MARIMEX ProStar 3 Návod na používanie

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pieskovej filtrácie MARIMEX ProStar 3. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, prevádzky, údržby a zazimovania tohto filtračného systému. Návod obsahuje podrobné informácie o 6-cestnom ventile, predfiltri a odporúčanej dobe prevádzky. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako často treba vykonávať spätné preplachovanie?
    Čo robiť, ak pumpa nasáva vzduch?
    Ako sa má zariadenie zazimovať?
    Aká je odporúčaná doba prevádzky filtrácie?
Písková ltrace ProStar 3
Návod
CZ
SK
DE
EN
HU
PL
32
Písková ltrace ProStar 3
Návod
Koupili jste si technické zařízení, manipulace sním je velice jednoduchá asnadná,
nicméně vyžaduje dodržování určitých bezpečnostních opatření. Žádáme Vás proto,
abyste dbali bezpečnostních opatření!
Pro provoz ltračniho zařízení budete potřebovat skimmer (sběrač). Buď skimmer
spevným připevněním nastěnu bazénu (vestavěný dostěny bazénu) nebo skimmer
kzavěšení nastěnu (připevnění pomocí zavěšení kestěně bazénu).
Umístění
Rozmezí mezi ltračním systémem avstupem keskimmeru je nutné nastavit tak,
aby byla zachována bezpečná vzdálenost mezi ltrací aboční stěnou bazénu.
Doporučujeme, aby byla ltrace navíc postavena napodložku (například betonová
deska apodobně). Deska by měla být položena avyrovnána zapomoci vodováhy.
Zažádných okolností nesmí Váš ltrační systém stát vprohlubni, či přímo vtrávě
anebo nad úrovní hladiny bazénu (nebezpečí zatopení ltrace anebo přehrátí
motoru).
Pokud jste bazén částečně anebo zcela naplnili, je užitečné ltrační zařízení umístit
doltrační šachty, která bude spojovat stěny bazénu sltračním zařízením.
Pokud bude Vaše ltrace umístěna došachty, ujistěte se, že šachta nemůže být
zatopena. Abyste tomuto zabránili, je dobré šachtu vysypat štěrkem kpojmutí
malého množství případné vody – například dešťové avytvořit odtok přímo
doodpadní roury.
Je důležite zajistit, aby šachta nebyla vzduchotěsná, vdůsledku kondenzace se
může pumpa poškodit.
Potřebné příslušenství jako jsou hadice, hadicové spony altrační písek (není
součástí dodávky), jsou kdispozi uprodejce.
Součástky ltrace (obrázek 1)
Sestavte ltraci namístě, kde bude trvale postavena, prenášení ltrace je kvůli její
hmotnosti velice obtížné.
Filtrační čerpadlo má následující části:
Pumpa
Ventil
Těsnění (O-kroužek)
Objímka
Nádoba
Středová rubice
Filtrační síto
Vypouštěcí ventil
Centralizér (kryt pro přívodní hadici vpumpě)
Podložka
Tlaková hadice kčerpadlu
6-cestný ventil
FILTRACE – Průtok vody zbazénu posměru proudu přes ltrační nádobu azpět
dobazénu
VYPLACHOVÁNÍ – Průtok vody zbazénu posměru proudu přes ltrační nádobu buď
doodpadové roury nebo čerpací jímky
ODPAD – Průtok vody bez ltrace doodpadové roury nebo čerpací jímky
CIRKULACE – Průtok vody zbazénu azpět bez ltrace
ZPĚTNÝ PROPLACH – Průtok vody zbazénu proti směru proudu přes ltrační
nádobu buď doodpadové roury nebo čerpací jímky
ZAVŘENO – Uzavření všech výtoků, voda necirkuluje
ZAZIMOVÁNÍ – Bez funkce, poloha se používá pro odstavení ltrace apro bezpečné
zazimování
Filtrační nádoba
Vložte trubici sltračním sitem donádoby ltru (obrázek 2).
Trubici sltračním sítem namontujte kespodní straně ltrační nádoby, ujistěte se,
že ltrační trubice je umístěna vestředu aže je našroubován vypouštěcí ventil.
Nyní položte centralizér naotvor nádoby sjiž umístěnou ltrační trubicí. (obrázek
4)
Naplňte nádobu asi dotří čtvrtin ltračním pískem. (správná zrnitost 0,6 - 1,2,
Množství: dle velikosti ltru) (obrázek 4)
Poté namontujte poklop nádoby nebo ventil anainstalujte těsnění víka. Předtím
než toto uděláte, ujistěte se, že je nádoba apísek čistý aprostý všech ne čistot.
Upevnění ventilu, či víka nádoby je pomocí tesnění. Těsnění má tvar kruhu
autahuje se pomocí šroubu amatice. (obrázek 5 a6)
Namontujte výstupní hadici zpumpy kventilu. Upevněte výstupy zpumpy
aventilu pomocí teonové pásky.
Manometr (je-li součástí) se jednoduše našroubuje aupevní k6- cestnému ventilu.
Stávající odvzdušňovací šroub musí být nejprve odstraněn. Obrázek 9
CZCZ
54
Připojení čerpadla (obrázek 7)
Spojení se skimmerem: Propojení svýstupem naskimmer klt-račnímu čerpadlu.
Tlakové spojení: Spojení horní části ltrace se 6-cestným ventilem soznačeným
„PUMP“.
Zpětný chod: spojení z6-cestného ventilu soznačením „RETURN“ kvýstupu
bazénu. Upevněte všechna spojení hadicovými sponami.
Propláchnutí: Výstup „WASTE“ (vypustit) dokanálu. Ktakovému typu ltrační
činnosti používejte jen hadice ahadicové spony ktomuto určené!
Uvedení ltračního systému doprovozu
Předtím než uvedete bazén doprovozu, ujistěte se, že je ltrační zařízení pod
úrovní hladiny vody avbezpečné vzdálenosti aže jsou správně upevněny hadice
ahadicové spony.
Váš bazén musí být naplněn vodou, tak jak je to psáno vuživatelské příručce
Vašeho bazénu, voda musí protékat směrem kltračnímu čerpadlu. Filtrační
jednotka je odvětrávána, avšak pokud možno, otevřete lehce předltr čerpadla,
dokud předltrem protéka voda (průhledný kryt).
Přesuňte madlo 6-cestného ventilu dopozice ZPĚTNÝ PROPLACH . Teprve nyní
je ltrační systém uveden doprovozu. Proplachování trvá cca. 2 – 3 minuty. Poté
pumpu vypněte apřesuňte madlo 6-cestného ventilu dopozice VYPLACHOVÁNÍ.
Opláchnutí trvá cca. 30 sekund. Poté se pumpa opět vypne aje potřeba ji
přepnout dorežimu FILTRACE. Vodu poproplachování aoplachování vypusťte
doodpadu.
Filtraci opět zapněte. FiltraČní systém je vběžném provozu. Doporučujeme
Vám dobu ltrace cca 2 x 4 – 5 hodin denně. Pokud čistíte dno bazénu pomocí
bazénového vysavače, je nutné pro vysavač nastavit pozici FILTRACE. Pokaždém
čištění dna,(pokud je manometr kdispozici, tak ukazuje rozdíl 2 – 3 jednotek) je
nutné provést propláchnutí ltrace.
Pofuknci ZPĚTNÝ PROPLACH je vždy nutné provést VYPLACHOVÁNÍ podobu cca.
30 sekund. Toto zamezí usazování částeček písku veltrační nádobě.
Pokud čistíte bazén pomocí dnového čističe, můžete použít pozici na6-cestném
ventilu ODPAD azamezit tak mísení nečistot zbazénu, například řas, sltračním
pískem -nečistoty půjdou rovnou doodpadu. Potéto činnosti se doporučuje
doplnit odčerpanou vodu dobazénu dopožadované úrovně.
Filtrace nesmí pracovat nasucho (bez vody)!!!
Pokud bude ltrace takto použita,
zaniká nárok nazáruku.
Před každým nastavením 6-cestného ventilu
najakoukoliv pozici, nesmí být ltrace vprovozu!
Filtrační čas (2 x 4 – 5 hodin zaden) apravidelné proplachování (2 – 3 minuty)
přibližně 1 x týdně, tak jako pravidelné čištění pomocí vysavače jsou základní
doporučení pro čistý bazén!
Jakékoli opravy pumpy mohou být prováděny pouze vyškoleným akvalikovaným
technikem.
Technická data:
Všechny modely:
6-cestný ventil, ltrační čerpadlo TÜV / GS, nádoba, hadice sadaptérem Ø
32/38 mm, podložka
Model ProStar 3
Průtok: 3,8 m³/h pri 0,4 bar provozního tlaku
Připojení: 230 V, max. 200 W
Množství písku: max. 10 kg
Velikost bazénu: max. 19 m³
Pumpa ltru: spředltrem, není samonasávací
Čistění dna (obrázek 8)
Čistění pomocí vysavače, vpozici FILTRACE (na6-cestném ventilu). Vysavač je
spojen pomocí vysávací hadice doskimmeru. Odté doby, co již není dnový vysavač
vprovozu, musí být ltrace vždy vypnuta.
Důležité: Hadice odvysavače je neustále naplněna vodou, vdůsledku by ltrační
pumpa neměla sát žádný vzduch. Pokud by se dosystému vzduch dostal, je nutné
pumpu odvzdušnit aopět spustit.
Postupujte včištění pomalu apravidelně (pokud postupujete rychle, vbazénu
může zůstat špína) avyčistěte iboční stěny. Pokud máte ltraci bez předltru,
doporučujeme skimmer svyjímatelným sítkem!
CZ
76
Řeseni problémů
Příčina Řešení
Písek je špinavý Propláchnutí (vyčištění písku)
Pumpa saje vzduch (vzduchové bubliny vsysté-
mu)
Poškození hadice.
Dotáhněte hadicove spony anebo zkontrolujte
hadici.
Veskimmeru apumpě je málo
vody
Zkontrolovat přívod vody ataké znečištění ltrač-
ního písku
Košík skimmeru nepropouští Vyčistěte košík skimmeru
Předltr nepropouští Vyčistěte košík předltru
Zazimování
Nakonci sezóny je nutné ltraci vyčistit, vypustit, rozložit auložit. Toto můžete
provést pomocí vypouštěcího ventilu, který je umístěn vespodu ltrační nádoby.
Nádobu ltru otevřete avyndejte písek. Zkontrolujte, zda-li je písek vpořádku
(slepený nebo hrudkovitý) apísek vyčistěte.
Filtrační systémy musí být nazimu umístěny vmrazuvzdorné asuché místnosti.
če
Viditelné nečistoty jsou odstraněny pomocí ltarčního systému. Toto však neplatí
pro řasy, bakterie amikroorganismy, které jsou neustálou překážkou kdosažení
jasné, čisté azdravé vody vbazénu. Pro prevenci je kdispozici mnoho speciálních
výrobků, které při správné dávce trvale působí proti výše zmíněným hrozbám
Vašeho bazénu azajšťují hygienicky nezávadnou ačistou vodu.
Kontakty
www.marimex.cz
+420 261 222 11
e-mail:
Piesková ltrácia ProStar 3
Návod
Kúpili ste si technické zariadenie, ktorého obsluha je veľmi jednoduchá, predsa však
vyžaduje dodržiavanie istých zásad. Preto vás prosíme, aby ste si pozorne prečítali
nasledujúce upozornenia! Naprevádzku zariadenie je potrebný skimmer (povrchový
odsávač). Buď zabudovaný skimmer (montáž dosteny bazéna) alebo závesný
skimmer (upevnenie nastene bazéna).
Umiestnenie
Filtračné zariadenie umiestnite medzi skimmer avstupné dýzy tak, aby zostala
dostatočná bezpečná vzdialenosť kstene bazéna. Odporúčame vám ltračné
zariadenie dodatočne umiestniť napodkladové platne (napr. naplatne
zvymývaného betónu apod.). Tie sa musia ukladať pomocou vodováhy. Vžiadnom
prípade nesmiete ltračné zariadenie uložiť dopreliačiny alebo priamo natrávu
(nebezpečenstvo zaplavenia alebo nebezpečenstvo prehriatia ltračného
čerpadla).
Ak ste bazén napustili čiastočne alebo aj úplne, je potrebné ltračné zariadenie
umiestniť doltračnej šachty, ktorá by mala byť priamo spojená sbazénom.
Ak sa ltračné zariadenie uloží doltračnej šachty, musí sa zaistiť, aby sa šachta
nemohla zaplaviť. Preto radíme, aby ste namieste ltračnej šachty vytvorili prepad
(štrk), aby mala kadiaľ odtekať okolitá adažďová voda. Najlepšie by bolo, keby
ste mali vodtoku ltračnej šachty priame prepojenie dokanála (alebo ponorné
čerpadlo splavákovým spínačom).
Je potrebné dbať nato, aby sa ltračná šachta vžiadnom prípade nemohla
vzduchotesne uzavrieť, pretože by to mohlo viesť kpoškodeniam ltračného
čerpadla spôsobeným vytváraním vodného kondenzátu. Veľkosť ltračnej šachty by
mala byť dostatočná, aby sa mohli vykonávať práce naltračnom zariadení.
Potrebné príslušenstvo ako napríklad hadice, hadicové svorky altračný piesok (nie
sú súčasťou dodávky) vám poskytne váš predajca bazénov.
SK
98
Hadicové prípojky čerpadla (obrázok 7)
Vedenie skimmera: Spojenie prípojky skimmera sprednou prípojkou
naltračnom čerpadle.
Tlakové vedenie: Spojenie hornej prípojky ltračného čerpadla kprípojke
soznačením „PUMP” na6-cestnom ventile.
Spätné vedenie: Spojenie prípojky na6-cestnom ventile soznačením „RETURN”
kprípojke navtokovej dýze (bazén). Všetky prípojky zaxujte hadicovými svorkami.
Spätné preplachovacie vedenie: Prípojka „WASTE“ (vyprázdniť) dokanála.
Prípojky sa pripájajú kšpeciálnym bazénovým hadiciam ahadicovým svorkám!
Uvedenie ltračného zariadenia doprevádzky
Predtým než uvediete ltračné zariadenie doprevádzky, musíte ho postaviť mimo
bazénu anaúroveň, ktorá je nižšia než úroveň hladiny vody vbazéne. Hadicové
prípojky musia byť správne pripojené azaxované.
Bazén sa musí naplniť vodou podľa návodu priloženého kbazénu. Voda musí
pritekať kltračnému čerpadlu. Filtračné zariadenie sa teraz odvzdušní. Ak je
kdispozícii predný lter ltračného čerpadla, zľahka ho otvorte, kým zneho
nevyteká voda. (priehľadný kryt so skrutkovým spojením nahornej strane
ltračného čerpadla) Vprípade čerpadiel, ktoré nie sú samonasávacie, sa musí
hladina vody nachádzať nad ltračným čerpadlom.
R ukoväť na6-cestnom ventile nastavte dopolohy SPÄTNÝ PREPLACH . Až teraz sa
ltračné zariadenie môže uviesť doprevádzky. Spätné preplachovanie môže trvať
približne 2 až 3 minúty. Potom ltračné čerpadlo znovu vypnite arukoväť nahlavi-
ci ventilu dajte dopolohy VYPLACHOVANIE - trvá približne 30 sekúnd. Potom sa
l-tračné čerpadlo znovu vypne arukoväť sa nastaví dopolohy FILTRÁCIA. Vodu zo
spätného adodatočného preplachovania odveďte dokanála.
Filtračné čerpadlo znovu zapnite. Filtračné zariadenie je vnormálnom ltračnom
režime. Odporúčame dobu chodu ltra 2 x 4 až 5 hodín zadeň. Ak dno bazéna
čistíte vysávačom, je tiež nastavený dopolohy ltrovania. Pokaždom vysávaní
dna, resp. ak sa tlak vmanometri (o2 – 3 dieliky) zvýši, nie je potrebné spätné
preplachovanie.
Poúspešnom SPÄTNÝ PREPLACH je vždy potrebné aj VYPLACHOVANIE trvajúce
približne 30 sekúnd. To umožní usadenie piesku vnádobe ltra.
Akbazén čistíte vysávačom, môže byť pri 6-cestnom ventile nastavený vpozícii
ODPAD aby sa odstránili nečistoty zbazénu (napr. riasy), ktoré ltračný piesok
inak znovu prepustí. Pritom sa voda odčerpaná zdna pumpuje von priamo cez
spätné preplachovacie potrubie. Potomto procese je potrebné primerane doplniť
stav vody vbazéne.
Filtračné zariadenia nemôžu bežať nasucho (bez vody)!
Voda preberá funkciu chladenia – pri chode nasucho
zaniká nárok nazáruku!
Zmontovanie ltračného zariadenia (obrázok 1)
Filtračné zariadenie zmontujte namieste, naktorom bude umiestnené (neskoršia
preprava by bola obtiažna!).
Filtračné zariadenie pozostáva znasledujúcich dielov:
čerpadlo
ventil
tesnenie (O-krúžok)
upínací krúžok
nádoba ltra
stredná rúra
ltračné sito
výpustná skrutka
stredný kryt (kryt rúrky)
základná doska
tlaková hadica
6-cestný ventil
FILTRÁCIA - Prietok vody zbazéna vsmere prúdu cez ltračnú nádobu aspäť
dobazéna
VYPLACHOVANIE - Prietok vody zbazéna vsmere prúdu cez ltračnú nádobu buď
doodpadovej rúry alebo čerpacej nádrže
ODPAD - Prietok vody bez ltrácie doodpadovej rúry alebo čerpacej nádrže
CIRKULÁCIA - Prietok vody zbazéna aspäť bez ltrácie
SPÄTNÝ PREPLACH - Prietok vody zbazéna proti smeru prúdu cez ltračnú nádobu
buď doodpadovej rúry alebo čerpacej nádrže
ZATVORENÉ - Uzatvorenie všetkých výtokov, voda necirkuluje
ZAZIMOVANIE - Bez funkcie, poloha sa používa naodstavenie ltrácie apre
bezpečné zazimovanie
Nádoba ltra
Rúrový stojan spolu sltračným sitom vsuňte donádrže (obrázok 2).
Rúrový stojan sltračným sitom postavte nadno nádrže, uistite sa, či sa rúro
stojan nachádza vstrede nadne nádrže, ači bola výpustná skrutka zaskrutkovaná.
Stredný kryt položte naotvor nádoby, rúrku pritom nastavte nastred. (obrázok 4)
Filtračný kremičitý piesok naplňte približne do¾ výšky nádoby.(správna zrnitosť
0,6 – 1,2, množstvo: podľa veľkosti ltra)(obrázok 4)
Až teraz namontujte horný diel nádoby, resp. hlavicu ventilu ates-nenie nahorný
okraj nádoby ltra. Ešte predtým ho však znovu očistite aumyte prípadný piesok
alebo znečistenia. Horný diel nádoby, resp. hlavica ventilu sa spojí shlavicou ltra
pomocou up-ínacieho krúžku. Upínací krúžok sa zaskrutkujte pomocou skrutky
amatice upínacieho krúžku. (obrázky 5 a6)
Nakoniec namontujte pripájacie diely čerpadla nahlavicu ventilu. Pripájacie diely
čerpadla dostatočne utesnite teónovou páskou.
Manometer (ak je súčasťou dodávky) priskrutkujte zboku do6- cestného ven tilu
autesnite ho. Odvzdušňovaciu skrutku predtým odstráňte. obrázok 9
SK
1110
Filtračné čerpadlo vypnite vždy, keď chcete prestaviť
6-cestný ventil!
Doba chodu ltra (2 x 4 až 5 hodín zadeň), pravidelné spätné preplachovanie
(2 – 3 minúty) minimálne 1 x zatýždeň avysávanie dna
sú základným predpokladom čistej vody vbazéne!
Opravy čerpadla môže vykonávať len vyškolený akvalikovaný
technik.
Technické údaje
Všetky modely:
6-cestný ventil, ltračné čerpadlo TÜV / GS, nádoba ltra, prípojka s
Ø 32/38 mm, základná doska
Model ProStar 3
Prietok: 3,8 m³/h pri prevádzkovom tlaku 0,4 baru
Prípojka: 230 V, max. 200 W
Množstvo piesku: max. 10 kg
Veľkosť bazéna: max. 19 m³
Filtračné čerpadlo: spredným ltrom, nie je samonasávacie
Vysávanie dna (obrázok 8)
Dno sa vysáva vpolohe FILTRÁCIA (naventile). Vysávač je pripojený hadicou ku
skimmeru. Kým je vysávač pripojený avprevádzke, musí byť ltračné čerpadlo
vypnuté.
Dôležité: Hadica vysávača musí byť úplne celá naplnená vodou, aby sa donej
nenasával vzduch, až potom sa čerpadlo zapne. Ak by sa vzduch dostal
doltračného zariadenia, musí sa ltračné čerpadlo vypnúť avysávač sa musí znovu
odvzdušniť.
Svysávačom pohybujte podne pomaly arovnomerne (príliš rýchly pohyb môže víriť
špinu).
Ak ltračné zariadenie neobsahuje predný lter, namiesto neho poslúži skimmer so
sitkom.
Riešenie problémov
Príčina porúch Odstránenie
Piesok je znečistený Spätné preplachovanie (čistenie piesku)
Čerpadlo nasáva vzduch
(vprítoku sú vzduchové bubliny)
Hadice sú poškodené
Hadicové spoje utiahnite
Doskimmera ačerpadla sa privádza príliš málo
vody
Stav vody skontrolujte aprípadne ho zvýšte,
skontrolujte, či vnasávacom potrubí nie sú
nečistoty.
Sitko skimmera je upchaté Sitko skimmera vyčistite
Sitko predného ltra ltračného čerpadla je
upchaté. Sitko skimmera vyčistite.
Príprava nazimu
Nakonci letnej sezóny sa ltračné zariadenie, resp, hadice musia demontovať
avyprázdniť.
Výpustné skrutky nádoby ltra altračného čerpadla sa musia otvoriť. Nádobu
ltra otvorte altračný piesok vysypte. Skontrolujte, či je ltračný piesok ešte
vporiadku (či nie je zlepený alebo či netvorí zhluky) avyčistite ho. Filtračné
zariadenia, ktoré sa používajú vonku, sa vzime musia uskladniť vmiestnosti
chránenej proti mrazu.
Ošetrovanie
Viditeľné znečistenia sa odstránia cez ltračné zariadenie. To samozrejme neplatí
oriasach, baktériách ainých mikroorganizmoch, ktoré predstavujú neustálu hrozbu
pre priezračnú, čistú azdravú vodu vbazéne. Naich odstránenie sa používajú
špeciálne ošetrovacie prostriedky, ktoré sa musia správne apravidelne dávkovať.
Pre osoby vbazéne nepredstavujú žiadnu záťaž asú zaručene hygienicky neškodné.
Kontakty
www.marimex.cz
+420 261 222 11
e-mail:
SK
1312
Sandltration ProStar 3
Anweisungen
Sie haben ein technisches Gerät gekauft, dessen Handhabung einfach und
unkompliziert ist, dennoch die Beachtung gewisser Vorkehrungen voraussetzt. Wir
bitten Sie deshalb, die nachfolgenden Hinweise aufmerksam zu lesen!
Zum Betrieb der Filteranlage benötigen Sie einen Skimmer (Oberächenabsauger).
Entweder einen Einbauskimmer (Einbau in die Poolwand) oder einen
Einhängeskimmer (Befestigung an der Poollwand).
Standortbestimmung
Den Aufstellungsplatz der Filteranlage legen Sie zwischen Skimmer und
Einströmdüse derart fest, dass ein ausreichender Sicherheitsabstand zur
Beckenwand besteht.
Wir empfehlen Ihnen die Filteranlage zusätzlich auf Unterlagsplatten zu stellen
(z.B. Waschbetonplatten o.ä.). Diese sind mit der Wasserwaage zu verlegen.
Keinesfalls dürfen Sie Ihre Filteranlage in eine Mulde oder direkt ins Gras stellen
(Überutungsgefahr oder Gefahr des Heißlaufens der Filterpumpe).
Wenn Sie Ihr Schwimmbecken teilweise oder zur Gänze versenkt haben, so ist
es sinnvoll die Filteranlage in einem Filterschacht, welcher direkt an das Becken
anschließen sollte, unterzubringen.
Wird Ihre Filteranlage in einem Filterschacht untergebracht, so muss gewährleistet
sein, dass der Schacht nicht überutet werden kann. Zu diesem Zweck wäre
es ratsam, wenn Sie im Bereich des Filterschachtes eine Rollierung (Schotter)
einbringen, damit das Umgebungs- und Regenwasser versickern kann. Optimal
wäre es, wenn Sie im Pumpensumpf des Filterschachtes, einen direkten Anschluss
in den Kanal (oder Tauchpumpe mit Schwimmschalter) hätten.
Es ist darauf zu achten das der Filterschacht keinesfalls luftdicht abgeschlossen
werden darf, da dies zu Schäden, aufgrund von Kondenswasserbildung, an der
Filterpumpe führen kann. Die Größe des Filterschachtes sollte so gewählt werden,
dass Arbeiten an der Filteranlage durchgeführt werden können.
Das erforderliche Zubehör wie Schläuche, Schlauchklemmen und Filtersand (nicht
im Lieferumfang enthalten) bietet Ihnen Ihr Schwimmbadhändler gerne an.
Zusammenbau der Filteranlage (Abbildung 1)
Bauen Sie die Filteranlage an der Stelle zusammen, wo diese endgültig
stehen wird (der spätere Transport dorthin wäre zu beschwerlich!).
Die Filterpumpe besteht aus folgenden Teilen:
Pumpe
Ventil
Dichtung (O-Ring)
Spannring
Kessel
Mittelrohr
Filtersieb
Entleerungsschraube
Zentrierer (Abdeckung für Standrohr)
Grundplatte
Druckschlauch
6-WegE-ventil
FILTRATION – Wasserumlauf aus Pool in der Stromrichtung über Filtrationsbehälter
und zurück in Pool
NACHSPÜLUNG – Wasserumlauf aus Pool in der Stromrichtung über
Filtrationsbehälter entweder in Abfallrohr oder Pumpbecken
ENTLEEREN – Wasserumlauf ohne Filtration in Abfallrohr oder Pumpbecken
ZIRKULIEREN – Wasserumlauf aus Pool und zurück ohne Filtration
RÜCKSPÜLUNG – Wasserumlauf aus Pool gegen Stromrichtung über
Filtrationsbehälter entweder in Abfallrohr oder Pumpbecken
GESCHLOSSEN – Sperren aller Ablässe, Wasser zirkuliert nicht
WINTER – Ohne Funktion, Lage wird zur Abstellung der Filtration und zum sicheren
Einwintern verwendet
Filterkessel
Das Standrohr samt Filtersieb in den Kessel (Abbildung 2) einführen.
Das Standrohr mit dem Filtersieb auf den Kesselboden abstellen, vergewissern Sie
sich, dass sich das Standrohr am Kesselboden in der Mitte bendet und dass die
Entleerungsschraube eingeschraubt wurde.
Nun den Zentrierer auf die Kesselönung legen, dabei das Standrohr zentrieren.
(Abbildung 4)
Füllen Sie den Filterquarzsand bis zu einer Füllhöhe von ca. ¾ der Kesselhöhe ein.
(richtige Körnung 0,6 - 1,2, Menge: je nach Filtergröße) (Abbildung 4)
Montieren Sie nun den Kesseloberteil bzw. den Ventilkopf und die Kesseldichtung
auf den oberen Rand des Filterkessels. Bevor Sie dies machen, unbedingt
nochmals reinigen und etwaigen Sand oder Verschmutzungen abwaschen. Die
Verbindung des Kesseloberteiles bzw. des Ventilkopfes mit dem Filterkessel
erfolgt durch den Spannring. Der Spannring wird mit der Spannringschraube und
der Spannringmutter verschraubt. (Abbildung 5 und 6)
Zum Schluss montieren Sie die Pumpenanschlussstücke am Ventilkopf. Dichten Sie
die Pumpenanschlussstücke ausreichend mit Teonband ein.
Das Manometer (sofern im Lieferumfang enthalten) wird seitlich in das 6-Wege-
Ventil geschraubt und abgedichtet. Die bestehende Entlüftungsschraube wird
vorher entfernt. Abbildung 9
DEDE
1514
Schlauchanschlüsse Pumpe (Abbildung 7)
Skimmerleitung: Verbindung vom Skimmeranschluß zum vorderen Anschluß an
der Filterpumpe.
Druckleitung: Verbindung vom oberen Anschluss der Filterpumpe zum Anschluss
mit der Bezeichnung „PUMP“ am 6-Wege-Ventil.
Retourleitung: Verbindung vom Anschluss am 6-Wege-Ventil mit der Bezeichnung
„RETURN“ zum Anschluss an der Einströmdüse (Pool). Fixieren Sie alle Anschlüsse
mit Schlauchklemmen.
Rückspülleitung: Anschluss „WASTE“ (Entleeren) in den Kanal. Die Anschlüsse
erfolgen mit speziellen Schwimmbadschläuchen und Schlauchklemmen!
Inbetriebnahme der Filteranlage
Bevor Sie mit der Filteranlage in Betrieb gehen, muss sichergestellt sein, dass die
Filteranlage außerhalb des Beckens und im Niveau tiefer als der Wasserspiegel des
Pools steht, sowie die Schlauchanschlüsse richtig angeschlossen und xiert sind.
Das Schwimmbecken muss laut Anleitung Ihres Schwimmbades mit Wasser gefüllt
sein. Das Wasser muss zur Filterpumpe zuießen. Nun wird die Filteranlage
entlüftet. Falls vorhanden önen Sie leicht den Vorlterdeckel der Filterpumpe, bis
Wasser aus dem Vorltertopf ießt. (transparenter Deckel mit Verschraubung auf
der Oberseite der Filterpumpe) Bei nicht selbstansaugenden Pumpen muss sich das
Wasserniveau oberhalb der Filterpumpe benden. Stellen Sie den Handgri am 6-
Wege-Ventil auf die Position
RÜCKSPÜLUNG. Erst jetzt wird die Filterpumpe in Betrieb genommen.
Rückspülvorgang ca. 2 – 3 Minuten durchführen. Anschließend die Filterpumpe
wieder ausschalten und den Handgri am Ventilkopf in die Position NACHSPÜLUNG
bringen. Nachspülvorgang ca. 30 Sekunden. Danach wird die Filterpumpe wieder
ausgeschaltet und der Handgri auf die Position FILTRATION eingestellt. Das
Rückspül- und Nachspülwasser leiten Sie am besten in den Kanal.
Schalten Sie die Filterpumpe wieder ein. Die Filteranlage ist im normalen Filter-
betrieb. Wir empfehlen Ihnen eine Filterlaufzeit von 2 x 4 – 5 Stunden pro Tag.
Wenn Sie den Boden Ihres Pools mit einem Bodensauger reinigen, wird dies auch
in der Position Filtern gemacht. Nach jedem Bodensaugen bzw. wenn der Druck
am Manometer falls vorhanden (um 2 – 3 Teilstriche) ansteigt ist eine Rückspülung
notwendig.
Nach erfolgter RÜCKSPÜLUNG ist immer eine NACHSPÜLUNG mit einer Dauer von
ca. 30 Sekunden erforderlich. Dies bewirkt die Setzung des Sandes im Filterkessel.
Wenn Sie Ihr Pool mit einem Bodensauger reinigen, so kann dies beim 6-Wege-
Ventil auch in der Position ENTLEEREN erfolgen, um Verunreinigungen aus dem
Schwimmbecken (z.B.: Algen), welche ansonst wieder durch den Filtersand gehen, zu
entfernen. Dabei wird das Wasser, welches vom Boden abgesaugt wird, direkt über
die Rückspülleitung ins Freie gepumpt. Nach diesem Vorgang ist der Wasserstand
des Schwimmbeckens entsprechend zu ergänzen.
Filteranlagen dürfen nicht trocken (ohne Wasser)
laufen! Das Wasser übernimmt die Kühlung – bei
Trockenlauf kein Garantieersatz!
Vor jedem Umschaltvorgang beim 6-Wege- Ventil ist
die Filterpumpe auszuschalten!
Die Filterlaufzeit (2 x 4 – 5 Stunden pro Tag) und das regelmäßige Rückspülen
(2 – 3 Minuten) mindestens 1 x pro Woche sowie das Bodensaugen sind die
Grundvoraussetzung für gepegtes Schwimmbadwasser!
Reparaturen an der Pumpe dürfen nur von einem geschulten und qualizierten
Techniker durchgeführt werden.
Technische Daten:
Alle Modelle:
6-Wege-Ventil, Filterpumpe TÜV / GS, Filterkessel, Anschluss Ø 32/38 mm,
Grundplatte
Modell ProStar 3
Durchussleistung: 3,8 m³/h bei 0,4 bar Betriebsdruck
Anschluss: 230 V, max. 200 W
Sandmenge: max. 10 kg
Poolgrösse: max. 19 m³
Filterpumpe: mit Vorlter, nicht selbstansaugend
Bodensaugen (Abbildung 8)
Das Bodensaugen erfolgt in der Position FILTRATION ( am Ventil ). Der
Bodensauger ist mit dem Bodensauger-schlauch am Skimmer anzu-schließen. Bis
der Bodensauger angeschlossen und betriebsbereit ist, muss die Filterpumpe
ausgeschaltet sein.
Wichtig: Der Bodensaugerschlauch ist zur Gänze mit Wasser zu befüllen, damit die
Filterpumpe keine Luft ansaugt, erst dann wird die Pumpe eingeschaltet. Sollte
Luft in die Filteranlage kommen, so ist die Filterpumpe auszuschalten und der
Sauger neuerlich zu entlüften.
Fahren Sie nun langsam und gleichmäßig (zu schnelles Fahren kann Schmutz
aufwirbeln) den Beckenboden mit Ihrer Bodensaugerbürste ab.
Bei Filteranlagen ohne Vorlter ist ein Skimmer mit Siebkorb von Vorteil!
DE
1716
Problembehandlung
Ursache von Störungen Behebung
Sand verschmutzt Rückspülen (Reinigen des Sandes)
Pumpe saugt Luft
(Luftblasen an der Einströmseite)
Schläuche defekt
Schlauchschellen nachziehen
Skimmer oder Pumpe bekommt zu wenig Wasser
Wasserstand kontrollieren und gegebenenfalls
erhöhen, Kontrolle der Ansaugleitung auf Ver-
schmutzungen
Skimmerkorb verlegt Reinigung des Skimmerkorbes
Vorlterkorb der Filterpumpe verlegt Reinigung des Vorlterkorbes
Bei oben nicht angeführten Störungen fragen Sie bitte Ihren Händler!
Einwinterung
Am Ende der Schwimmbadsaison ist die Filteranlage bzw. sind die Schläuche zu
demontieren und zu entleeren.
Dies erfolgt beim Filterkessel sowie der Filterpumpe durch önen der
Entleerungsschraube. Filterkessel önen und den Filtersand entleeren. Überprüfen
Sie, ob der Filtersand noch in Ordnung ist (nicht verklebt bzw. verklumpt) und
säubern Sie diesen. Filteranlagen die im Freien stehen, müssen im Winter in einem
frostsicheren Raum untergebracht werden.
Pegehinweise
Sichtbare Verunreinigungen werden über die Filteranlage entfernt. Dies gilt
allerdings nicht für Algen, Bakterien und andere Mikroorganismen, die ebenfalls
eine ständige Gefahr für klares, sauberes und gesundes Schwimmbadwasser
darstellen. Für deren Verhinderung oder Entfernung stehen spezielle
Wasserpegemittel zur Verfügung, die richtig und permanent dosiert, bei
Badegästen keinerlei Belästigung hervorrufen und hygienisch einwandfreies
Badewasser garantieren.
Kontaktinformationen
www.marimex.cz
+420 261 222 11
e-mail:
Sand lter ProStar 3
Instruction
You bought atechnical device, the handling is easy and simple, but requires the
observance of certain precautions. We therefore ask you to read the following
instructions carefully!
For the operation of the lter system, you need askimmer (surface skimmer).
Either an integrated skimmer (built into the pool wall) or asuspended skimmer
(attachment to the poolwall).
Positioning
The installation area you set between the skimmer and the inlet nozzle so, that
there is an adequate safety margin to the pelvic wall. We recommend putting the
lter system in addition on base plates (for example: washed concrete slabs etc.).
These have to be installed with the spirit level.
Under no circumstances you may put your lter system in atrough or directly into
the grass (ood danger or risk of overheating of the lter pump).
If you have sunk your pool partially or completely, so it makes sense to place the
lter pump in alter slot, which should connect directly to the pelvis.
Is your lter pump housed in alter slot, so it has to be insured, that the lter slot
can’t be slooded. For this purpose you should bring in aroller-burnishing (crushed
rock) in the range of the lter slot, so that the surrounding- and rainwater can seep
away. It would be ideal if there is adirect connection to the drain in the sump of the
lter shaft (or sludge pump, with automatic oating switch).
It is important to ensure that the lter slot should never be airtight, because this
may cause damage, due to condensation water, on the lter pump. The size of the
lter shaft should be selected so that work can be performed on the lter system.
The necessary accessories such as hoses, hose clamps and lter sand (not included)
are oered gladly from your pool dealer.
Assembly of the lter system (Illustration 1)
Assemble the lter system at the location where the pump nally will
be (the subsequent transport there would be too burdensome!).
The lter pump consists of the following parts:
Pump
valve
EN
1918
Seal (O-Ring)
clamping ring
vessel
Central pipe
Filter screen
Drain plug
Centralizer (cover for standpipe)
Base plate
Pressure hose
6-way valve
FILTER – Downstream water ow from the swimming pool through altration
vessel and back to the pool
RINSE – Downstream water ow from the swimming pool through altration
vessel to the waste pipeline or to the drain tank
WASTE – Water ow without ltration led into the waste pipeline or into the drain
tank
RECIRCULATE - Water ow from the swimming pool and back without ltration
BACKWASH – Upstream water ow from the swimming pool through altration
vessel to the waste pipeline or to the drain tank
CLOSED – Closure of all the drainages; water is not circulating
OPEN– without any function; position is used for the ltration shutdown and for
asafe winterization
Filter vessel
Insert stand pipe including lter screen into boiler (Figure 2)
Place the stand pipe with the lter screen on the oor of the boiler, make sure
that the stand pipe is located in the middle of the boiler and that the drain plug is
screwed in.
Now put the centralizer on the tank opening, while centering the standpipe.
(Illustration 4)
Fill in the lter quarz sand up to ahigh of about ¾ of the bowlhight.(right grit
0,6mm - 1,2mm, Quantity: depending on lter size) (Illus-tration 4)
Then mount the top oft he boiler or the valve head and the boiler seal on the tank
top of the lter vessel. Before you dothis, it is neccassary to clean again and wash
o any sand or accumulated debris. The connection of the top of the boiler or the
head valve with the lter vessel is carried out by the clamping ring. The clamp-ing
ring is screwed with the clamping ring screw and the collet nut.(Illustration 5 & 6)
Finally, mount the pump ttings on the valve head. Seal the pump ttings
suciently by using teon tape. 7. The pressure gauge (if included) is screwed to
the side of the 6- way valve and sealed. The existing vent plug should be removed
rst. Illustration 9
Pump hose connections (Illustration 7)
Skimmers: Connection from skimmer to the front connector of the lter pump.
Pressure line: Connection going from the upper area of the top of the lter pump
to the connector with the designation „PUMP“ at the 7-way valve.
Return line: Connection from the 6-way valve with the designation „RETURN“ to
the connection at the inlet nozzle (pool). Secure all connections with hose clamps.
Backwash: Connection „WASTE“ (Empty) in the channel. Connections are made
with special pool hoses and hose clamps!
Commissioning of the lter system
Before you go in operation with the lter system, it must be insured that the lter
system stands outside the basin and in the level lower than the water level of the
pool is, and the hose connections are properly connected and secured.
The swimming pool must be lled with water, according to the instructions of your
pool dealer. The water must ow towards the lter pump. Now the lter pump is
vented. If available, open slightly the preliminary lter of the lter pump until water
ows from the prelter top. (transparent cover with screw connection on the top of
the lter pump) For non self-priming pumps, it is neccassary that the water level is
above the lter pump.
Place the handle on the 6- way valve to the Backwash position. Only now the lter
pump is taken in operation. Backwashing about 2 - 3 minutes to perform. Then
turn the lter pump o again and put the handle on the valve head in the RINSE
position. Rinsing for 30 seconds. Thereafter, the lter pump is switched o again
and the handle set to the position FILTER. The backwashing and rinse water you
best pipe in the channel.
Turn the lter pump back on. The lter system is in normal lter operation. We
recommend alter run time of 2 x 4 - 5 hours per day. If you clean the bottom of
your pool with apool vacuum cleaner, this is also done in the position lter. After
each oorcleaning or when the pressure on the pressure gauge if available (by 2 - 3
ticks) rises, backwashing is required.
After BACKWASH always aRINSE with aduration of approximately 30 seconds is
required. This causes the reduction of the sand in the lter vessel.
If you clean your pool with apool vacuum cleaner, this can also be done with the
6-way valve in the position WASTE to remove impurities from the pool (eg: algae),
which otherwise go back through the lter sand. In doing so, the water which is
extracted from the ground, will be directly pumped through the backwash line
into the open air. After this process, the water level of the pool is supplemented
accordingly.
Filtration systems may not run dry (without water)! The
water takes the cooling – in case of dry running there is
no warranty replacement!
EN
2120
Problem treatment
Cause of Problems Solution
Sand contaminated with dirt Backwashing (cleaning of the sand)
Pump sucks air
(Bubbles at the inlet)
defective hoses,
tighten hose clamps
Skimmer or pump gets too little water Check water level and increase if necessary,
check the intake for dirt accumulation
Skimmer basket contaminated Cleaning of the skimmer basket
Prelter basket of the lter pump contaminated Cleaning oft he prelter basket
To Winterize the System
At the end of the swimming season, the lter system and the hoses must be
removed and emptied.
This is done when the lter vassel as well as the lter pump by opening the drain
plug. Open the lter vessel and empty the lter sand. Verify that the lter sand is
still in reasonable condition (not glued or clumped) and clean it.
Filter systems located outdoors must be located in afrost-free room in the winter.
Care instructions
Visible contaminants are removed through the ltration system. This is not true
for algae, bacteria and other microorganisms, which are also aconstant threat to
clear, clean and healthy pool water. For their prevention or removal, special water
treatment is available, properly and permanently dosed, guarantee for swimmers
any kind of harassment and ensure proper hygienic bath water.
Contact information
www.marimex.cz
+420 261 222 11
e-mail:
With every switching of the 6-way valve the lter
pump must be turned o!
Filter run time (2 x 4 – 5 hours aday) and the regular backwashing
(2 – 3 minutes) at least 1 x per week as well as the oorcleaning are
the basic requirement for maintained swimming pool water!
Repairs on the pump should only be performed by trained and qualied,
professional technicians.
Specications:
All models:
6-way valve, lter pump TÜV / GS, lter vessel, connection Ø 32/38
mm, base plate
Model ProStar 3
Flow rate: 3,8 m³/h at 0,4 bar working pressure
Connection: 230 V, max. 200 W
Amount of Sand: max. 10 kg
Pool size: max. 19 m³
Filter pump: with prelter, not self-priming
Floorcleaning (Illustration 8)
Floorcleaning is done in position FILTER (on the valve). The pooloor vacuum
cleaner has to be connected with the pool-oor vacuum cleaner hose directly to the
skimmer. Until the pool-oor vacuum cleaner is connected and ready for operation,
the lter pump must be switched o.
Important: The pool-oor vacuum cleaner hose must fully be lled with water so
that the pump does not lter air, only then the pump can be switched on. Will air
get into the lter system, the lter pump is to turn o and the vacuum cleaner
must be vented again.
Now move slowly and smoothly (speeding can stir up dirt) with your vacuum
cleaning brush on the bottom of the pool.
For lter systems without prelter askimmer with astrainer basket is benecial!
EN
2322
Homokszűrő ProStar 3
Utasítás
Ön egy elektromos készüléket vásárolt, az útmutató egyszerű és nem komplikált,
amely megköveteli néhány óvintézkedés betartását. Ezért arra kérjük, hogy
amellékelt használati útmutatót gyelmesen olvassa el.
Aszűrőberendezés üzembe helyezéséhez szkimmerre lesz szüksége( fölö).
Használhat amedencébe beépített szkimmert vagy amedencére fügesztett
szkimmert.
Atelepítés helye
Aszűrőberendezés helyét úgy válassza ki ahogy az aszkimmer és avízbefúvó
között amedence falától biztonságos távolságban legyen.
Ajánljuk, hogy aszűrőberendezést az alaplapra szerelje fel. Sík felületen pl. beton
felületen üzemeltesse. Használjon vízmértéket. Ne telepítse aszűrőberendezést.
Semmi esetre ne helyezze aszűrőberendezést fűre vagy mélyedésbe. (Fennáll az
elöntés veszélye vagy akészülék túlmelegdése.).
Ha amedencét részben vagy teljesen süllyeszette, érdemes aszűrőberendezésnek
gépészeti aknát készíteni, melyet közvetlenül amedence mellé kell építeni
aszűrőberendezést az alaplara szerelni és üzembe helyezni. Az aknát zárja le.
Az aknát úgy alakítsa ki, hogy ne ázzon be és aszűrőberendezés üzemeltetése
biztonságos legyen.Ezért, hogy az elöntés és abeázás ne történjen meg az
akna köré készítsen drént sóderből, így az eső viet atalajvizet el tudja vezetni.
Alegideálisabb megoldás, ha az aknátba zsompot épít, melyet acsatornára köthet.
Azsompban összegyűlt vizet merülőszivattyúval is kiemelheti. Ezt minden esetben
ajánlott az aknában tárolni.
Ügyeljen az akna szellőzésére, ha tú zárt az akna, agép működéséből
adódó hő kondenzvízlecsapódást eredményezhet, mely, károkat okozhat
aszűrőberendezésben. Az akna méretét , úgy válassza meg, hogy az esetleges
munkák kényelmesen elvégezhetőek legyenek.
Az üzemeltetéshez szükséges tartozékokat, mint csöveket, bilincseket, szűrőhomok
aszűrőberendezés csomagja nem tartalmazza, azokat szakkereskedőnél
beszerezheti.
Aszűrőberendezés öszeszerelése (Ábra 1)
Akijelölt helyen szerelje össze aszűrőberendezést. Az összeszerelt
szűrőberendezés mozgatása sérüléshez vezethet.
Aszűrőberendezés akövetkező elelmekből áll:
Szivattyú
Szelep
Tömítés (O-Ring)
Leszorító gyűrű
Tartály
Középcső
Szűrőszita
Ürítőszelep
Központosító
Alaplap
Nyomocső (Szivattyú –Tartály)
6-utas szelep
SZŰRÉS – Medence vízáramának ömlésével megegyező irányban, szűrőbetéten
keresztül történő áramoltatása, medencébe visszatérítéssel.
ÖBLÍTÉS – Medence vízáramának ömlésével megegyező irányban, szűrőbetéten
keresztül történő áramoltatása ürítő csővezetékbe, vagy ülepítőtartályba.
KIFOLYÁS – Avíz szűrés nélkül kiáramlik az ürítő csővezetékbe, vagy az
ülepítőtartályba.
KERINGTETÉS – Amedence vize szűrés nélkül kiáramlik, majd visszatér.
ELLENÁRAMÚ ÖBLÍTÉS – Medence vízáramának ömlésével ellentétes irányban, szű-
rőbetéten keresztül történő áramoltatása ürítő csővezetékbe, vagy ülepítőtartályba.
ZÁRVA – Valamennyi ürítő nyílás lezárva, avíz nincs keringtetve.
ELTELELÉS – Üzemen kívül, ez az állás aszűrés kiiktatására, valamint atéli szezonban
biztonságos pihentetésre használatos.
Szűrőtartály
Vezesse be az álló csövet aszűrőszitával együtt abojlerbe (2. ábra).
Állítsa le az álló csövet aszűrőszitával abojler fenekére, győződjön meg arról, hogy
az álló cső abojler fenekének közepén helyezkedik el és hogy az ürítő csavar be van
csavarva.
Az előző pontban leírtak alapján aközpontosító lapot helyezze acső tetejére és
állítsa be acsövet atartály közepére. (Ábra 4)
Atartályt töltse fel szűrőhomokkal..A tartályt kb. ¾ részig töltse fel.(Használjon
0,6-1,2mm szemecseméretű szűrőhomokot.) Aszemecseméret atartály méretétől
is függ. (Ábra 4)
Szerelje atartály betöltő nyílására fel aszelepet, úgy hogy aszelep alá
atömítőgyűrűt el tudja helyezni. Atömítőgyűrűt atartály felső részeének
aperemére kell helyeznie. Mielőtt aműveletet végrehajtja tisztítsa meg afelületet
aszennyeződésektől és ahomokszemcséktől. Aszelepet atartályhoz arögzítőgyűrű
segítségével szorosan rögzítse, ügyeljen arra, hogy arögzítés közben atömítőgyűrű
ne forduljon el. Arögzítőgyűrűt ahozzá tartozó csavarokkal tudja meghúzni (Ábra
5-6).
Végül csavarja be acsatlakozócsonkokat aszelepbe, Tömítéshez használjon
elegendő teonszalagot.
Anyomásmérőt( amennyiben aszett tartalmaz) a6 állású szelepbe kell becsavarni
és teonszalaggal tömíteni. Alégtelenítő szelep helyére kell becsavarni, melyet
először ki kell venni. Ábra 9
HUHU
2524
Csövek csatlakozása (Ábra 7)
Szkimmer-oldal: Aszkimmer csatlakozóját kösse össze aszivattyú szivó ágával.
Nyomó-oldal: A6 állású szelep „PUMP“ megjelöléshez csatlakoztassa aszivattyú
összekötő nyomócsövét..
Visszatérő ág: A6 állású szelep“RETURN“ megjelelöléséhez csatlakoztassa
avízbefúvó csövét. Acsöveket bilincsel rögzítse.
Visszamosatás: Aszelepen található „WASTE“( ürítés) csatlakozása acsatornához.
Az összekötéshez használjon úszótömlőt és bilincseket.
Aszűrőberendezés üzembe helyezése
Mielőtt aszűrőberendezést üzembe helyezi, bizonyosodjon meg arról, hogy
aszűrőberendezées amedencétől megfelelő távolságra avízszintje alatt
helyezkedik el. Ellenőrizze, hogy acsöveket jól illeszettte össze és abilincseket
alaposan meghúzta.
Amedencét aleírásában megadott vízszintig vízzel töltse fel. Avíznek
aszűrőberendezésen át kell áramlania. Csak így lehet aszűrőberendezést
légteleníteni. Amennyiben aszűrőberendezésnek előszűrő kosara van, úgy afedelet
óvatosan lazítsa fel, amíg meg nem telik vízzel(a fedél átlátszó és aszivattyú tetején
található). Ha szűrőberendezés szivattyúja nem önszívó, aszivattyúnak amedence
vízszintje alatt kell elhelyezkednie.
Állítsa a6 állású szelep karját aELLENÁRAMÚ ÖBLÍTÉS pozícióba.Csak ezt követően
helyezze üzembe aszűrőberendezést. Avisszamosatás 2-3 percig tart.Ezt követően
álltsa Akart aÖBLÍTÉS pozícióba. Aművelet kb. 3ümp-ig tart. Ezt követően állítsa
akart SZŰRÉS pozícióba. Akar átállításainál mindíg áramtalanítsa akészüléket.
Avisszamosatásnál és öblítésnél keletkező szennyvizet vezesse el acsatornába.
Kapcsolja be aszűrőberendezést. Akészülék ismét szűrés mód-ban van. Aszűrés
időtartamára naponta 2x 4-5 órát javaslunk. Amennyiben amedence alját
porszívóval tisztítani szeretné, aszelep karját szűrés pozícióba kell állítani. Minden
porszívózás után tisztítsa meg aszűrőhomokot, anyomásváltozást – amennyi-ben
van- anyomásmérőn láthatja.
AELLENÁRAMÚ ÖBLÍTÉS után végezze el az ÖBLÍTÉS - 30 másodpercig tart. Ez
megakadályozza aszárőhomok leülepedését aszűrőtar-tályban.
HAmedencét porszívóval tisztítja, a6 állású szelepet az ürítés pozícióba is állíthatja,
így aszennyeződések, amelyek megtapadhatnak aaszűrőhomokban, közvetlenül
távoznak atisztítás folya-mán.A vizet amelyet amedencéből elszívásra kerül, az
öblítésen keresztül aszabadba jut. Atisztítást követően ellenőrizze avíz szintjét, ha
szükséges töltse vissza ahiányzó vízmennyiséget.
Ügyeljen arra, hogy aszűrőberendezés ne működjön víz
nélkül, avíz hűt aszűrőberendezést, ha mégis szárazon
működik aza agarancia elvesztéséhez vezet!!
Aszelep átállításainál mindíg áramtalanítsa
aszűrőberendezést!
Aszűrőberendezés(2X4-5 órát működtesse naponta) és renszereszen végezze
el aszűrőhomok tisztításást( visszamosatás) 2-3 perc hetente legalább egyszer,
ugyanógy mint aporszívózásnál hogy gondozott tiszta fürdővize legyen. Aszivattyú
javítását csak arra szakosodott szakember vagy műhely végezheti.
Technikai adatok:
Összes modell:
6-állású szelepl, Szűrőberendezés TÜV / GS, Szűrőtartály, Csatlako
Ø 32/38 mm, Alaplap
Modell: ProStar 3
Szívóteljesítmény: 3,8 m³/h 0,4 bar üzemi nyomásnál
Áramforrás: 230 V, max. 200 W
Szűrőhomok – mennyisége: max. 10 kg
Medenceméret: max. 19 m³
Szivattyú: előszűrővel, nem önszívó
Porszívózás (Ábra 8)
Ha medencporszívót szeretne alkalmazni, abban az esetben aszelepet állítsa szűrés
pozícióba. Aporszívó csövét töltse fel vízzel, majd ha telítődött csatlakoztassa
aszkimmerhez. Amíg aműveletet elvégzi aszivattyút kapcsolja ki.
Fontos!! Aporszívó csövét teljesen töltse fel vízzel, hogy aszivattyú ne szívjon fel
levegőt, áramtalanítsa, majd acső csatlakozása után kapcsolja be. Ha aszivattyú
levegőt szív be, abban az esetben légteleníteni kell.
Aporszívózást lassan egyenletes ütemben végezze, ( gyors porszívózás csak
felkavarja aszennyeződést) aporszívó sörtéinek egyenletesen kell az aljzathoz érni.
Előszűrőkosár nélküli szívattyúknál használja aszkimmer kosarát előszűrőként.!!
HU
2726
Problémakezelés
Probléma oka Megoldás ellenőrzés
Szűrőhomok szennyezett Visszamosatás (Tisztítsa meg ahomokot)
Aszivattyú levegőt szív
(Légbuborékok avízbefúvónál) Csövek meghibásodtak abilincsek fellazultak
Aszkimmer és aszivattyú kevés vizet kap
Vízszintet ellenőrizze és töltsön utána ha szük-
séges, ellenőrizze, hogy aszívóoldalon nincsen
dugulás
Szkimmerkosár telítődött Tisztítsa ki aszkimmerkosarat
Előszűrőkosár telítődött Tisztítsa ki az előszűrőkosarat
Téliesítés
Amedenceszezon végén aszűrőberendezést, acsöveket ürítse le.
Aszűrőberendezés tartályából, aleürítő szelepen keresztül engedje le avizet.
Aszűrőhomokot vegye ki atartályból és ellenőrizze, hogy nem koszos nincs
eösszetapadva. Ha szükséges mossa át ahomokot.
Aszűrőberendezést száraz fagymentes helyen tárolja.( Garázs, pince.)
Gondozás
Alátható szennyeződéseket távolítsa el aszűrőberendezésből. Erre azért van
szükség, mert az algák, baktériumok és más mikroorganizmusok, veszélyeztetik
atiszta és egészséges fürdővizet. Ezeket aszennyeződéseket, speciális
fürdővízkezelő szerrel lehet eltávolítani, megfelelő adagolás mellett. Amegfelelő
fürdővízkezeléssel és vízforgatással tudja elérni afürdőzők számára megfelelő
minőségű és higiénikus fürdővizet.
Kapcsolati adatokat
www.marimex.cz
+420 261 222 11
e-mail:
Filtr piaskowy ProStar 3
Instrukcja
Zakupiony produkt to urządzenie techniczne, którego obsługa jest łatwa
inieskomplikowana, jednak wymaga przestrzegania pewnych zasad. Dlatego
prosimy ostaranne zapoznanie się zponiższymi wskazówkami!
Doeksploatacji instalacji ltracyjnej potrzebny jest skimmer (odkurzacz
dopowierzchni wody). Skimmer dozabudowy (zamontowany w ścianie basenu) lub
skimmer zawieszany (zamocowany dościany basenu).
Wybór lokalizacji
Miejsce ustawienia instalacji ltracyjnej między skimmerem adyszą wlotową należy
dobrać tak, by zachowany był wystarczający odstęp bezpieczeństwa odściany
basenu.
Dodatkowo, zalecamy ustawienie instalacji ltracyjnej napodkładzie zpłyt, np.
betonowych. Należy je wypoziomować zużyciem poziomnicy.
W żadnym przypadku nie wolno ustawiać instalacji ltracyjnej bezpośrednio
naziemi lub w trawie - niebezpieczeństwo zalania lub przegrzania się pompy ltra.
Jeżeli basen jest częściowo lub całkowicie wpuszczony w ziemię, wówczas celowe
jest umieszczenie instalacji ltracyjnej także w zagłębieniu, które powinno łączyć
się bezpośrednio zbasenem.
Jeżeli instalacja ltracyjna zostanie umieszczona w zagłębieniu, wówczas należy
zagwarantować, że nie zostanie zalana. W tym celu można np. wypełnić otoczenie
instalacji żwirem, by ułatwić wsiąkanie wody zotoczenia ideszczowej. Optymalne
rozwiązanie to bezpośrednie połączenie szybu pompy zkanalizacją deszczową lub
umieszczenie w nim pompy zatapianej zwłącznikiem pływakowym.
Należy przy tym dopilnować, by szyb pompy w żadnym przypadku nie był
szczelnie zamknięty, gdyż mogłoby to spowodować szkody naskutek tworzenia
się kondensatu. Wielkość szybu należy tak dobrać, by można było wykonywać prace
przy instalacji ltracyjnej.
Niezbędny osprzęt, jak węże, opaski zaciskowe ipiasek ltracyjny (nie wchodzą
wzakres dostawy) można zakupić w specjalistycznych sklepach.
Montaż instalacji ltracyjnej (rys. 1).
Instalację ltracyjną należy zmontować w miejscu jej docelowego ustawienia -
późniejszy transport namiejsce byłby zbyt kłopotliwy!
Pompa ltrująca składa się znastępujących elementów:
PL
2928
Pompa
Zawór
Uszczelka (o-ring)
Pierścień mocujący
Zbiornik
Rura środkowa
Sito ltracyjne
Śruba doopróżniania systemu
Element centrujący (osłona stojaka rurowego)
Płyta podstawy
Przewód ciśnieniowy
Zawór 6-drogowy
FILTROWANIE – Przepływ wody zbasenu w kierunku przepływu przez naczynie
ltrujące izpowrotem dobasenu
PŁUKANIE – Przepływ wody zbasenu w kierunku przepływu przez naczynie ltrujące
idalej dorury odpływowej albo studzienki pompowej
ODPŁYW – Przepływ wody bez ltrowania dorury odpływowej albo studzienki
pompowej
CYRKULACJA – Przepływ wody zbasenu izpowrotem bez ltrowania
PŁUKANIE ZWROTNE – Przepływ wody zbasenu w kierunku przeciwnym przez
naczynie ltrujące idalej dorury odpływowej albo studzienki pompowej
ZAMKNIĘTE – Zamknięcie wszystkich odpływów, woda nie cyrkuluje
PRZECHOWANIE NAZIMĘ – Bez działania, położenie przeznaczone doodstawienia
ltrowania idobezpiecznego przezimowania
Zbiornik ltra
Podstawę rurową zsitem ltracyjnym wprowadzić dokotła (rys. 2).
Podstawę rurową zsitem ltracyjnym ustawić nadnie zbiornika, upewnić się, że
podstawa rurowa znajduje się pośrodku dna zbiornika iże śruba spustowa jest
wkręcona.
Następnie założyć element centrujący naotwór zbiornika, wyśrodkować przy tym
podstawę rurową. (rysunek 4)
Napełnić zbiornik piaskiem ltracyjnym dowysokości ok. ¾ wysokości zbiornika.
(wymagana ziarnistość 0,6 - 1,2, ilość - zależnie odwielkości zbiornika) (rys. 4)
Zmontować teraz górną część zbiornika wzgl. głowicę zzaworem iuszczelkę
zbiornika nagórnej krawędzi zbiornika ltra. Wcześniej koniecznie jeszcze raz
oczyścić izmyć ew. piasek izanieczyszczenia. Połączenie górnej części zbiornika wzgl.
głowicy zzaworem zdolną częścią zbiornika zapewnia pierścień mocujący. Pierścień
mocujący jest montowany ze śrubą inakrętką mocującą. (rysunki 5 i6)
N akoniec zmontować elementy przyłączeniowe pompy nagłowicy zzaworem.
Elementy przyłączeniowe pompy uszczelnić wystar-czająco taśmą teonową. 7. M
anometr (oile wchodzi w zakres dostawy) wkręca się zboku zaworu 6-drogowego,
odpowiednio go uszczelniając. Obecną tam śrubę odpowietrzającą należy wcześniej
wykręcić. Rysunek 9
PL
Przącza węży pompy (rys. 7)
Przewód skimmera Połączenie odprzyłącza skimmera doprzed-niego przyłącza
pompy ltrującej.
Przewód ciśnieniowy: Połączenie pompy ltrującej zprzyłączem ooznaczeniu
„PUMP“ nazaworze 6-drogowym.
Przewód powrotny: Połączenie odprzyłącza nazaworze 6- drogowym
zoznaczeniem „RETURN“ doprzyłącza nadyszy wlotowej (basen). Zamocować
wszystkie przyłącza opaskami zaciskowymi.
Przewód powrotny płukania: Przyłącze „WASTE“ (spust) doka-nalizacji. Przyłącza
wykonuje się zużyciem specjalnych przewo-dów basenowych iopasek zaciskowych!
Uruchomienie instalacji ltracyjnej
Przed uruchomieniem instalacji ltracyjnej należy się upewnić, że instalacja znajduje
się poza basenem iponiżej poziomu lustra wo-dy w basenie oraz że przyłącza
przewodów zostały poprawnie wykonane izamocowane.
Basen musi być napełniony wodą zgodnie zinstrukcją. Woda musi dopływać
dopompy ltrującej. Teraz należy odpowietrzyć instala-cję ltracyjną. Oile jest,
otworzyć lekko pokrywę ltra wstępnego pompy ltrującej, aż wypłynie zniego
woda (przezroczysta pokry-wa ze złączem gwintowanym ugóry pompy). W pompach
nie sa-mozasysających poziom wody musi znajdować się powyżej pom-py.
Ustaw uchwyt nazaworze 6-drogowym w położeniu PŁUKANIE ZWROTNE Dopiero
teraz pompa zostanie uruchomiona. Wy-konaj płukanie zwrotne przez ok. 2-3
minuty. Następnie ponownie wyłączyć pompę iustawić uchwyt nagłowicy zaworu w
położeniu PŁUKANIE. Wykonać płukanie dodatkowe przez ok. 30 se-kund. Następnie
ponownie wyłączyć pompę iustawić uchwyt w położeniu FILTROWANIE. Wodę
zpłukania zwrotnego idodatkowego najlepiej odprowadzić dokanalizacji.
Ponownie włączyć pompę. Instalacja ltracyjna pracuje normalnie. Zalecamy pracę
ltra 2 razy dziennie przez 4-5 godzin. Podczas czyszczenia dna basenu także
odbywa się ltracja. Pokażdym czyszczeniu dna lub gdy ciśnienie namanometrze
(oile jest) spadnie o2-3 kreski podziałki, konieczne jest płukanie zwrotne.
Powykonanym PŁUKANIE ZWROTNE zawsze konieczne jest PŁUKANIE przez ok. 30
sekund. Powoduje to osadzenie się piasku w zbiorniku.
Podczas czyszczenia dna basenu można ustawić zawór 6- drogowy w położeniu
ODPŁYW by usunąć zanieczyszczenia zbasenu (np. algi), które w innym przypadku
przepływałyby przez piasek ltracyjny. Woda odsysana zdna basenu jest przy tym
kierowana naotwartą przestrzeń przez przewód płukania zwrotnego. Powykonaniu
tej procedury należy odpowiednio uzupełnić poziom wody w basenie.
Instalacje ltracyjne nie mogą pracować na
sucho (bez wody)! Woda zapewnia chodzenie – praca
nasucho oznacza utratę gwarancji!
3130
Rozwiązywanie problemów
Przyczyna usterki Usuwanie
Piasek zanieczyszczony Płukanie zwrotne (czyszczenie piasku)
Pompa zasysa powietrze (pęcherze powietrza
postronie wlotu) Węże uszkodzone Dociągnąć opaski zaciskowe
Skimmer lub pompa pobierają zamało wody
Sprawdzić poziom wody izwiększyć w razie potr-
zeby, kontrola węży postronie ssącej pod kątem
zanieczyszcz
Kosz skimmera zapełniony Czyszczenie kosza skimmera
Kosz ltra wstępnego pompy ltrującej zapeł-
niony
Czyszczenie kosza ltra
wstępnego
W razie usterek tutaj niewymienionych należy skontaktować się ze sprzedawcą!
Przechowanie przez zimę
Nakoniec sezonu letniego instalację ltracyjną wzgl. przewody należy
zdemontować iopróżnić zwody. W zbiorniku ltra iw pompie oznacza to
wykręcenie śruby spustowej. Otworzyć zbiornik ltra iopróżnić zpiasku. Sprawdzić,
czy piasek ltracyjny jest jeszcze w dobrym stanie (nie sklejony ani nie zbrylony)
ioczyścić go.
Instalacje ltracyjne umieszczone naotwartej przestrzeni należy przenie nazimę
dopomieszczenia ododatniej temperaturze.
WSKAZÓWKI W SPRAWIE KONSERWACJI
Widoczne zanieczyszczenia są usuwane przez instalację ltracyjną. Nie dotyczy
to jednak alg, bakterii iinnych mikroorganizmów, które są stałym zagrożeniem
dla czystej izdrowej wody w basenie. Aby temu zapobiec lub je usunąć, dostępne
są środki dopielęgnacji wody, które przy właściwym istałym dozowaniu nie są
obciążeniem dla osób korzystających zbasenu igwarantują higieniczną wodę.
Przed każdym przełączeniem zaworu 7- drogowego
należy wączyć pompę!
Czas pracy ltra (2 razy dziennie po4-5 godzin) iregularne płukanie zwrotne
(2-3 minuty) co najmniej 1 raz w tygodniu to podstawowe warunki utrzymania
wody w dobrym stanie! Naprawy pompy może wykonywać tylko wykwalikowany
iprzeszkolony technik.
Dane techniczne:
Wszystkie modele:
zawór 6-drogowy, pompa ltrująca TÜV / GS, zbiornik ltra, przyłącze Ø 32/38 mm,
płyta podstawy
Model ProStar 3
Wielkość przepływu: 3,8 m³/h przy 0,4 bara ciśnienia roboczego
Przyłącze: 230 V, max. 200 W
Ilość piasku: max. 10 kg
Wielkość basenu: max. 19 m³
Pompa ltrująca zltrem wstępnym, nie-samozasysająca
Czyszczenie dna (rys. 8)
Czyszczenie dna odbywa się w pozycji FILTROWANIE nazaworze. Odku-rza dodna
należy połączyć przewodem odkurzacza ze skimmerem. Doczasu podłączenia
igotowości dopracy odkurzacza dodna pompa musi być wyłączona.
Ważne: wąż odkurzacza musi być w całości wypełniony wodą przed włączeniem
pompy, by pompa nie zassała powietrza. Jeżeli doinstalacji ltracyjnej dostanie się
powietrze, należy wyłączyć pompę iponownie odpowietrzyć odkurzacz.
Teraz należy powoli irównomiernie oczyścić dno basenu (zbyt szybkie ruchy mogą
wzburzyć zanieczyszczenia).
W instalacjach ltracyjnych bez ltra wstępnego skimmer zkoszem sitowym to
zaleta!
PL
Dane kontaktowe
www.marimex.cz
+420 261 222 11
e-mail:
32
/