНЯВАНЕ
♪♪
ВКЛ. ИЗКЛ.
ЗАБЕЛЕЖКА
При работа в режимите, показани в
таблицата по-долу с включена функция
овлажняване, продуктът автоматично
управлява влажността, отчитайки
температурата и влажността на
помещението (с изключение на режими
МАКСИМАЛНА / СРЕДНА / НИСКА
МОЩНОСТ).
Температура
(T)
Влажност
ВСИЧКИ
РЕЖИМИ *
РЕЖИМ
СЪН
T 18 ºC 65 % 65 %
18 ºC T 24 ºC 60 % 65 %
24 ºC T 28 ºC 55 % 60 %
28 ºC T 45 % 50 %
* С изключение на МАКСИМАЛНА / СРЕДНА / НИСКА
МОЩНОСТ / СЪН
BG-11
БЪЛГАРСКИ
РЕЖИМ ПРЕЧИСТВАЩ
ЙОНЕН ДУШ
В продължение на 10 минути продуктът
освобождава Plasmacluster йони със силна
въздушна струя, като същевременно събира прах
и намалява статичното електричество. След това
чувствителността на сензора за прах автоматично
се увеличава за бързо откриване на замърсяване и
и интензивно пречистване на въздуха за 50 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато след изминаване на 60 минути операцията
приключи, продуктът ще се върне към предишния
режим на работа. По време на работа в този
режим могат да бъдат избирани и други режими.
• Йоните Plasmacluster не могат да бъдат
изключени.
ТАЙМЕР ЗА
ВКЛЮЧВАНЕ/
ИЗКЛЮЧВАНЕ
ТАЙМЕР ЗА ВКЛЮЧВАНЕ:
Изберете желаната продължителност от време.
След нейното изтичане, продуктът стартира
автоматично.
ТАЙМЕР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Изберете желаната продължителност от време.
След нейното достигане, продуктът се изключва
автоматично.
АЙМЕР ЗА ВКЛЮЧВАНЕ: докато продуктът е в
режим на готовност)
АЙМЕР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ: докато продуктът е
включен)
♪♪
Отмяна
С премигване
ЗАБЕЛЕЖКА
ТАЙМЕР ЗА ВКЛЮЧВАНЕ:
Ако в следващите 8 секунди не бъде
извършено никакво действие, настройката
ще бъде завършена с аудио сигнал.
Светлинният индикатор на таймера ще се
включи, показвайки оставащия брой часове
преди стартиране на работа.
Времето може да бъде нулирано чрез
повторно натискане на бутон Таймер за
включване/изключване.
ТАЙМЕР ЗА ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Ако в следващите 8 секунди не бъде
извършено никакво действие, настройката
ще бъде завършена с аудио сигнал.
Дисплеят ще се върне към предишното си
състояние.
След като настройката бъде завършена,
натиснете еднократно бутон Таймер за
включване/изключване. Ще бъде показан
оставащият брой часове преди уредът да
бъде изключен. При двукратно натискане
времето ще бъде нулирано.
ЗАКЛЮЧВАНЕ ЗА
ДЕТСКА БЕЗОПАСНОСТ
Панелът за управление се заключва.
(по време на работа или в режим на готовност)
ВКЛЮЧВАНЕ ОТМЯНА
Задръжте 3 сек.
Задръжте 3 сек.
♪♪
ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА
ДИСПЛЕЯ
♪♪
Влажност
Температура
Концентрация на фини
прахови частици PM2.5
Мощност
BG-12
Можете да променяте настройките на
функциите, описани в таблицата на стр.
12, 13.
1. (в режим на готовност)
Задръжте 3 сек.
2. Изберете номер на функция.
или
Редуване в правилна
последователност
Редуване в обратна
последователност
・・・
Задаване
Функция Настройка
Управление на светлините
Можете да изберете нивото на яркост
на дисплея и индикатора за чистота.
Изключване
При задаване на “Изключване”, светлините се
активират в режим “Затъмнено” за 8 секунди
след стартиране на операцията, след което се
изключват.
Индикаторът за овлажняване премигва с
намалена осветеност, единствено когато уредът
се нуждае от зареждане с вода.
Светлинният индикатор за подмяна на модула
премигва с намалена осветеност, единствено
когато модулът за генериране на Plasmacluster
йони се нуждае от подмяна.
Затъмнено
Автоматично (по подразбиране)
Светлините автоматично се включват и
изключват в зависимост от осветеността на
помещението.
Помещението е осветено: светлините се
включват
Помещението е затъмнено: светлините се
изключват
Дори помещението да е осветено, светлините
ще се изключат след активиране на режим Сън.
ПРОМЯНА НА РАЗЛИЧНИ НАСТРОЙКИ
3. Изберете номер на настройка.
или
Редуване в правилна
последователност
Редуване в обратна
последователност
Задаване
4. Натиснете бутона за включване/
изключване на захранването, за да
завършите настройката.
Изключване
BG-13
БЪЛГАРСКИ
Функция Настройка
ВКЛ./ИЗКЛ. Plasmacluster йони
ИЗКЛ.
ВКЛ. (по подразбиране)
Автоматично рестартиране
Ако захранването бъде прекъснато, след неговото
възстановяване продуктът ще стартира работа с
последните зададени настройки.
Отмяна
ВКЛ. (по подразбиране)
Регулиране на чувствителността на
сензорите (F4 – F6)
Светлинен сензор Ниска
Прахов сензор с висока
чувствителност Стандартна (по подразбиране)
Сензор за миризма Висока
Настройка на звуковия индикатор
Можете да настроите продукта да издава звуков
сигнал, когато резервоарът остане без вода.
Отмяна (по подразбиране)
ВКЛЮЧВАНЕ
BG-14
ПРОФИЛАКТИКА И ПОДДРЪЖКА
СПИСЪК ЗА
ПРОФИЛАКТИКА
6
2
4
1
3
5
4
(отнася се само
за модел UA-
KIN50E)
Място
Страница
1Основен корпус 14
2Резервоар за вода 14
3Филтър и тава за овлажняване 15
4Заден панел / Сензори 16
5HEPA филтър / Обезмирисяващ
филтър 16
6Модул за генериране на
Plasmacluster йони 17
Винаги изключвайте
уреда от
електрическата мрежа.
РЕЗЕРВОАР ЗА ВОДА
Изплакнете вътрешната
страна с вода.
ЗАБЕЛЕЖКА Премахване на упорити
замърсявания
Почистете вътрешността на резервоара с мека
гъба, а капачката - с памучен тампон или четка
за зъби.
Капачка на резервоара Четка за зъби
СВЕТЛИНЕН
ИНДИКАТОР ЗА
ПРОФИЛАКТИКА НА
ФИЛТРИТЕ
Когато общата продължителност на работа
или периодът от последната смяна на водата
надвиши прибл. 720 часа, светлинният индикатор
за профилактика на филтрите ще се активира.
Времето, през което продуктът не е включен
в електрическата мрежа, няма да бъде
отчитано.
30 дни × 24 часа =720 часа
Служи за напомняне при необходимост от
профилактика, посочена в описанието на
филтъра и тавата за овлажняване, основния
корпус, задния панел и сензорите.
След като приключите, нулирайте светлинния
индикатор за профилактика на филтрите.
Задръжте
3 сек.
ОСНОВЕН КОРПУС
Избършете с мека суха
кърпа.
BG-15
БЪЛГАРСКИ
ФИЛТЪР И ТАВА ЗА ОВЛАЖНЯВАНЕ
1. Свалете филтъра
и тавата за
овлажняване.
2. Изплакнете обилно с вода.
Поплавък
Панел на тавата
Валяк
Не сваляйте поплавъка и
валяците. В случай че се извадят,
разгледайте инструкциите по-
долу.
3. Поставете филтъра и
тавата за овлажняване. Щрак
След като завършите
почистването, върнете обратно
компонентите по местата им.
ЗАБЕЛЕЖКА Премахване на упорити замърсявания
Кухненски почистващ
препарат
(само овлажняващата тава)
Лимонена киселина
(може да бъде закупена в някои
аптеки)
100% бутилиран лимонов
сок без пулпа.
1
1. Напълнете тавата с
вода наполовина.
2. Добавете малко
количество кухненски
почистващ препарат.
2 1/2 чаши вода
3 чаени лъжици
3 чаши вода
1/4 чаша
2
Оставете
да престои
30 минути.
Оставете да престои 30 минути.
(Ако използвате разтвор,
съдържащ лимонов сок,
оставете повече време за
накисване.)
3Изплакнете почистващия препарат или обезмаслителя с чиста вода.
ЗАБЕЛЕЖКА Поставяне на поплавъка и валяците
Поплавък Валяк
Щрак
Щрак
Приставка
Поплавък
Напречно сечение
3. Поставете
приставката от
другата страна на
поплавъка в отвора.
2. Вмъкнете приставката
и поплавъка в отвора.
1. Вмъкнете
поплавъка под тази
приставка.
Приставка
Поплавък
Напречно сечение
BG-16
ЗАДЕН ПАНЕЛ /
СЕНЗОРИ
Внимателно отстранете прахта с уред
за почистване, напр. прахосмукачка.
Заден панел (предфилтър)
Сензори Сензори
ЗАБЕЛЕЖКА
При почистване не стържете задния
панел силно.
ЗАБЕЛЕЖКА Премахване на упорити
замърсявания
Заден панел
1. Добавете малко
количество почистващ
препарат във вода и
накиснете за около 10
минути.
2. Изплакнете с чиста
вода.
3. Оставете филтъра
на добре проветрено
място, докато изсъхне
напълно.
Заден панел
Сензорен филтър
1. Свалете задния панел.
2. Отстранете сензорния
филтър.
3. Ако сензорният филтър
е силно замърсен,
измийте го с вода и го
подсушете добре.
Сензорен филтър
HEPA ФИЛТЪР /
ОБЕЗМИРИСЯВАЩ
ФИЛТЪР
Почистете прахта от филтрите.
HEPA филтър
Почиствайте само обозначената страна. Задната
страна не подлежи на почистване. Филтърът
е деликатен. Внимавайте да не упражнявате
прекалено много сила, докато го почиствате.
Етикет
Обезмирисяващ филтър
Може да бъде почистван от двете страни.
Филтърът може да бъде счупен, ако върху
него бъде упражнена прекалено много сила.
Внимавайте, докато го почиствате.
(отнася се само
за модел UA-KIN40E)
(отнася се само
за модел UA-KIN50E)
ЗАБЕЛЕЖКА
Не мийте филтрите. Не ги излагайте на
слънчева светлина. В противен случай
могат да изгубят ефективността си.
Някои миризми, поглъщани от филтрите,
могат да се разградят с течение на времето,
причинявайки допълнителна миризма.
В зависимост от средата, особено при
екстремни условия, тази миризма може да
стане по-силна за по-кратко от очакваното
време.
При такива случаи, или ако прахта не може
да бъде отстранена, заменете филтъра.
BG-17
БЪЛГАРСКИ
1. Свалете капака и издърпайте
дръжката на модула.
Четка за почистване
2. Почистете прахта от електродите.
Четка за почистване
Електрод
След
почистване
Преди
почистване
Около основата
Електрод
3. Вмъкнете дръжката в продукта
и поставете капака обратно на
мястото му.
Щрак
ЗАБЕЛЕЖКА
При почистване не използвайте нищо друго,
освен предназначената за целта четка.
В противен случай уредът може да бъде
повреден.
Възможно е в процеса на почистване да
се стигне до прегъване и прекъсване на
електрод, но това няма да повлияе върху
ефективността на работа.
Не натискайте електрода. Това може да Ви
причини болка или сърбеж.
Не изпълнявайте модификации в
електродите. Това може да доведе до
повреда.
Не натискайте свързващите клеми. Това
може да ги повреди.
Свързващи клеми
МОДУЛ ЗА ГЕНЕРИРАНЕ НА PLASMACLUSTER ЙОНИ
лектроди)
BG-18
ПОДМЯНА
ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА ЖИВОТА
НА ФИЛТРИТЕ
Продължителността на живота на филтъра се
различава в зависимост от работната среда,
условията на ползване и разположението на
продукта.
Прогнозният жизнен цикъл и периодът за замяна
на HEPA филтъра и обезмирисяващия филтър
се изчисляват въз основа на пречистване на
въздуха в помещение, където се изпушват
средно 5 цигари на ден, като се има предвид, че
силата на улавяне на прах и на обезмирисяване
е намалена наполовина, в сравнение с тази на
нов филтър.
При употреба в значително по-тежки условия от
нормалното битово ползване, препоръчваме по-
честа подмяна филтъра.
HEPA филтър: Около 10 години след начало
на работа
Обезмирисяващ филтър: Около 10 години
след начало на работа
Овлажняващ филтър: Около 10 години след
начало на работа
МОДЕЛ ФИЛТЪР ЗА ПОДМЯНА
При покупка на нов филтър за замяна, се
консултирайте с Вашия търговски представител.
HEPA филтър
(1 брой)
UZ-HD4HF
(отнася се само за модел
UA-KIN40E)
Обезмирисяващ
филтър
(1 брой)
UZ-HD4DF
(отнася се само за модел
UA-KIN50E)
Обезмирисяващ
филтър
(1 брой)
UZ-HG4DF
Винаги изключвайте уреда от
електрическата мрежа.
Овлажняващ
филтър
(1 брой)
Рамка на
филтъра
Овлажняващ
замяна
UZ-KIL8MF
* Не изхвърляйте
рамката на
филтъра.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ФИЛТРИТЕ
Моля, изхвърляйте употребяваните филтри
съгласно местните закони и разпоредби.
Материал:
HEPA филтър Полипропилен
Полиетилен
(отнася се само за
модел UA-KIN40E)
Обезмирисяващ
филтър
Полиестер
Вискозна коприна
Активен въглен
(отнася се само за
модел UA-KIN50E)
Обезмирисяващ
филтър
Хартия
ABS смола
Овлажняващ
филтър
Полиестер
Вискозна коприна
ФИЛТРИ
BG-19
БЪЛГАРСКИ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Преди да потърсите специализирана помощ, моля прегледайте представения по-долу списък,
тъй като е възможно проблемът да не касае неизправност на продукта.
СВЕТЛИНЕН ИНДИКАТОР ЗА
ПОДМЯНА НА МОДУЛА ЗА
ГЕНЕРИРАНЕ НА PLASMACLUSTER
ЙОНИ
След изминаването на 17 500 работни часа,
светлинният индикатор за подмяна на модул ще
започне да премигва, показвайки че модулът за
генериране на Plasmacluster йони се нуждае от
подмяна.
Работни часове Описание
17 500 часа
Бавно премигване
Заменете модула за
генериране на Plasmacluster
йони.
19 000 часа
Интензивно
премигване
Модулът не може да
генерира Plasmacluster
йони.
* Времето за подмяна не е свързано с режимите на
работа.
ПОКУПКА НА НОВ МОДУЛ ЗА
ГЕНЕРИРАНЕ НА PLASMACLUSTER
ЙОНИ
При покупка на нов модул за подмяна, се
консултирайте с Вашия търговски представител.
UZ-C90M
Свалете щипката от държача ( 1) и
извадете модула ( 2).
Поставете новия модул.
Когато PCI модулът бъде заменен с нова част,
таймерът ще бъде нулиран и ще се върне на
19 000 часа.
ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ
НА МОДУЛА ЗА ГЕНЕРИРАНЕ НА
PLASMACLUSTER ЙОНИ
Моля, изхвърляйте употребения модул съгласно
местните закони и разпоредби.
Материал:
Полибутилентерефталат
електронни компоненти
МОДУЛ ЗА ГЕНЕРИРАНЕ НА PLASMACLUSTER ЙОНИ
Миризмата и димът не изчезват.
Проверете филтрите. Почистете ги или ги
заменете, ако са силно замърсени.
Освободеният от продукта въздух
съдържа миризма.
Проверете дали филтрите не са силно замърсени.
Почистете или подменете филтрите.
Използвайте единствено прясна чешмяна
вода. Вода от други източници би могла да
стимулира развитието на плесени, гъби или
бактерии.
Продуктът не функционира, когато
във въздуха има цигарен дим.
Уверете се, че продуктът е поставен на
място, на което сензорите могат да доловят
цигарения дим.
Проверете дали отворите на праховия сензор
с висока чувствителност са замърсени
или запушени. Ако това е така, почистете
сензорния филтър или задния панел.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Sharp UA-KIN40E-H Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre