Philips HD9318 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Warning
-Avoid spillage on the connector.
-Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury.
-Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the base or the kettle itself is
damaged. If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
-This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than
8 and supervised. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less
than 8 years.
-Children shall not play with the appliance.
-Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
-Do not place the appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving tray), as this could
cause water to accumulate under the
appliance, resulting in a hazardous situation.
-Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
kettle or base in water or any other liquid.
Only clean the appliance with a moist cloth
and a mild cleaning agent.
-The kettle shall not be used for cooking
noodles because the oil can make the water
level Indicator crack.
Caution
-Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
-Only use the kettle in combination with its
original base.
-The kettle is only intended for heating up
and boiling water.
-Never ll the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has been
overlled, boiling water may be ejected from
the spout and cause scalding.
-Be careful: the outside of the kettle and the
water in it become hot during and some
time after use. Only lift the kettle by its
handle. Also beware of the hot steam that
comes out of the kettle.
-This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
in oces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches o
automatically if you accidentally switch it on with no or not enough water
in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and then lift the kettle o its
base. Then the kettle is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF).
Descaling the kettle (fig. 3)
Depending on the water hardness in your area,
scale may build up inside the kettle over time
and aect performance of the kettle. Regular
descaling makes your kettle last longer,
ensures proper function and saves energy.
When scale starts to build up inside the kettle,
follow the steps below to descale your kettle:
1. Add white vinegar or slices of fresh lemons
to the kettle (step 2).
2. Fill the kettle with water to maximum water
level (step 3).
3. Boil the mixture.
4. Wait for 1.5 to 2 hours (depending on the
severity of the scale) before rinsing the
kettle (step 7).
5. Use a brush or cleaning cloth to remove any
stain (step 8).
6. Fill the kettle with water again and boil it
twice before using (steps 9-12).
Cleaning
-Always unplug the base before you clean it.
-Never immerse the kettle or its base in
water.
Cleaning the kettle and the base (fig. 4)
Clean the outside of the kettle and the base
with a moistened soft cloth.
©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 049 40271
HD9318
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and the
connector of the base.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.


        Philips!
        Philips ,
    www.philips.com/welcome.

   ,    
       .

-     
.
-   
 ,   ,  
 ,   
 .
-  ,  ,
 , 
    
.   
 ,   
     
  Philips,   Philips
   .
-       
   8    
  ,  
     
,      
   
     
.    
       ,
      
8     . 
    
      
8 .
-       
.
-  ,  
    .
4
7
3
6
2
1
5
2
1.7 L
8
6
32
3
7
1
45
2x
9 10 11
4
3
2
2
12
1
1
1.7 L
1
-    
 (  
),    
   ,   
 .
-   ,
     
  .  
    
       .
   
    
.
-      
 ,   
     
  .

-    
 .
-   
   .
-   
      .
-   
    
.    
,    
      .
-:   
     
      .
   
 .   
  ,   
 .
-     
    , 
 ,     
,     
 ,     
     ,
    
.
  
       :
   ,     ,
      .  
     10 ,    
  .       
 .
  (EMF)
   Philips   
     
  (EMF).
    
 (. 3)
     
    
      
  ,   
. 
     -
    
    
.
      
,   -, 
    :
1.
     
    ( 2).
2.     
    
( 3).
3.  .
4.  1,5  2  ( 
  ),  
  
( 7).
5.    
,    
( 8).
6.   
       ,
    ( 9 – 12).

-   
,    

-   
     .
    
 (. 4)
   
     
 .
:    
   ,  
  .

  ,       
     (2012/19/).
     
     
.     
       
 .
  
      , 
www.philips.com/support     
 .
Čeština
Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Důležité informace
ed použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
-Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na
konektor.
-Konvici používejte pouze k účelu, ke
kterému je určena. Předejdete tak možnému
zranění.
-Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka,
základna nebo vlastní konvice poškozeny,
přístroj nepoužívejte. Pokud by byl
poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
-Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a že chápou rizika, která mohou
hrozit. Čištění a údržbu by neměly provádět
děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez
dozoru. Přístroj a kabel udržujte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
-Děti si s přístrojem nesmí hrát.
-Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna
ani konvice nepřišly do styku s horkými
povrchy.
-Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch
(např. servírovací podnos), protože by se
pod přístrojem mohla nahromadit voda, a to
edstavuje možné nebezpečí.
-ed čištěním odpojte přístroj ze sítě a
nechte ho vychladnout. Konvici ani její
základnu nesmíte ponořit do vody ani
do jiné kapaliny. Přístroj čistěte pouze
navlhčeným hadříkem a neagresivním
čisticím prostředkem.
-Konvice by se neměla používat k vení
nudlí, jelikož uvolněná mastnota může
způsobit prasknutí indikátoru hladiny vody.
Upozornění
-Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
-Konvici používejte výhradně s její originální
základnou.
-Varná konvice je určena výhradně pro ohřev
a evení vody.
-Konvici nikdy neplňte nad označení
maximální hladiny. Pokud konvici přeplníte,
horká voda může vystřikovat její hubičkou
a opařit vás.
-Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější část
konvice a voda v konvici je horká během
použití i nějakou dobu po použití. Konvici
zvedejte pouze za rukojeť. Dejte také pozor
na horkou páru, která vychází z konvice.
-Tento přístroj je určen pro použití
v domácnostech a podobných prostředích,
jako jsou farmy, prostředí pro nocleh
a snídaně, kuchyňky pro personál
v obchodech, kancelářích a jiných
pracovištích a pro klienty v hotelech,
motelech a dalších obytných prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody: automaticky
se vypne, pokud byste ji omylem zapnuli bez vody nebo s malým
množstvím vody. Nechte konvici přibližně 10 minut vychladnout a poté ji
vyjměte ze základny. Pak je konvice znovu připravená k použití.
1/2
MK   
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
AL Manual përdorimi
EN User manual
BG   
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips
odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Odvápnění konvice (obr. 3)
Vvislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti
se ve varné konvici může postupně usazovat
vodní kámen a snižovat výkon konvice.
Pravidelné odvápnění prodlouží životnost
konvice, zajistí její řádné fungování a ušetří
energii.
Když se v konvici začne usazovat vodní kámen,
postupujte podle následujících kroků a
odstraňte vodní kámen:
1. Do konvice přidejte ocet nebo plátky
čerstvých citrónů (krok 2).
2. Naplňte konvici vodou po maximální
hladinu vody (krok 3).
3. Směs převařte.
4. ed vypláchnutím konvice (krok 7) počkejte
1,5 až 2 hodiny (v závislosti na závažnosti
vodního kamene).
5. Kartáčem nebo čisticím hadříkem odstraňte
veškeré skvrny (krok 8).
6. Konvici znovu naplňte vodou a před
použitím ji dvakrát převařte (kroky 9–12).
Čištění
-ed čištěním základnu dy odpojte ze sítě.
-Konvici ani její základnu nesmíte nikdy
ponořit do vody.
Čištění konvice a základny (obr. 4)
Vnější povrch konvice a základny čistěte
navlhčeným měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený
hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem,
zástrčkou a konektorem základny.
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support
nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Hoiatus
-Vältige pritsmete sattumist pistikupesale.
-Võimalike vigastuste vältimiseks ärge
kasutage veekeetjat muul otstarbel kui see,
mis ette nähtud.
-Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe,
pistik, alus või veekeetja ise on kahjustatud.
Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike
olukordade vältimiseks lasta toitekaabel
vahetada Philipsil, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või kvalitseeritud isikul.
-Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele-
või vaimse häirega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhend
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed
tohivad seadet puhastada ja hooldada
ainult siis, kui nad on vanemad kui 8 aastat
ja täiskasvanu järelevalve all. Hoidke seadet
ja selle toitejuhet alla 8-aastastele lastele
kättesaamatus kohas.
-Lapsed ei tohi seadmega mängida.
-Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul
minna vastu kuumasid pindasid.
-Ärge asetage seadet kinnisele pinnale
(nt serveerimiskandikule), sest see võib
põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee
kogunemise tõttu.
-Enne puhastamist eemaldage seade
vooluvõrgust ja laske sellel jahtuda. Ärge
kastke veekeetjat ega selle alust vette vm
vedeliku sisse. Puhastage seadet üksnes
niiske lapi ja lahja pesemisvahendiga.
-Kannu ei tohi kasutada nuudlite
valmistamiseks, sest õli kasutamisel võib
veetaseme näidik mõraneda.
Ettevaatust
-Ühendage seade vaid maandatud
seinakontakti.
-Kasutage veekeetjat ainult koos
originaalalusega.
-Veekeetja on mõeldud ainult vee
soojendamiseks ja keetmiseks.
-Ärge kunagi täitke veekeetjat üle lubatud
maksimaalse tähise! Kui veekeetja on liiga
täis, võib vesi keemise ajal tila kaudu välja
pritsida ja tekitada põletusi.
-Ettevaatust! Veekeetja välispind ja selle sees
olev vesi kuumenevad kasutamise ajal ja
on kuumad ka vahetult pärast kasutamist.
Tõstke veekeetjat ainult käepidemest.
Olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma
auruga.
-See seade on mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises ja sarnastes
rakendustes nagu talu-, öömajad, kontorite
jm töökeskkondade köögid ning hotellide,
motellide jm majutuskeskkondades.
Kuivalt sisselülitamise kaitse
Veekeetja on varustatud kuivaltkeemise kaitsega: see lülitub
automaatselt välja, kui veekeetja on kogemata tühjalt sisse lülitatud
või kui kannus pole piisavalt vett. Laske veekeetjal 10 minutit jahtuda ja
tõstke see seejärel aluselt maha. Seejärel saab veekeetjat taas kasutada.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele
elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele.
Veekeetjast katlakivi eemaldamine
(joonis 3)
Olenevalt teie piirkonna vee karedusest võib
veekeetja sisemusse ajapikku koguneda
katlakivi, mis mõjutab veekeetja tööd. Katlakivi
korrapärane eemaldamine tagab veekeetja
pika kasutusea, nõuetekohase toimimise ja
säästab energiat.
Veekeetjasse kogunenud katlakivi korral
järgige allpool loetletud samme.
1. Lisage veekeetjasse äädikat või värskelt
lõigatud sidrunilõike (2. samm).
2. Täitke veekeetja kuni maksimaalse
veetasemeni (3. samm).
3. Laske segu keema.
4. Oodake 1,5 kuni 2 tundi (olenevalt katlakivi
hulgast) ja seejärel loputage veekeetja
puhtaks (7. samm).
5. Plekkide eemaldamiseks kasutage harja või
puhastuslappi (8. samm).
6. Täitke veekeetja uuesti veega ja laske see
keema, seejärel korrake seda uuesti
(9.–12. samm).
Puhastamine
-Tõmmake seadme pistik enne puhastamist
alati seinakontaktist välja.
-Ärge kunagi kastke veekeetjat ega selle
alust vette.
Veekeetja ja aluse puhastamine (joonis 4)
Puhastage kannu välispinda vees niisutatud
pehme lapiga.
Ettevaatust! Ärge laske niisket lappi minna
juhtme, pistiku ega aluse pistikupesa vastu.
Ümbertöötlus
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära
hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Info või tugiteenuse vajaduse korral külastage veebisaiti
www.philips.com/support või lugege vastavat üleilmset garantiilehte.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite
ih za buduće potrebe.
Upozorenje
-Pazite da ne prolijete tekućinu po priključku.
-Kuhalo za vodu koristite isključivo u svrhu
za koju je namijenjen jer biste u protivnom
mogli ozlijediti.
-Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel,
podnožje ili samo kuhalo za vodu oštećeni.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga kvalicirana
osoba kako bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
-Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca
iznad 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da
su pod nadzorom ili da su primili upute u
vezi rukovanja aparatom na siguran način
te razumiju moguće opasnosti. Čišćenje i
korisničko održavanje smiju izvršavati djeca
starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe.
Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata
djece mlađe od 8 godina.
-Djeca se ne smiju igrati aparatom.
-Kabel za napajanje, podnožje i kuhalo za
vodu držite dalje od vrućih površina.
-Ne postavljajte aparat na površinu
omeđenu izdignutim rubovima (npr.
poslužavnik) jer se u takvim slučajevima
ispod aparata može nakupiti voda, što može
dovesti do opasnih situacija.
-Prije čišćenja aparat iskopčajte i ostavite ga
da se ohladi. Kuhalo za vodu ili podnožje
nemojte uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu. Aparat čistite isključivo vlažnom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje.
-Kuhalo za vodu ne smije koristiti za kuhanje
rezanaca jer ulje može uzrokovati puknuće
indikatora razine vode.
Pažnja
-Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
utičnicu.
-Kuhalo za vodu koristite isključivo s
originalnim podnožjem.
-Kuhalo za vodu namijenjeno je isključivo
zagrijavanju ili prokuhavanju vode.
-Kuhalo za vodu nemojte nikada puniti
iznad oznake za maksimalnu razinu. Ako se
stavi previše vode u kuhalo za vodu, ona
bi se mogla preliti kada prokuha i izazvati
opekotine.
-Budite pažljivi: vanjske stjenke kuhala za
vodu i voda u njemu vrući su tijekom i neko
vrijeme nakon uporabe. Kuhalo za vodu
hvatajte isključivo za ručku. Osim toga,
pazite se vruće pare koja izlazi iz kuhala za
vodu.
-Ovaj aparat namijenjen je uporabi u
kućanstvu i sličnim mjestima, kao što
su farme, ugostiteljski objekti koji nude
noćenje i doručak, kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druga radna okruženja,
hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste
smještaja.
Sigurnosno isključivanje kad voda ispari
Ovo kuhalo za vodu ima zaštitu od prokuhavanja na suho: automatski
se isključuje ako ga slučajno uključite dok u njemu ima malo vode ili je
nema uopće. Ostavite kuhalo za vodu da se hladi 10 minuta i zatim ga
podignite s podnožja. Tada će kuhalo za vodu biti spremno za ponovnu
uporabu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim
standardima koji se tiču elektromagnetskih
polja (EMF).
Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu (sl. 3)
Ovisno o tvrdoći vode u vašem području, u
kuhalu za vodu s vremenom se može nakupiti
kamenac koji može utjecati na njegov rad.
Redovitim uklanjanjem kamenca kuhalo za
vodu duže će trajati, pravilno raditi i štedjeti
energiju.
Kada se kamenac počne nakupljati u kuhalu,
slijedite sljedeće korake kako biste ga uklonili:
1. U kuhalo dodajte bijeli ocat ili kriške svježeg
limuna (korak 2).
2. Napunite kuhalo vodom do maksimalne
razine vode (korak 3).
3. Prokuhajte dobivenu mješavinu.
4. Pričekajte 1,5 do 2 sata prije ispiranja kuhala
(ovisno o tvrdokornosti kamenca) (korak 7).
5. Uklonite mrlje pomoću četke ili krpe za
čišćenje (korak 8).
6. Ponovo napunite kuhalo vodom i dva
puta je prokuhajte prije ponovne upotrebe
kuhala (koraci 9 – 12).
Čišćenje
-Kabel za napajanje podnožja obavezno
izvucite iz utičnice prije čišćenja.
-Kuhalo za vodu ili njegovo podnožje
nemojte nikada uranjati u vodu.
Čišćenje kuhala za vodu i podnožja (sl. 4)
Vanjsku površinu kuhala za vodu i podnožje
očistite vlažnom mekom krpom.
Oprez: Pazite da vlažna krpa ne dođe u
doticaj s kabelom, utikačem i priključkom
podnožja.
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s
uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi
sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili
pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list.
Magyar
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat,
és őrizze meg későbbi használatra.
Figyelmeztetés
-Ne engedje, hogy folyadék fröccsenjen a
csatlakozóra.
-Az esetleges sérülések elkerülése
érdekében a kannát csak a rendeltetési
céljának megfelelően használja.
-Ne használja a készüléket, ha a hálózati
kábel, a csatlakozódugó, az alapegység vagy
a kanna meghibásodott vagy megsérült. Ha
a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben
vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
-A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve
csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a
felhasználó által is végezhető karbantartást
soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és
8 éven felüli gyermek is csak felügyelet
mellett végezheti el ezeket. A készüléket
és a vezetéket tartsa távol 8 éven aluli
gyermekektől.
-Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
-A kábelt, az alapegységet és a készüléket
tartsa meleg és forró felületektől távol.
-Ne helyezze a készüléket körbezárt felületre
(pl.: tálaló tálcára), mert így víz gyűlhet össze
a készülék alatt, veszélyes helyzetet okozva.
-Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, és hagyja lehűlni a készüléket.
Ne merítse a kannát vagy az alapzatot vízbe
vagy más folyadékba. A készüléket kizárólag
nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel
tisztítsa.
-A vízforraló nem használható tészta
főzéséhez, mert az olaj a vízszintjelző
repedését okozhatja.
Vigyázat!
-Kizárólag földelt fali konnektorhoz
csatlakoztassa a készüléket.
-A vízforralót csak az eredeti alappal
használja.
-A kanna kizárólag vízmelegítésre és
-forralásra szolgál.
-Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen
túl. Ha túlságosan tele van, a forró víz
kifuthat a kiöntőnyíláson, és égési sérülést
okozhat.
-Vigyázat! A kanna külső fele és a kannában
lévő víz használat közben és a használatot
vetően forró lehet. A kannát mindig a
fogantyújánál fogva emelje fel. A kannából
kiáramló forró gőzre is ügyeljen.
-Ez a készülék háztartási vagy hasonló
felhasználási helyszínekre ajánlott,
mint például: üzletek, irodák és más,
munkahelyen található személyzeti
konyhák; nyaralók; hotelek, motelek és
más hasonló típusú környezetek; „szoba
reggelivel” típusú vendéglátói környezetek.
Túlfűtés elleni védelem
A vízforraló túlfűtés elleni védelemmel rendelkezik: automatikusan
kikapcsol, ha véletlenül bekapcsolná, amikor nincs benne víz, vagy a víz
mennyisége nem elegendő. Hagyja lehűlni a vízforralót 10 percig, majd
emelje le a kannát az alapegységről. Ezután a kanna újra használatra
kész.
Elektromágneses mezők (EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az
elektromágneses mezőkre (EMF) vonatko
szabványoknak.
A kanna vízkőmentesítése (3. ábra)
A háztartásában használt víz keménységének
függvényében idővel vízkő rakódhat le a kanna
belsejében, ami befolyásolhatja a készülék
teljesítményét. A rendszeres vízkőmentesítés
növeli a kanna élettartamát, biztosítja a
megfelelő működését, és energiát takarít meg.
Ha a kannában vízkő kezd lerakódni, a
vetkező lépéseket követve vízkőmentesítheti
azt:
1. Tegyen a kannába fehér ecetet vagy friss
citromszeleteket (2. lépés).
2. Töltse fel a kannát vízzel a maximális
vízszint jelzésig (3. lépés).
3. Forralja fel a keveréket.
4. A kanna kiöblítése előtt – a lerakódás
súlyosságának megfelelően – várjon 1,5–2
órát (7. lépés).
5. Távolítsa el kefével vagy tisztítókendővel az
esetleges foltokat (8. lépés).
6. Töltse fel ismét a kannát vízzel, és használat
előtt forralja fel még kétszer (9–12. lépés).
Tisztítás
-Tisztítás előtt mindig húzza ki az alap
hálózati dugóját a fali aljzatból.
-Soha ne merítse a kannát vagy az alapot
vízbe.
A kanna és az alap tisztítása (4. ábra)
A kanna külsejét és alapját puha, nedves
ruhával tisztítsa.
Figyelem! A nedves ruha ne érjen a
vezetékhez, a dugaszhoz és az alapegység
csatlakozójához.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
vesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A
megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi
egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
Қазақша
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді
www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Ескерту
-Қосқышқа сұйықтық төгіп алмаңыз.
-Ықтимал зақымның алдын алу үшін, шайнекті тек
көрсетілген мақсатта пайдаланыңыз.
-Штепсельдік ұшы, қуат сымы, табаны немесе
шайнектің өзі зақымданған болса, құрылғыны
қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса,
қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет
орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы
керек.
-Бақылау астында болса немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және
байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны
8 және одан жоғары жастағы балалар және дене,
сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана
алады. 8 жасқа толмаған балалар ересектің
қадағалауынсыз тазалау және техникалық қызмет
көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс. Құрылғы мен
оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
-Балалар құралмен ойнамауы керек.
-Шайнекті, қуат сымын және табанды ыстық
беттерден аулақ ұстаңыз.
-Құралды қоршалған бетке (мысалы, ыдыс
науасына) қоймаңыз. Су шайнектің астына
жиналып, қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
-Құралды тазалар алдында, оны токтан суырып,
суытыңыз. Шайнекті немесе оның негізін суға
немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды.
Құралды тек дымқыл шүберекпен және жұмсақ
тазалау құралымен тазалаңыз.
-Шәйнекті кеспе дайындауға пайдалануға
болмайды, себебі май су деңгейі көрсеткішінің
бұзылуына әкелуі мүмкін.
Ескерту
-Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
-Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен
қолданыңыз.
-Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға
арналған.
-Шайнекті толтырғанда ең жоғарғы деңгей
көрсеткішінен асырмаңыз. Егер жоғарғы
деңгейден асып кетсе, шайнек қайнағанда су
шүмегінен ағып, күйіп қалуыңыз мүмкін.
-Абай болыңыз! Шайнек пен су пайдаланып
жатқанда және пайдаланған кейін біраз уақыт
ыстық болады. Шайнекті әрдайым тек тұтқасынан
ғана ұстаңыз. Шайнектен шығатын будан да абай
болыңыз.
-Бұл құрал үй тұрмысында немесе соған ұқсас
басқа да орындарда қолдануға арналған:
фермалардағы үйлер; жатын орын мен таңғы ас
беретін орындар; дүкендердегі, кеңселердегі және
басқа да жұмыс орталарындағы ас үйлер; қонақ
үйлер, мотельдер және басқа да тұрғын орындары
(тұтынушылар тарапынан).
Сусыз қайнатудан қорғау функциясы
Бұл шайнекте сусыз қайнатудан қорғау функциясы бар: су құймай немесе аз сумен
байқамай қосқанда шайнекті автоматты түрде ажыратады. Шайнекті 10 минут
суытып алып, оны табанынан көтеріңіз. Енді шайнекті қайтадан пайдалануға болады.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге
(ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді.
Шәйнектен қақты шаю ( 3-сурет)
Қолданатын судың кермектігіне байланысты
уақыты келгенде шәйнектің ішінде оны қолдану
мерзіміне әсер ететін қақ пайда болуы мүмкін. Қақты
уақытында шаю шәйнектің қолдану мерзімін ұзартуға
мүмкіндік береді, оның дұрыс жұмыс істеуіне және
қуатты үнемдеуіне кепілдік береді.
Шайнектің ішінде қақ түзіле бастаса, оны жою үшін
келесі әрекеттерді орындаңыз:
1. Шайнекке ақ сіркесу немесе балғын лимон
кесектерін қосыңыз (2-қадам).
2. Шайнекті ең жоғары деңгейге дейін сумен
толтырыңыз (3-қадам).
3. Қоспаны қайнатыңыз.
4. 1,5–2 сағат күте тұрыңыз (қақ мөлшеріне
байланысты), содан кейін шайнекті шайыңыз
(7-қадам).
5. Кез келген қалдықтарды қылшақтың немесе
тазартқыш матаның көмегімен жойыңыз
(8-қадам).
6. Шайнекті қайтадан сумен толтырыңыз да,
қолданар алдында екі рет қайнатып алыңыз (9–12
қадам).
Тазалау
-Тазалар алдында, табанды міндетті түрде
розеткадан ажыратыңыз.
-Шайнекті немесе оның табанын ешқашан суға
батырмаңыз.
Шайнекті және оның табанын тазалау
( 4-сурет)
Шайнектің сырты мен табанын дымқыл, жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз.
Ескерту! Дымқыл шүберекті ток сымына,
штепсельдік ұшқа және табан қосқышына
тигізбеңіз.
Өңдеу
Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).
Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға
және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support
сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Lietuvių
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią
informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Įspėjimas
-Stenkitės neaplieti jungties.
-Naudokite virdulį tik pagal paskirtį, kad būtų
išvengta galimų susižalojimų.
-Prietaiso nenaudokite, jei maitinimo laidas,
kištukas, pagrindas ar pats virdulys yra
pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį
turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros centras arba
kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
-Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni
vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo
ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu
ir prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie
saugiai naudotų prietaisą, supažindinti su
susijusiais pavojais. Vaikai neturėtų valyti ir
atlikti techninės prietaiso priežiūros, nebent
jie būtų vyresni nei 8 metų ir prižiūrimi.
Laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems nei
8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
-Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
-Laidą, pagrindą ir prietaisą laikykite toliau
nuo karštų paviršių.
-Nedėkite prietaiso ant pridėto paviršiaus
(pvz., padėklo), nes vanduo gali pradėti
kauptis po prietaisu ir sukelti pavojingą
situaciją.
-Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo
maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės.
Nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį
ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik drėgna
šluoste ir švelnia valymo priemone.
-Nevirkite virdulyje makaronų, nes nuo
aliejaus gali suskilti vandens lygio
indikatorius.
Dėmesio
-Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
-Virdulį naudokite tik su originaliu jo
pagrindu.
-Virdulys skirtas tik vandeniui šildyti arba
virinti.
-Niekada nepripildykite virdulio virš
nurodytos maksimalios žymos. Jei virdulys
perpildytas, verdantis vanduo gali išsilieti
per snapelį ir nuplikyti.
-Atsargiai. Virdulio išorė ir jame esantis
vanduo virduliui veikiant ir išsijungus
būna karšti. Virdulį kelkite tik už rankenos.
Saugokitės karštų garų, kurie kyla virdulio.
-Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir
panašiose vietose, pvz., sodo nameliuose,
viešbučiuose, kuriuose patiekiami pusryčiai,
personalo virtuvėje parduotuvėse,
biuruose ar kitoje darbo aplinkoje, taip
pat viešbučiuose, moteliuose ir kitoje
gyvenamojo tipo aplinkoje.
Apsauga nuo visiško vandens išgaravimo
Virdulyje yra apsauga nuo vandens išgaravimo: ji išsijungia automatiškai,
jei netyčia ją įjungiate, kai virdulyje nėra vandens arba jo yra per mažai.
Leiskite virduliui vėsti 10 min., tada nuimkite jį nuo pagrindo. Virdulys yra
vėl paruoštas naudoti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus
elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.
Kalkių šalinimas iš virdulio ( 3 pav.)
Priklausomai nuo vandens kietumo jūsų
gyvenamojoje vietoje, per tam tikrą laiką
virdulyje gali susidaryti kalkių nuosėdų,
kurios turi įtakos virdulio veikimui. Reguliariai
šalindami virdulio kalkes, virdulį naudosite
ilgiau, užtikrinsite tinkamą jo veikimą ir
sutaupysite energijos.
Kai virdulyje pradeda kauptis kalkių nuosėdos,
atlikite šiuos kalkių šalinimo veiksmus:
1. Įpilkite į virdulį baltojo acto arba įmeskite
šviežių citrinų griežinėlių (2 veiksmas).
2. Pripilkite į virdulį vandens iki maksimalios
ribos (3 veiksmas).
3. Mišinį užvirkite.
4. Palaukite 1,5–2 val. (priklausomai nuo kalkių
senumo) ir praskalaukite virdulį (7 veiksmas).
5. Pašalinkite dėmes šepetėliu arba valymo
šluoste (8 veiksmas).
6. Vėl pripilkite virdulį vandens ir prieš
naudodami du kartus užvirinkite (9–12
veiksmai).
Valymas
-Prieš pradėdami valyti pagrindą, visada
išjunkite iš elektros tinklo.
-Niekada nemerkite virdulio ar jo pagrindo į
vandenį.
Virdulio ir pagrindo valymas ( 4 pav.)
Virdulio išorę valykite minkšta šluoste,
sudrėkinta šiltu vandeniu.
Dėmesio! Drėgna šluoste nelieskite laido,
kištuko ir pagrindo jungties.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti
aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojančios garantijos lankstinuką.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Brīdinājums!
-Izvairieties no izšļakstīšanās uz savienotāja.
-Izmantojiet šo tējkannu tikai paredzētajam
nolūkam, lai novērstu potenciālus
ievainojumus.
-Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša,
elektrības vads, pamatne vai pati tējkanna.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no
bīstamām situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie
līdzīgi kvalicētam personām.
-Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav
vecāki par 8 gadiem un netiek uzraudzīti.
Novietojiet ierīci un tās strāvas vadu vietā,
kur tai nevar piekļūt bērni, kas jaunāki par
8 gadiem.
-Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
-Sargiet elektrības vadu, pamatni un
tējkannu no karstām virsmām.
-Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas
(piem., servēšanas paplātes), jo tas var likt
ūdenim uzkrāties zem ierīces, tādējādi radot
bīstamas situācijas.
-Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet
ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā
atdziest. Neiegremdējiet tējkannu vai
pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
Notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un
saudzīgu tīrīšanas līdzekli.
-Tējkannu nedrīkst izmantot nūdeļu
gatavošanai, jo eļļas iedarbībā var saplīst
ūdens līmeņa indikators.
Ievērībai
-Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla
sienas kontaktrozetei.
-Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar
komplektā esošo pamatni.
-Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens
uzsildīšanai un vārīšanai.
-Nekad neuzpildiet tējkannu virs maksimālā
līmeņa rādījuma. Ja tējkanna ir pārpildīta,
verdošs ūdens var izšļākties no snīpja un
izraisīt apdegumus.
-Uzmanieties: tējkannas ārējā virsma un
tajā esošais ūdens lietošanas laikā kļūst
karsts, un saglabā karstumu arī brīdi pēc
uzvārīšanas. Paceliet tējkannu tikai aiz tās
roktura. Uzmanieties no karsta tvaika, kas
izplūst no tējkannas.
-Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai
mājsaimniecībā un līdzīgos apstākļos,
piemēram: fermās, viesu mājās, darbinieku
virtuvē veikalā, birojā vai citā darba vidē;
klientu apkalpošanai viesnīcās, moteļos un
citās dzīvojamās vidēs.
Aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos
Šī tējkanna ir aprīkota ar vārīšanās aizsardzību: tā izslēdzas automātiski,
ja to nejauši ieslēdzat, kad tajā ir ļoti maz vai nav ūdens. Ļaujiet tējkannai
atdzist 10 minūtes un pēc tam noceliet tējkannu no pamatnes. Tējkanna
atkal ir gatava lietošanai.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem
saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem
(EMF).
Tējkannas atkaļķošana ( 3. att.)
Atkarībā no ūdens cietības jūsu dzīvesvie
tējkannas iekšpusē var veidoties katlakmens
nogulsnes un ietekmēt tējkannas darbību.
Regulāra atkaļķošana pagarina tējkannas
darbmūžu, nodrošina pareizu darbību un
ietaupa elektroenerģiju.
Kad tējkannā sāk veidoties katlakmens,
veiciet tālāk aprakstītās darbības, lai atkaļķotu
tējkannu.
1. Iepildiet tējkannā balto etiķi vai svaiga
citrona šķēlītes (2. darbība).
2. Iepildiet tējkannā ūdeni līdz maksimālā
līmeņa atzīmei (3. darbība).
3. Uzvāriet šo maisījumu.
4. Pirms tējkannas skalošanas uzgaidiet 1,5
līdz 2 stundas (atkarībā no katlakmens
nogulšņu daudzuma) (7. darbība).
5. Ar suku vai tīrīšanas drānu notīriet viss
traipus (8. darbība).
6. Pirms lietošanas piepildiet tējkannu
ar ūdeni un divas reizes uzvāriet (9. –
12. darbība).
Tīrīšana
-Pirms pamatnes tīrīšanas, vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas.
-Nekādā gadījumā neiemērciet tējkannu vai
tās pamatni ūdenī.
Tējkannas un pamatnes tīrīšana ( 4. att.)
Notīriet tējkannas ārpusi un pamatni ar
samitrinātu mīkstu drānu.
Uzmanību: neļaujiet mitrajai drānai
saskarties ar vadu, kontaktdakšu un
pamatnes savienotāju.
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savalstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz
novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas
bukletu.


        Philips!
         Philips,
     www.philips.com/welcome.

        
       .

-   
.
-     
       
   .
-    
,   ,
     
  .    
,    
      
 Philips,  
   Philips   
 .
-    
   8    
 ,  
    
    , 
       
    
   
.   
     
 8     
.    
     8
.
-      .
-  ,  
     
  .
-     
 ( . ), 
      
     
 .
-    
      
.     
   
     .
      
    .
-      
     
    
     
.

-    
  .
-     
   .
-      
    .
-     
     
 .   
   ,  
       
 .
- :  
      
       
  . 
     
.     
    .
-      
     
 ,  
    ,  
  , 
    
  ,    
.
    
          : 
         
    .     
    10 ,      .
       .
  (EMF)
   Philips    
    
 (EMF).
    
  (. 3)
      
 ,   
     
     
   .  
    
   ,  
    .
      
,      
 :
1.      
   ( 2).
2.     
    ( 3).
3.   .
4.  1,5  2  (  
   )  
   ( 7).
5.      
  ( 8).
6.     
     
( 9-12).

-    
    .
-     
    
.
      
  (. 4)
    
     .
:     
   , 
  .

          
   (2012/19/EU).
        
     .
      
      .
  
      , 
  www.philips.com/support   
  .
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z
tą ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Ostrzeżenie
-Unikaj rozlewania płynu na złącze.
-Aby uniknąć obrażeń ciała, nie używaj
czajnika w niewłaściwy sposób lub
niezgodnie z jego przeznaczeniem.
-Nie używaj czajnika, jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód sieciowy, podstawa
lub samo urządzenie. Ze względów
bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej osobie.
-Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania tego typu urządzeń,
pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Urządzenie
nie może być czyszczone ani obsługiwane
przez dzieci poniżej 8 roku życia. Starsze
dzieci podczas wykonywania tych czynności
powinny być nadzorowane przez osoby
dorosłe. Przechowuj urządzenie oraz
przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
-Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
-Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam
czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni.
-Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
nie stawiaj urządzenia na zamkniętej
powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż
może to spowodować zebranie wody pod
urządzeniem.
-Przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Nie zanurzaj czajnika
ani jego podstawy w wodzie ani innym
płynie. Do czyszczenia urządzenia używaj
tylko wilgotnej ściereczki i delikatnego
środka czyszczącego.
-Czajnika nie należy używać do gotowania
makaronu, ponieważ olej może
spowodować pęknięcie wskaźnika poziomu
wody.
Przestroga
-Podłączaj urządzenie wyłącznie do
uziemionego gniazdka elektrycznego.
-Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną
podstawą.
-Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do
podgrzewania i gotowania wody.
-Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej
maksymalnego poziomu. Przepełnienie
czajnika może spowodować wydostawanie
gotującej się wody z dziobka, co grozi
oparzeniem.
-Zachowaj ostrożność: obudowa czajnika
i woda w środku nagrzewają się podczas
użytkowania i pozostają gorące jeszcze
przez jakiś czas. Podnoś czajnik trzymając
go za uchwyt. Uważaj także na gorącą parę
wydobywającą się z czajnika.
-To urządzenie jest przeznaczone do użytku
w domach i podobnych miejscach, takich
jak domy wiejskie, pensjonaty, kuchnie
dla pracowników w sklepach, w biurach i
w innych zakładach pracy, oraz do użytku
przez gości hoteli, moteli itp.
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia
Czajnik jest zabezpieczony przed włączeniem go bez wody: czajnik
wyłącza się automatycznie w razie przypadkowego włączenia lub zbyt
małej ilości wody. Poczekaj 10 minut na schłodzenie czajnika, a następnie
podnieś czajnik z podstawy. Czajnik będzie ponownie gotowy do użytku.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie
normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Usuwanie kamienia z czajnika (rys. 3)
W zależności od stopnia twardości wody
w danej okolicy wewnątrz czajnika może z
biegiem czasu osadzać się kamień, który może
mieć wpływ na działanie czajnika. Regularne
usuwanie kamienia wydłuża okres eksploatacji
czajnika, zapewnia jego prawidłowe
funkcjonowanie i pozwala oszczędzać energię.
Kiedy w czajniku zacznie gromadzić się
kamień, wykonaj poniższe czynności, aby go
usunąć:
1. Wlej do czajnika ocet lub włóż do niego
plasterki cytryny (krok 2).
2. Napełnij czajnik wodą do maksymalnego
poziomu (krok 3).
3. Zagotuj mieszankę.
4. Odczekaj od 1,5 do 2 godzin (w zależności
od ilości kamienia), a następnie opłucz
czajnik (krok 7).
5. Usuń wszelkie zabrudzenia za pomocą
szczoteczki lub ściereczki (krok 8).
6. Ponownie napełnij czajnik wodą i zagotuj ją
dwukrotnie przed dalszym korzystaniem z
urządzenia (kroki 9-12).
Czyszczenie
-Zanim zaczniesz czyścić podstawę, zawsze
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
-Nigdy nie zanurzaj czajnika ani podstawy w
wodzie.
Czyszczenie czajnika i podstawy (rys. 4)
Przetrzyj obudowę czajnika i podstawę
miękką, wilgotną szmatką.
Uwaga: nie dopuszczaj do kontaktu
przewodu sieciowego, wtyczki i złącza
podstawy z wilgotną szmatką.
Recykling
-Symbol przekreślonego kontenera na odpady,
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych
substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziie și bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistena oferită de Philips, înregistrează-
i produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citește cu atenie aceste informaii importante înainte de a utiliza
aparatul și păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Avertisment
-Evită vărsarea de lichide pe conector.
-Nu folosi acest erbător în alt scop decât cel
pentru care a fost conceput pentru a evita
vătămarea corporală.
-Nu utiliza aparatul în cazul în care ștecherul,
cablul de alimentare, baza sau erbătorul în
sine sunt deteriorate. În cazul în care cablul
de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu, pentru a evita
orice accident.
-Acest aparat poate  utilizat de către
copii începând de la vârsta de 8 ani
și persoane care au capacităi zice,
senzoriale sau mentale reduse sau sunt
lipsite de experienă și cunoștine, dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în condiii de sigurană
a aparatului și îneleg pericolele pe care le
prezintă. Curăarea și întreinerea de către
utilizator nu trebuie efectuate de copii,
decât dacă aceștia au vârsta de peste
8 ani și sunt supravegheai. Nu lăsa aparatul
și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani.
-Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
-Ferește cablul de alimentare, baza și
erbătorul de suprafeele erbini.
-Nu așeza aparatul pe o suprafaă cu margini
ridicate (de ex., o tavă), deoarece acest lucru
ar putea cauza acumularea apei sub aparat,
conducând la o situaie periculoasă.
-Scoate ștecherul din priză și lasă aparatul
se răcească înainte de a-l curăa. Nu introdu
erbătorul sau baza în apă sau în alte
lichide. Curăă aparatul cu o lavetă umedă și
un agent de curăare slab.
-Fierbătorul nu trebuie utilizat pentru a
găti tăiei deoarece uleiul poate duce la
crăparea indicatorului pentru nivelul apei.
Precauie
-Conectează aparatul numai la o priză de
perete cu împământare.
-Folosește erbătorul numai în combinaie
cu baza sa originală.
-Fierbătorul este destinat exclusiv pentru
încălzirea și erberea apei.
-Nu umple niciodată erbătorul peste
indicaia de nivel maxim. Dacă erbătorul a
fost umplut excesiv, apa care erbe poate
 evacuată prin gura de scurgere și poate
cauza opărirea.
-Atenie: exteriorul erbătorului și apa din
acesta se încălzesc în timpul și la scurt timp
după utilizare. Ridică erbătorul inându-l
numai de mâner. Ai grijă și la aburul erbinte
care iese din erbător.
-Acest aparat este destinat uzului domestic
și aplicaiilor similare, precum ferme, medii
în care se oferă servicii de tip cazare și mic
dejun, zona bucătăriei pentru personalul
din magazine, medii cu cazare și mic dejun,
zonele de bucătărie pentru angajai din
magazine, în birouri și alte medii de lucru și
de către clieni în hoteluri, moteluri și alte
medii de tip rezidenial.
Protecia împotriva încălzirii în gol
Acest erbător este dotat cu protecie împotriva încălzirii în gol: se
oprește automat dacă îl pornești accidental când nu are apă sucientă
sau nu are apă deloc. Lasă erbătorul să se răcească timp de 10 minute
și apoi ridică-l de pe bază. Apoi erbătorul este gata de utilizare din nou.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF).
Detartrarea fierbătorului (fig. 3)
În funcie de duritatea apei din zona ta, în
erbător se pot acumula în timp depuneri de
calcar, iar acestea pot afecta performanele
aparatului. Detartrarea regulată asigură o
durată mai mare de viaă și funcionarea
corespunzătoare a erbătorului și
economisește energie.
Când în erbător începe să se depună calcar,
urmează pașii de mai jos pentru a detartra
erbătorul:
1. Pune oet alb sau felii de lămâie proaspă
în erbător (pasul 2).
2. Umple erbătorul cu apă până la nivelul
maxim de apă (pasul 3).
3. Fierbe soluia.
4. Așteaptă între 1,5 și 2 ore (în funcie de
severitatea depunerilor de calcar) înainte
de a clăti erbătorul (pasul 7).
5. Utilizează o perie sau o lavetă pentru a
îndepărta petele (pasul 8).
6. Umple din nou erbătorul cu apă și erbe-o
de două ori înainte de utilizare (pașii 9-12).
Curăarea
-Scoate întotdeauna baza din priză înainte
de curăare.
-Nu introdu niciodată erbătorul sau baza
acestuia în apă.
Curăarea fierbătorului și a bazei (fig. 4)
Curăă exteriorul erbătorului și baza cu o
lavetă moale și umedă.
Atenie: Nu lăsa laveta umedă să intre în
contact cu cablul electric, ștecherul sau
conectorul bazei.
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate  eliminat împreună
cu gunoiul menajer obișnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice și electronice. Eliminarea corectă contribuie
la prevenirea consecinelor negative asupra mediului și asupra sănătăii
umane.
Garanie și asistenă
Dacă ai nevoie de informaii sau de asistenă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să citești broșura de garanie
internaională separată.


       Philips!
     Philips,
   www.philips.com/welcome.
 
     
      
    .
!
-    
.
-  
   
.
-  , 
  , 
,    
.    
   . 
  
,    
  
Philips     
  .
-  8  
 
  , 
     
   
   
    
   
   
.   
  , 
   8    
 .  
   ,   
 8 .
-    .
- ,   
    
  
.
-    
 (,  ): 
     
 ,  , -  
.
-   
    .
   
     
.    
    
  .
-   
,    
    -
 .
!
-   
 .
-  
 .
-   
   .
-   
  .  
  
    
     .
-   
 :   
    
 .  ,
  . 
 ,   .
-   
    
 ,   : 
 ,  -, 
    ,
    , 
  , 
    .
  
     .   
     ,   
  .   
 10 ,     .   
   .
  ()
  Philips 
   
().
    (. 3)
     
  ,   
   ,
     .
    
  , 
   
.
    
 ,  
   .
1.       
    ( 2).
2.      
 ( 3).
3.  .
4.  1,5–2  (  
 ),   
   ( 7).
5.      
   ( 8).
6.      
;   
 ( 9–12).

-  
  .
-   
  .
    (. 4)
   
    .
!   
  ,   
.

  ,     
     (2012/19/).
    
     , 
  .    
      
.
  
      -
www.philips.com/support     
 .
Slovenčina
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a
uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Varovanie
-Zabráňte rozliatiu a preniknutiu tekutiny do
konektora.
-Túto kanvicu používajte výlučne na
predpísaný účel, aby ste predišli
prípadnému poraneniu.
-Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel,
podstavec alebo kanvica, zariadenie
nepoužívajte. V prípade poškodenia
elektrického kábla je potrebné si ho dať
vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom
stredisku spoločnosti Philips alebo u
podobne kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
-Toto zariadenie môžu používať deti
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo
duševné schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ
pod dozorom alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú príslušným
rizikám. Toto zariadenie smú čistiť a
udržiaviba deti staršie ako 8 rokov a
musia byť pritom pod dozorom. Zariadenie
a jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
-Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
-Sieťo kábel, podstavec ani kanvica nesmú
prísť do styku s horúcimi povrchmi.
-Zariadenie nepoložte na uzatvorený povrch
(napr. servírovací podnos), inak by sa mohla
pod zariadením zhromažďovvoda a
vzniknúť nebezpečná situácia.
-Pred čistením zariadenie odpojte zo siete
a nechajte ho vychladnúť. Kanvicu ani
podstavec nikdy neponárajte do vody
ani do inej kvapaliny. Zariadenie čistite len
navlhčenou tkaninou a jemným čistiacim
prostriedkom.
-Kanvica sa nesmie používať na varenie
rezancov, prete olej môže spôsobiť
prasknutie ukazovateľa hladiny vody.
Upozornenie
-Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej
zásuvky.
-Kanvicu používajte len v kombinácii s jej
originálnym podstavcom.
-Kanvica je určená len na ohrievanie
a varenie vody.
-Kanvicu nikdy nenaplňte vodou nad značku
maximálnej úrovne. Ak je kanvica preplnená,
z výpustu môže vystreknúť vriaca voda a
spôsobiť obareniny.
-Buďte opatrní: vonkajšia strana kanvice a
voda v nej sú počas používania a určitý čas
po ňom horúce. Kanvicu dvíhajte len za jej
rukoväť. Dávajte si pozor aj na horúcu paru
vychádzajúcu z kanvice.
-Toto zariadenie je určené na používanie
v domácnostiach a na podobných miestach,
ako sú farmy, penzióny a ubytovne
typu „bed and breakfast“, kuchyne pre
zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a
na iných druhoch pracovísk. Je tiež určené
na používanie zákazníkmi v hoteloch,
moteloch a iných druhoch ubytovacích
zariadení.
Ochrana proti prehriatiu
Táto kanvica je vybavená ochranou proti varu naprázdno: ak kanvicu
omylom zapnete a nie je v nej žiadna voda alebo je v nej nedostatočné
množstvo vody, kanvica sa automaticky vypne. Nechajte kanvicu na
10 minút vychladnúť a potom ju nadvihnite z podstavca. Potom je
kanvica opäť pripravená na používanie.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v
súlade so všetkými normami v spojitosti s
elektromagnetickými poľami (EMF).
2/2
3000 049 40271
Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice
(obr. 3)
Vvislosti od tvrdosti vody vo vašej oblasti
môže časom dôjsť k usadzovaniu vodného
kameňa v kanvici, ktoré ovplyvní výkon kanvice.
Pravidelné odstraňovanie vodného kameňa
zaistí dlhšiu životnosť kanvice, jej správnu
funkciu a úsporu energie.
Keď sa v kanvici začne vytvárať vodný kameň,
na odstránenie vodného kameňa postupujte
podľa pokynov nižšie:
1. Pridajte do kanvice biely ocot alebo plátky
čerstvého citrónu (krok 2).
2. Naplňte kanvicu vodou až po maximálnu
úroveň (krok 3).
3. Zmes uvarte.
4. Čakajte 1,5 až 2 hodiny (vvislosti od
zanesenia vodným kameňom) a potom
kanvicu opláchnite (krok 7).
5. Použite kefku alebo handričku na čistenie
na odstránenie akýchkoľvek škvŕn (krok 8).
6. Pred používaním kanvicu znova naplňte
vodou a nechajte vodu zovrieť. Zopakujte to
dvakrát (kroky 9 - 12).
Čistenie
-Pred začatím čistenia vždy odpojte
podstavec zo siete.
-Nikdy neponorte kanvicu ani podstavec do
vody.
Čistenie kanvice a podstavca (obr. 4)
Vonkajšok kanvice a podstavca očistite
navlhčenou mäkkou tkaninou.
Upozornenie: Navlhčená tkanina sa nesmie
dostať do kontaktu s káblom, zástrčkou ani
koncovkou podstavca.
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s
bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna
likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
Slovenščina
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu!
Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in
jih shranite za poznejšo uporabo.
Opozorilo
-Pazite, da priključka ne polijete s tekočino.
-Grelnik vode uporabljajte izključno
za predviden namen, da se izognete
morebitnim poškodbam.
-Aparata ne uporabljajte, če je kabel, vtikač,
podstavek ali grelnik vode poškodovan.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati
le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
-Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
če so prejele in razumejo navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci lahko
aparat čistijo in vzdržujejo, samo če so
starejši od 8 let in so pod nadzorom. Aparat
in kabel hranite izven dosega otrok pod 8.
letom starosti.
-Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
-Kabel, podstavek in grelnik vode hranite
stran od vročih površin.
-Naprave ne postavljajte na zaključeno
površino (npr. servirni pladenj), saj bi lahko
prišlo do zbiranja vode pod napravo in
povzročilo nevarnost.
-Pred čiščenjem aparat izklopite iz
električnega omrežja in počakajte, da se
ohladi. Grelnika vode ali podstavka ne
potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Aparat
čistite samo z vlažno krpo in blagim čistilnim
sredstvom.
-Grelnika vode ne smete uporabljati za
kuhanje rezancev, ker olje lahko povzroči
razpokanje indikatorja ravni vode.
Pozor
-Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
-Grelnik vode uporabljajte samo v
kombinaciji z originalnim podstavkom.
-Grelnik vode je namenjen samo za
segrevanje in zavretje vode.
-Grelnika vode ne polnite preko oznake
najvišjega nivoja. Če je v grelniku vode
preveč vode, lahko začne vrela voda brizgati
skozi ustnik in vas popari.
-Bodite previdni: zunanjost grelnika vode in
voda v njem sta vroča med in še nekaj časa
po uporabi. Grelnik vode dvigujte samo za
ročaj. Pazite na vro paro, ki se dviga iz
grelnika vode.
-Ta aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so
vikendi, gostišča, ki nudijo prenočišča z
zajtrkom, čajne kuhinje v trgovinah, pisarne
in druga delovna okolja, sobe v hotelih,
motelih in drugih namestitvenih objektih.
Zaščita pred delovanjem brez vode
Grelnik vode ima samodejni varnostni izklop: samodejno se izklopi, če
ga pomotoma vklopite takrat, ko v njem ni dovolj vode ali je sploh ni.
Počakajte 10 minut, da se grelnik vode ohladi, nato pa ga dvignite s
podstavka. Grelnik vode je ponovno pripravljen na uporabo.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom
glede elektromagnetnih polj (EMF).
Odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika
vode (slika 3)
Glede na trdoto vode se lahko v grelniku vode
sčasoma nabere vodni kamen, kar vpliva na
njegovo delovanje. Z rednim odstranjevanjem
vodnega kamna boste poskrbeli za trajnejše
in pravilno delovanje grelnika ter prihranili
energijo.
Ko se v grelniku vode začne nabirati vodni
kamen, sledite spodnjim korakom za
odstranjevanje vodnega kamna:
1. V grelnik dodajte beli kis ali rezine limone (2.
korak).
2. V grelnik nalijte vodo do najvišje ravni (3.
korak).
3. Zavrite mešanico.
4. Počakajte 1,5 do 2 uri (odvisno od količine
vodnega kamna), nato pa grelnik izperite (7.
korak).
5. Odstranite madeže s ščetko ali krpo (8.
korak).
6. V grelnik ponovno nalijte vodo in jo pred
uporabo grelnika dvakrat zavrite (od 9. do
12. koraka).
Čiščenje
-Podstavek pred čiščenjem izključite iz
električnega omrežja.
-Grelnika vode in podstavka ne potapljajte v
vodo.
Čiščenje grelnika vode in podstavka
(slika. 4)
Zunanjost grelnika vode in podstavek obrišite
z mehko in vlažno krpo.
Pozor: vlažna krpa ne sme priti v stik
s kablom, vtikačem in priključkom na
podstavku.
Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski
list.
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips!
Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte
ih za buduće potrebe.
Upozorenje
-Izbegavajte prosipanje tečnosti na konektor.
-Nemojte da koristite ovaj aparat za kuvanje
vode ni u koju svrhu osim one za koju je
namenjen kako biste izbegli potencijalne
povrede.
-Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen
utikač, kabl za napajanje, postolje ili je
sam aparat za kuvanje vode oštećen. Ako
je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način
kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao
rizik.
-Ovaj aparat mogu da koriste deca starija
od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima,
ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
aparata i da razumeju moguće opasnosti.
Čišćenje i održavanje aparata ne bi trebalo
da obavljaju deca, osim ako su starija od
8 godina i uz nadzor odraslih. Aparat i
njegov kabl držite van domašaja dece mlađe
od 8 godina.
-Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
-Držite glavni kabl za napajanje, postolje i
uređaj daleko od vrelih površina.
-Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu
površinu (npr. poslužavnik), pošto to može
da izazove nakupljanje vode ispod aparata i
dovede do opasne situacije.
-Pre čišćenja aparat obavezno isključite
iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
Nemojte uranjati aparat za kuvanje vode ili
postolje u vodu niti u neku drugu tečnost.
Aparat čistite isključivo vlažnom krpom i
blagim deterdžentom.
-Aparat za grejanje vode se ne sme koristiti
za kuvanje rezanaca, jer ulje može da
izazove pucanje indikatora nivoa vode.
Opomena
-Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
utičnicu.
-Bokal koristite isključivo sa originalnim
postoljem.
-Aparat je isključivo namenjen za zagrevanje
i kuvanje vode.
-Nemojte puniti aparat iznad oznake za
maksimalni nivo. Ako se aparat za kuvanje
vode prepuni, ključala voda može da
izađe preko grlića za sipanje, što može da
prouzrokuje opekotine.
-Budite pažljivi: spoljašnjost aparata za
kuvanje vode i voda u njemu vrući su tokom
i neko vreme nakon upotrebe. Uvek podižite
aparat držeći ga za dršku. Čuvajte se i od
vrele pare koja izlazi iz aparata.
-Ovaj aparat namenjen je za kućnu
upotrebu i slične namene: na farmama, u
prenoćištima, u kuhinjama za zaposlene
u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim okruženjima, kao i od strane
klijenata u hotelima, motelima i drugim
vrstama smeštaja.
Zaštita od suvog kuvanja
Ovaj aparat ima zaštitu od suvog kuvanja: automatski se isključuje
ako ga slučajno uključite kada u njemu nema vode ili je količina vode
nedovoljna. Ostavite aparat da se hladi 10 minuta, a zatim ga podignite
sa postolja. Aparat za kuvanje vode je spreman za ponovnu upotrebu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim
standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF).
Uklanjanje kamenca iz aparata za kuvanje
vode (sl. 3)
U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti,
u aparatu za kuvanje vode može vremenom
da dođe do stvaranja naslaga kamenca, što
može da utiče na njegov učinak. Redovnim
uklanjanjem kamenca produžavate radni
vek aparata za kuvanje vode, obezbeđujete
pravilno funkcionisanje i štedite energiju.
Kada u aparatu za kuvanje vode počnu da
se stvaraju naslage kamenca, pratite donje
korake da biste aparat očistili od kamenca:
1. Dodajte alkoholno sirće ili kriške svežeg
limuna u aparat (korak 2).
2. Napunite aparat vodom do maksimalnog
nivoa (korak 3).
3. Dovedite mešavinu do ključanja.
4. Sačekate 1,5 do 2 sata (u zavisnosti od
količine naslaga kamenca) pre nego što
isperete aparat (korak 7).
5. Pomoću četke ili krpe za čišćenje uklonite
mrlje (korak 8).
6. Ponovo napunite aparat vodom i dvaput je
dovedite do ključanja pre upotrebe (koraci
9–12).
Čišćenje
-Postolje uvek isključite iz napajanja pre
nego što počnete sa čišćenjem.
-Bokal i postolje bokala nikada ne uranjajte u
vodu.
Čišćenje aparata i postolja (sl. 4)
Spoljašnjost aparata za kuvanje vode i
postolje očistite pomoću vlažne mekane krpe.
Oprez: Vlažna krpa ne sme da dođe u
kontakt sa kablom, utikem i konektorom
postolja.
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže
sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support ili pogledajte međunarodni garantni list.


    Philips!
     ,   
Philips,     - www.philips.com/welcome.
 
      
      .

-    .
-  
   
  .
-  , 
,  , 
   .  
 ,  
   ,
   ,
 Philips,   
 .
-  
   8     
   
  ,  
  ,  , 
   ,
    
  
     
.     8 
    
 .   
      
8 .
-    .
-  , 
    .
-     
(., ),   
    
  .
-    ,
    
.   
    . 
    
’   .
-      
  , 
     
  .
!
-  
 .
-   
 .
-   
  ’ .
-   
 .  
  ,   
    
 .
- :  
    
    
   .
   . 
  ,  
 .
-   
    
  :  
 ,   
 «  »,  
 ,    
 ,   
 ,   
.
    
       : 
 ,    ,  
     .   
 10 ,      . 
  .
  ()
  Philips 
 ,  
  ().
    (. 3)
     
,     
 ,  
   . 
    
,  
   .
     ,
      
 :
1.       
  ( 2).
2.    
  ( 3).
3.    .
4.   1,5  2  ( 
 ),   
 ( 7).
5.      
   ( 8).
6.    , 
     ’
( 9–12).

-   
   .
-    
  .
    (. 4).
    
 ’  .
!    
  ,  
 .

  ,       
   (2012/19/EU).
     
    .  
     
  ’ .
  
     ,  -
www.philips.com/support    
.
 Philips       – 
 3 
Shqip
Hyrje
Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips!
Për të përtuar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni
produktin në faqen www.philips.com/welcome.
E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara se ta vini në
punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Paralajmërim
-Evitoni derdhjen mbi bashkues.
-Mos e përdorni këtë ibrik për qëllime të tjera
përveç përdorimit të parashikuar të tij, për
evituar lëndimin e mundshëm.
-Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni
elektrik, bazamenti ose veibriku është
i dëmtuar. Nëse kordoni elektrik është i
dëmtuar, duhet ta ndërroni nga Philips; një
pikë servisi e autorizuar nga Philips ose
nga persona me kualikim të ngjashëm, në
mënyrë që të shmangni rreziqet.
-Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë
të moshës 8 vjeç e lart dhe nga persona
me aftësi të kuzuara zike, shqisore apo
mendore, apo që kanë mungesë përvoje
dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet
mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime
në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes,
si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.
Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi
nuk duhen kryer nga fëmijët, përveç nëse
janë më të mëdhenj se 8 vjeç dhe nën
mbikëqyrje. Mbajeni pajisjen dhe kordonin
larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët
nën 8 vjeç.
-Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
-Mbani kordonin elektrik, bazamentin dhe
ibrikun larg nga sipërfaqet e nxehta.
-Mos e vendosni pajisjen mbi një sipërfaqe
të rrethuar (p.sh. tabaka për servirje),
sepse kjo mund të bëjë që nën pajisje të
grumbullohet ujë duke çuar në një situatë të
rrezikshme.
-Hiqni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet
përpara se ta pastroni. Mos e zhytni ibrikun
ose bazamentin e tij në ujë apo në lëngje të
tjera. Pastrojeni pajisjen vetëm me një leckë
të lagësht dhe me agjent pastrues të butë.
-Ibriku nuk duhet përdorur për gatimin e
makaronave, sepse vaji mund të bëjë që
treguesi i nivelit të ujit të çahet.
Kujdes
-Pajisjen lidheni vetëm me priza të
tokëzuara.
-Përdoreni ibrikun vetëm në kombinim me
bazamentin origjinal.
-Ibriku është parashikuar vetëm për nxehjen
dhe zierjen e ujit.
-Asnjëherë mos e mbushni ibrikun përtej
treguesit të nivelit maksimal. Nëse ibriku
mbushet më shumë, uji që vlon mund
të derdhet nga gryka e zbrazjes dhe të
shkaktojë djegie.
-Bëni kujdes: pjesa e jashtme e ibrikut dhe
uji brenda tij janë të nxehta gjatë përdorimit
dhe për pak kohë pas përdorimit. Ngrijeni
ibrikun vetëm duke e kapur nga doreza.
Gjithashtu, bëni kujdes për avullin e nxeh
që del nga ibriku.
-Pajisja është menduar për përdorim familjar
dhe përdorime të ngjashme, si p.sh. në
shtëpitë në fshat, në ambiente të llojit
bujtina, në ambientet e kuzhinës së stat në
dyqane, në zyra dhe ambiente të tjera pune,
si dhe nga klientët në hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi.
Mbrojtja ndaj zierjes pa ujë
Ky ibrik është i pajisur me mbrojtja ndaj zierjes pa ujë: ai ket nëse e
ndizni aksidentalisht pa ujë brenda ose me nivel uji të pamjaftueshëm.
Lëreni ibrikun të ftohet për 10 minuta dhe më pas ngrijeni ibrikun nga
bazamenti. Pas kësaj, ibriku është përsëri gati për përdorim.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Kjo pajisje "Philips" pajtohet me të
gjitha standardet në lidhje me fushat
elektromagnetike (EMF).
Pastrimi i ibrikut nga bigorri (fig. 3)
varësi të fortësisë së ujit në zonën tuaj, me
kalimin e kohës ibriku mund të zërë bigorr nga
brenda dhe kjo gjë ndikon në performancën e
tij. Pastrimi i rregullt i bigorrit bën që ibriku të
jetojë më gjatë, garanton funksionimin e duhur
të tij dhe kursen energji.
Kur në brendësi të ibrikut llon të formohet
bigorr, ndiqni hapat më poshtë për të pastruar
ibrikun nga bigorri:
1. Hidhni brenda në ibrik uthull të bardhë ose
disa feta limoni të freskët (hapi 2).
2. Mbushni ibrikun me ujë deri nivelin
maksimal të ujit (hapi 3).
3. Vëreni përzierjen të ziejë.
4. Lëreni për 1,5 deri në 2 orë (varësi
të ashpërsisë së bigorrit) përpara se ta
shpëlani ibrikun (hapi 7).
5. Përdorni një furçë ose një leckë pastrimi për
të hequr ndonjë njollë (hapi 8).
6. Mbusheni përsëri ibrikun me ujë dhe vëreni
dy herë në zierje përpara se ta përdorni
përsëri atë (hapat 9-12).
Чайник
Шайнек
HD9318
220-240V; 50-60Hz; 1850-2200W
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. Москва,
ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Класс защиты от поражения электрическим током. Класс I
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“ФИЛИПС” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Электр тогының соғуынан қорғау класы. I сынып
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Pastrimi
-Hiqni gjithmonë spinën e bazamentit nga
priza përpara se ta pastroni atë.
-Mos e zhytni kurrë ibrikun ose bazamentin e
tij në ujë.
Pastrimi i ibrikut dhe i bazamentit (fig. 4)
Fshini pjesën e jashtme të ibrikut dhe
bazamentin me një leckë të butë të lagësht.
Kujdes: Mos lejoni që lecka e lagësht të bjerë
në kontakt me kordonin elektrik, me spinën
dhe bashkuesin në bazament.
Riciklimi
Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me
mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE).
Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve
elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në
parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe shëndetit të njeriut.
Garancia dhe mbështetja
Nëse ju duhet informacion apo mbështetje teknike, vizitoni
www.philips.com/support ose lexoni etëpalosjen e posaçme të
garancisë botërore.
Условия хранения/
Сақтау шарттары
Условия
эксплуатации/
пайдалану шарттары
Температура/
Температура -20°C ~+60 °C +10°C ÷ +50°C
Относительная
влажность/
Салыстырмалы
ылғалдылық
20% ÷ 95% 20% ÷ 95%
Атмосферное
давление/
Атмосфералық
қысым
85 ÷ 109 kPa 92 ÷ 105 kPa
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HD9318 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka