RECYKO CHARGE 10 S491 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Fig. 2b
Fig. 3
Fig. 1b
Fig. 1a Fig. 2a
圖�a
210025_V1_11
LED Indication
Charging Instructions
Approximate Charging Time^
Range (Size)
Charge 10 battery (AA)
Recyko / Recyko Pro battery (AA)
Recyko / Recyko Pro battery (AAA)
Capacity (mAh)
1,700
1,300-2,600
650-950
Quantity
1-4pcs
10mins**
15-35mins
28-45mins
200min
160-320min
160-230min
DC 4 x 1.6V
0.3-10A
Conditions LED indicator
Ultra-fast charging mode
Charging in progress Blue (Flashing)
Charging completed Blue
Over-temperature warning# Blue and red (Flashing alternatively)
Eco charging
Charging in progress Green (Flashing)
Charging completed Green
Over-temperature warning# Green and red (Flashing alternatively)
Detections
Bad or single-use batteries Red (Rapid flashing)
System Warning Red, Blue and Green
# To avoid this condition, operation temperature should be on or under 33°C. If the condition persists, the batteries are needed to charge
in Eco charging mode or replace new batteries.
Charging time
Eco charging modeUltra-fast charging mode
Power cord Charge 10 Ultra-Fast Charger (AC) S491 4-slot NiMH
* For exact items in the pack, please refer to "In the box" section of the packaging. The specifications of the
wall charger may vary based on the country version purchased.
Recyko Charge 10 Ultra-Fast
Charger (AC) 4-slot NiMH
Instruction Manual
Unpacking and checking
You should find the following items in the packaging*. Please make sure they are undamaged and in
good working order.
Go to gpbatteries.com
for product information
S491
^ Approximate charging time is based on the same battery size and capacity at ambient temperature (20).
Individual battery charging completion time may have a few minutes difference.
** Charges 1-4pcs of Recyko Charge 10 AA 1700mAh to 90%+ of capacity at 20 using Ultra-fast charging mode in 10mins.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information
regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
and get into the food chain, damaging your health and well-being.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Features
User-selectable Ultra-fast and Eco charging modes
Individual charging of 1–4 pcs of AA / AAA NiMH batteries
Charging Termination : negative delta V, safety timer & temperature cut-off protections
Tri-color LED indication (Blue, Green & Red) for charging conditions and system statuses
Trickle charge
Built-in, integrated AC power supply
High efficiency, low noise cross-flow cooling fan
Read the instruction manual thoroughly before use. Keep the manual for future reference.
Charging Instructions
1. Connect AC power cord to the battery charger (Fig. 1a).
2. Plug the other end of AC power cord into a wall socket (Fig. 1b).
3. Slide up at the edge of the battery cover (Fig. 2a). And insert 1-4pcs NiMH batteries into the battery charger according to the
battery polarity (Fig. 2b). The Blue and Green LEDs will flash alternatively.
4. Slide to close the battery door and press the button to select the Ultra-fast or Eco charging modes within 5 seconds (Fig. 3).
- Ultra-fast charging mode: Used for maximum charging speed. (Approx.charging time to charge up 90%+ capacity
of Recyko Charge 10 AA 1700mAh batteries in 20°C operation temperature: 10 minutes)
- Eco charging mode: Provide a comfort charging condition for battery which helps to prolong the battery life cycle.
5. Charging will commence and the LED indicators will show the charging status of the batteries.
- In Ultra-fast charging mode, the Blue LEDs will be flashing when the batteries are charging.
And they stay solid when the batteries are fully charged.
- In Eco charging mode, the Green LEDs will be flashing when the batteries are charging.
And they stay solid when the batteries are fully charged.
- For bad or single-use batteries, the LEDs will flash Red rapidly. Remove these batteries from the charger.
- For over-temperature warning, Blue-Red or Green-Red LEDs will be flashing according to Ultra-fast charging mode or
Eco charging mode.
Recommend to charge the batteries at +20 ~ +25°C
-
For system warning, Red, Blue and Green LEDs will flash alternatively. Please disconnect and resume the power to restore operation.
6. Once batteries are fully charged and LEDs stay solid, slide to open battery cover to remove the batteries and disconnect the
battery charger from the power supply.
For best performance, always use Recyko Charge 10 AA 1700mAh batteries.
Usage tips
It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually cool down to room temperature after fully
charged.
Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a long time.
Charger storage temperature: -20 ~ +35°C.
Charger operation temperature: 0 ~ +33°C.
Charging time is based on the same battery size and capacity at ambient temperature +20°C.
The sliding battery cover is to protect the user from accessing the batteries at high temperatures during charging. Open the
sliding battery cover will stop the charging immediately.
If the over-temperature warning persists, move the charger to a lower temperature environment +20 ~ +25°C, suggest
replacing the battery(ies) or using new Recyko Charge 10 battery(ies) instead.
When AA and AAA batteries are mixed for charging, the charger will charge the AA battery (ies) and then followed by the AAA
battery(ies). The charging time may be longer than the charging time table mentioned.
After completed the charging, the fan will continue to cool down the battery for few minutes.
Suggest the user remove the batteries after the fan stops.
Safety information
This charger is designed to charge NiMH batteries only. Do not use non-rechargeable, LiFePO4, NiCd or Li-ion batteries. Charging
other batteries may lead to explosion, battery rupture or leakage, personal injury or property damage.
This charger is designed for indoor use only. Do not expose the charger to rain, snow or direct sunlight.
Do not use the charger in humid conditions.
Make sure the charger is used between 0 ~ +33°C.
Do not use the charger if the plug is damaged.
Do not use the charger after it has been dropped or damaged.
Do not open/disassemble the charger.
In case a battery sleeve is damaged, do not use it in the charger.
Never remove the outer sleeve from batteries.
Please use the charger in a well-ventilated place and ensure there are no other items covering the charger to avoid
overheating. Do not stack-up multiple chargers while charging.
This charger is maintenance-free but should be wiped clean regularly with a dry and soft cloth. Do not use abrasives or
solvents. Unplug the charger before cleaning.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
GB
Toto zařízení vyhovuje části15 pravidel FCC. Provoz tohoto zařízení se řídí následujícími podmínkami: (1)toto zařízení nesmí způsobovat
škodlivé rušení a(2)toto zařízení musí přijímat veškeré rušení, včetně toho, které by mohlo mít nežádoucí účinky na jeho provoz.
Elektrická zařízení nelikvidujte jako netříděný komunální odpad, použijte systémy tříděného sběru odpadu. Informace o dostupných
systémech tříděného sběru odpadu získáte umístních orgánů státní správy. Pokud jsou elektrospotřebiče likvidovány vzavážkách nebo na
skládkách, mohou se do spodních vod apotravinového řetězce dostat nebezpečné látky způsobující poškození vašeho zdraví azhoršení
kvality života.
Funkce
• Výběr z režimů pro ultra rychlé nabíjení a ekologické nabíjení
• Individuální nabíjení 1 až 4 NiMH baterií o velikosti AA / AAA
• Konec nabíjení: negativní delta V, bezpečnostní časovač a ochrana proti přehřátí
• Tříbarevná LED signalizace (modrá, zelená a červená) stavu nabíjení a stavu systému.
• Udržovací nabíjení
• Vestavěný integrovaný napájecí kabel (na střídavý proud)
• Vysoce výkonný tichý chladící ventilátor s příčným prouděním
Před použitím si pozorně přečtěte návod kpoužití. Ponechte si návod pro budoucí použití.
Pokyny pro nabíjení
1. Připojte napájecí kabel pro střídavý proud (AC) knabíječce baterií (obr.1a).
2. Druhý konec napájecího kabelu na střídavý proud (AC) zapojte do zásuvky ve zdi (obr.1b).
3. Uchopte kryt baterií za okraje aposuňte jej směrem nahoru (obr.2a). Do nabíječky vložte 1–4 NiMH akumulátory s
dodržením správné polarity (obr.2b). Střídavě bude blikat modrá azelená LED kontrolka.
4. Posunutím zavřete kryt prostoru pro baterie astisknutím tlačítka vyberte do 5sekund režim velmi rychlého (Ultra-fast)
nebo úsporného nabíjení (Eco) (obr.3).
– Režim velmi rychlého nabíjení (Ultra-fast): Používá se pro maximální rychlost nabíjení. (Knabití baterií Recyko
Charge 10AA okapacitě 1700mAh na 90% kapacity při provozní teplotě 20 je potřeba přibližně: 10minut)
– Režim úsporného nabíjení (Eco): Zajistěte pro baterie vhodné nabíjecí podmínky pro prodloužení jejich životnosti.
5. Zahájí se nabíjení astav nabití baterií bude signalizován prostřednictvím LED kontrolek.
– Vrežimu velmi rychlého nabíjení (Ultra-fast) budou vprůběhu nabíjení baterií blikat modré LED kontrolky.
Jakmile budou baterie plně nabité, zůstanou svítit nepřetržitě.
– Vúsporném režimu nabíjení (Eco) budou vprůběhu nabíjení blikat zelené LED kontrolky.
Jakmile budou baterie plně nabité, zůstanou svítit nepřetržitě.
– Pokud do nabíječky vložíte poškozené nebo jednorázové baterie, LED kontrolky budou rychle blikat červeně.
Takové baterie znabíječky vyjměte.
– Na nadměrnou teplotu upozorní blikající modré ačervené nebo zelené ačervené LED kontrolky při režimu velmi
rychlého nabíjení, resp. úsporném režimu nabíjení.
Doporučujeme baterie dobíjet při teplotě +20 ~ +25
– Vpřípadě systémového varování budou střídavě blikat červená, modrá azelená LED kontrolka. Chcete-li proces
obnovit, zařízení odpojte anásledně napájení obnovte.
6.
Až budou baterie plně nabité aLED kontrolky budou trvale svítit, vysuňte kryt, vyjměte baterie anabíječku odpojte od napájení.
Pro nejlepší výsledky vždy používejte baterie Recyko Charge 10AA 1700mAh.
Tipy k použití
Je normální, že se baterie během nabíjení zahřívají a po úplném nabití se postupně ochladí na pokojovou teplotu.
Pokud se elektrické zařízení nebude delší dobu používat, vyjměte baterie ze zařízení.
Teplota pro skladování nabíječky: -20 ~ +35°C.
Provozní teplota nabíječky: 0 ~ +33°C.
Doba nabíjení se vztahuje ke stejné velikosti akapacitě baterií při pokojové teplotě (+20°C).
Vysunovací kryt zásobníku na baterie zabraňuje tomu, aby se uživatel během nabíjení dotkl baterií rozehřátých na
vysokou teplotu. Při vysunutí zásobníku se nabíjení okamžitě zastaví.
Pokud upozornění na nadměrnou teplotu přetrvává ipoté, co jste nabíječku přesunuli do chladnějšího prostředí
(+20 ~ +25°C), doporučujeme baterie vyměnit nebo namísto nich použít nové baterie Recyko Charge 10.
Pokud se zároveň nabíjí baterie AA aAAA, nabíječka nabije nejprve baterie AA anásledně AAA. Doba nabíjení proto
může být delší, než je uvedeno vtabulce.
Po dokončení nabíjení bude ventilátor baterie ještě pár minut ochlazovat. Uživatel by měl baterie vyjmout, jakmile
se ventilátor zastaví.
Bezpečnostní informace
• Tato nabíječka je určena pouze k nabíjení baterií typu NiMH. • Nepoužívejte baterie, které nejsou nabíjecí, ani baterie
typu LiFePO4, NiCD či Li-ion. • Při nabíjení baterií jiného typu může dojít kvýbuchu, roztržení baterie nebo úniku
elektrolytu, k úrazu osob či škodě na majetku.
• Tato nabíječka je konstruována kpoužití pouze vinteriéru. Nevystavujte nabíječku působení deště, sněhu ani přímého
slunečního světla.
• Nepoužívejte nabíječku ve vlhkém prostředí.
Dbejte, aby se nabíječka používala vrozpětí teplot 0 ~ +33°C.
• Nabíječku nepoužívejte, pokud je zástrčka poškozená.
• Nepoužívejte nabíječku poté, co spadla na zem nebo se poškodila.
• Nabíječku neotvírejte/nerozebírejte.
• Pokud je obal baterie poškozen, do nabíječky ji nevkládejte.
• Nikdy neodstraňujte vnější obal z baterií.
• Nabíječku používejte prosím na dobře větraném místě a zajistěte, aby nabíječku nezakrývaly žádné další předměty, aby
nedošlo k přehřátí. Během nabíjení neskládejte dohromady více nabíječek.
• Tato nabíječka je bezúdržbová, je ale nutné ji pravidelně čistit suchou aměkkou utěrkou. Kčištění nepoužívejte brusné
materiály ani rozpouštědla. Před čištěním nabíječku odpojte.
• Tento přístroj mohou používat děti od 8let aosoby se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi
nebo nedostatečnými zkušenostmi aznalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo dostaly pokyny pro bezpeč
používání tohoto zařízení achápou příslušná rizika. Děti si stímto zařízením nesmí hrát. Čištění auživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
CZ
Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc FCC uvedených včasti 15. Prevádzka je podmienená splnením nasledujúcich dvoch podmienok: (1) toto
zariadenie nesmie spôsobovať škodlivé rušenie a(2) zariadenie musí zniesť akékoľvek pôsobiace rušenie vrátane rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaduce
zhoršenie prevádzky.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje do komunálneho odpadu, odovzdajte ich do zberne triedeného odpadu. Informácie ozberných miestach získate na
miestnom úrade. Ak sa elektrické zariadenia likvidujú na smetisku alebo skládke, nebezpečné látky môžu uniknúť do spodnej vody adostať sa do
potravinového reťazca, atým poškodiť vaše zdravie.
Vlastnosti
Užívateľom voliteľné režimy ultra rýchleho a ekologického nabíjania
Individuálne nabíjanie 1-4 ks AA/AAA NiMH batérií
Ukončenie nabíjania: záporné delta V, bezpečnostný časovač a teplotná ochrana odpojenia
Trojfarebná LED indikácia (modrá, zelená a červená) pre podmienky nabíjania a stavy systému.
Režim priebežného dobíjania
Zabudovaný, integrovaný napájací zdroj striedavého prúdu
Vysokoúčinný chladiaci ventilátor s priečnym prúdom a nízkou hlučnosťou
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na používanie. Návod si odložte na ďalšie použitie.
Pokyny na nabíjanie
1. Pripojte napájací kábel knabíjačke batérií (obr. 1a).
2. Druhý koniec napájacieho kábla zapojte do sieťovej zásuvky (obr. 1b).
3. Posuňte nahor tak, že držíte okraj krytu batérií (obr. 2a). Do nabíjačky batérií vložte 1 – 4 ks NiMH batérií podľa
polarity batérie (obr. 2b). Striedavo bliká modrý azelený LED indikátor.
4. Posunutím zatvorte dvierka batérie astlačte tlačidlo, aby ste do 5 sekúnd vybrali režimy ultrarýchleho alebo
ekologického nabíjania (obr. 3).
- Režim ultrarýchleho nabíjania: Používa sa na nabíjanie smaximálnou rýchlosťou. (Približný čas nabíjania na nabitie
až 90% kapacity pri nabíjaní batérií Recyko Charge 10 AA 1700mAh pri prevádzkovej teplote 20˚C: 10 minút)
- Režim ekologického nabíjania: Umožňuje komfortné nabíjanie batérií, ktoré pomáha predĺžiť životnosť batérie.
5. Nabíjanie sa začne aLED indikátory budú zobrazovať stav nabíjania batérií.
- Vrežime ultrarýchleho nabíjania budú modré LED indikátory blikať vtedy, keď sa batérie budú nabíjať.
Keď sú batérie úplne nabité, budú svietiť neprerušovane.
- Vrežime ekologického nabíjania budú zelené LED indikátory blikať vtedy, keď sa batérie budú nabíjať.
Keď sú batérie úplne nabité, budú svietiť neprerušovane.
- Vprípade zlých batérií alebo batérií na jedno použitie budú LED indikátory rýchlo blikať načerveno. Vyberte tieto
batérie znabíjačky.
- Vprípade varovania pred prehriatím budú blikať modro-červené alebo zeleno-červené LED indikátory vzávislosti od
režimu ultrarýchleho nabíjania alebo režimu ekologického nabíjania.
Odporúčame nabíjať batérie pri teplote od +20 do +25˚C
- Pri varovaní systému budú striedavo blikať červené, modré azelené LED indikátory. Ak chcete obnoviť prevádzku,
odpojte aznova obnovte napájanie.
6. Hneď ako sú batérie úplne nabité aLED indikátory zostanú svietiť, posunutím otvorte kryt batérií, vyberte batérie a
odpojte nabíjačku batérií od zdroja napájania.
Aby sa dosiahla najlepšia výkonnosť, vždy používajte batérie Recyko Charge 10 AA 1700mAh.
Tipy na používanie
Je normálne, že sa batérie počas nabíjania zahrievajú a po úplnom nabití sa postupne ochladia na izbovú teplotu.
Ak sa zariadenie nebude dlhší čas používať, vyberte batérie z elektrického zariadenia.
Teplota skladovania nabíjačky: –20 až +35°C.
Pracovná teplota nabíjačky: 0 až +33°C.
Čas nabíjania platí pre batérie rovnakej veľkosti akapacity pri teplote +20°C.
Posuvný kryt batérií slúži na °Chranu používateľa pred prístupom k batériám pri vysokých teplotách počas nabíjania.
Otvorením posuvného krytu batérií sa nabíjanie okamžite zastaví.
Ak sa po premiestnení nabíjačky do prostredia snižšou teplotou ako +20 až +25oC stále zobrazuje varovanie o
teplote, odporúčame vymeniť batérie alebo namiesto nich použiť novú batériu (batérie) Recyko Charge 10.
Keď sa pri nabíjaní skombinujú batérie AA aAAA, nabíjačka nabije batériu (batérie) AA apotom batériu (batérie) AAA.
Čas nabíjania môže byť dlhší, ako je uvedené vtabuľke časov nabíjania.
Po dokončení nabíjania bude ventilátor pokračovať v ochladzovaní batérie niekoľko minút. Po zastavení ventilátora
sa používateľovi odporúča vybrať batérie.
Bezpečnostné informácie
Táto nabíjačka je určená iba na nabíjanie NiMH batérií. Nepoužívajte nenabíjateľné, LiFePO4, NiCd alebo Li-ion
batérie. Nabíjanie iných batérií môže spôsobiť ich vybuchnutie, prasknutie alebo netesnosť, zranenie osôb alebo
poškodenie majetku.
Táto nabíjačka je navrhnutá len na použitie vo vnútorných priestoroch. Nabíjačku nevystavujte snehu, dažďu alebo
priamemu slnečnému žiareniu.
Nabíjačku nepoužívajte vo vlhkom prostredí.
Zaistite jej používanie vrozsahu teplôt od 0 do +33°C.
Nepoužívajte nabíjačku spoškodenou zástrčkou.
Nepoužívajte nabíjačku, ak spadla na zem alebo je poškodená.
Nabíjačku neotvárajte/nerozoberajte.
Ak je obal batérie poškodený, nepoužívajte ju v nabíjačke.
Z batérií nikdy neodstraňujte vonkajší obal.
Nabíjačku používajte na dobre vetranom mieste a zaistite, aby nabíjačku nezakrývali žiadne ďalšie predmety, aby
nedošlo k prehriatiu. Počas nabíjania nezhromažďujte viac nabíjačiek.
Táto nabíjačka nevyžaduje údržbu, ale pravidelne ju treba utierať suchou amäkkou handrou. Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Pred čistením odpojte nabíjačku od siete.
Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo bez dostatočných skúseností, ak sú pod dohľadom aboli poučené opoužití spotrebiča a
možnom riziku. Deti sa nemôžu so zariadením hrať
Údržbu ačistenie nabíjačky nemôžu vykonávať deti bez dohľadu
SK
Az eszköz megfelel az FCC előírások 15. részének. A működésre a következő két feltétel érvényes: (1) a készülék nem okozhat káros zavart, és (2) a
készüléknek el kell viselnie az észlelt zavarokat, beleértve a nem kívánt működést okozó interferenciát.
Az elektromos berendezéseket ne a háztartási hulladékba helyezze, hanem az erre szolgáló gyűjtőpontokon adja le. Kérjen tájékoztatást a helyi
hatóságoktól a rendelkezésre álló begyűjtési lehetőségekről. A hulladéklerakókba kerülő elektromos berendezésekből veszélyes anyagok szivároghatnak a
talajvízbe, amelyek a táplálékláncba bejutva károsítják az emberi egészséget.
Funkciók
• Felhasználó által választható ultragyors (Ultra-fast) és gazdaságos (Eco) töltési mód
• 1–4 db AA / AAA NiMH akkumulátor egyenkénti töltése
• Töltés lekapcsolása: negatív delta V, biztonsági időkapcsoló és túlmelegedés elleni védelem
• Háromszínű LED-kijelzés (kék, zöld és vörös) a töltési feltételek és rendszerállapotok számára
• Csepptöltés üzemmód
• Beépített, integrált AC áramforrás
• Nagy hatékonyságú, csendes keresztáramú hűtőventilátor
Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót a későbbi használathoz.
A töltésre vonatkozó tudnivalók
1. Csatlakoztassa a váltóáramú tápkábelt az akkumulátortöltőhöz (1a ábra).
2. Csatlakoztassa a váltóáramú tápkábel másik végét a fali aljzathoz (1b ábra).
3. Csúsztassa felfelé, és közben tartsa az akkumulátorrekesz fedelének szélét (2a ábra). Helyezzen 1–4 db NiMH akkumulátort
az akkumulátortöltőbe a polaritást figyelembe véve (2b ábra). A kék és zöld LED felváltva villog.
4. Csúsztassa vissza az akkumulátor fedelét, és 5 másodpercen belül nyomja meg az ultragyors vagy a gazdaságos töltési
mód kiválasztógombját (3. ábra).
- Ultragyors töltési mód: A maximális töltési sebesség érhető el vele. (A hozzávetőleges töltési idő 90%+ kapacitásra
töltéshez, Recyko Charge 10 AA 1700 mAh-s akkumulátorok esetében, 20˚C működési hőmérséklet mellett: 10 perc)
- Gazdaságos töltési mód: Biztosítson kényelmes töltési körülményeket az akkumulátornak, mert az segít meghosszabbítani
az akkumulátor élettartamát.
5. Megkezdődik a töltés, és a LED-jelzőfények mutatják az akkumulátorok töltési állapotát.
- Ultragyors töltési mód esetén a kék LED-ek villognak az akkumulátorok töltése közben.
Amikor teljesen fel vannak töltve, folyamatos fényre váltanak.
- Gazdaságos töltési módban a zöld LED-ek villognak az akkumulátorok töltése közben.
Amikor teljesen fel vannak töltve, folyamatos fényre váltanak.
- Ha az akkumulátor hibás vagy egyszer használatos, a LED-ek gyorsan piros fénnyel villognak. Az ilyen akkumulátorokat
vegye ki a töltőből.
- Túlmelegedés miatti figyelmeztetés esetén a kék-piros vagy a zöld-piros LED-ek villognak az ultragyors vagy a gazdaságos
töltési módnak megfelelően.
Az akkumulátorokat javasolt +20 ~ +25˚C-os hőmérsékleten tölteni.
- Rendszerfigyelmeztetés esetén a piros, a kék és a zöld LED-ek felváltva villognak. A működés helyreállításához válassza le,
majd csatlakoztassa ismét a tápellátást.
6. Miután az akkumulátorok töltése befejeződött, és a LED-ek folyamatosan világítanak, csúsztassa félre az akkumulátorrekesz
fedelét, vegye ki az akkumulátorokat, és válassza le az akkumulátortöltőt a tápellátásról.
A legjobb teljesítmény érdekében mindig Recyko Charge 10 AA 1700 mAh-s akkumulátorokat használjon.
Használati tanácsok
Az akkumulátorok töltés közbeni felforrósodása normális jelenség. Teljes feltöltés után fokozatosan visszahűlnek
szobahőmérsékletre.
Vegye ki az akkumulátorokat az elektromos készülékből, ha huzamosabb ideig nem használja a készüléket.
A töltő tárolási hőmérséklete: -20 ~ +35°C.
A töltő üzemi hőmérséklete: 0 ~ +33°C.
A töltési időhöz azonos akkumulátorméretet és -kapacitást vettünk figyelembe +20°C-os környezeti hőmérsékleten.
Az elcsúsztatható akkumulátorfedél a felhasználókat védi a töltés közben magas hőmérsékletre felmelegedő
akkumulátorokhoz való hozzáféréstől. Az elcsúsztatható akkumulátorfedél felnyitása azonnal leállítja a töltést.
Ha a túlmelegedés miatti figyelmeztetés azt követően is megjelenik, hogy a töltőt alacsonyabb hőmérsékletű (+20 ~ +25
°C-os) környezetbe helyezte, javasolt kicserélni az akkumulátor(oka)t vagy új Recyko Charge 10 akkumulátor(oka)t használni.
Ha AA és AAA akkumulátorokat tölt egyszerre, a töltő először az AA akkumulátor(oka)t, majd utána az AAA
akkumulátor(oka)t tölti. A töltési idő hosszabb lehet a töltési táblázatban szereplőnél.
A töltés befejezése után a ventilátor néhány percig tovább működik az elemek hűtése céljából. Javasoljuk a
felhasználóknak, hogy a ventilátor leállása után vegyék ki az akkumulátorokat.
Biztonsági információk
Ez a töltő kizárólag NiMH típusú akkumulátorok töltésére alkalmas. Ne használjon nem tölthető elemeket, LiFePO4-, NiCD-
vagy lítiumion-akkumulátorokat. Más típusú akkumulátorok töltése robbanáshoz, az elemek/akkumulátorok töréséhez vagy
szivárgásához, személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet.
A töltő beltéri használatra készült. Ne tegye ki a töltőt esőnek és hónak vagy közvetlen napsütésnek.
• Ne használja a töltőt nedves környezetben.
Ügyeljen arra, hogy a töltőt 0 ~ +33°C között használja.
• Ne használja a töltőt, ha a csatlakozódugója sérült.
• Ne használja a töltőt, ha leesett vagy sérült.
• Ne nyissa fel/ne szerelje szét a töltőt.
• Ne használjon a töltőben sérült akkumulátorhüvelyt.
• Soha ne távolítsa el az akkumulátorok külső hüvelyét.
A töltőt jól szellőző helyen használja, és a túlmelegedés megakadályozása céljából ügyeljen arra, hogy ne fedje be egyéb
tárgy. Töltés közben ne helyezzen egymásra több töltőt.
A töltő nem igényel karbantartást, de rendszeresen le kell törölni egy puha és száraz ronggyal. Ne használjon súrolószert
vagy oldószert. Tisztítás előtt válassza le a töltőt a hálózatról.
A készüléket 8 éves vagy idősebb gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élő, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek csak felügyelet mellett vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó tájékoztatást követően és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A felhasználó által végezhető tisztítást és karbantartást nem végezhetik felügyelet nélkül hagyott gyermekek
HU
Naprava izpolnjuje zahteve FCC iz 15. dela. Pri delovanju morata biti izpolnjena naslednja pogoja: (1) naprava ne sme povzročati škodljivih motenj in (2)
naprava se ne sme negativno odzivati na motnje, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje.
Električnih naprav ne odvrzite med nesortirane komunalne odpadke, temveč jih oddajte ustreznim zbirnim mestom. Glede informacij o zbiranju posebnih
odpadkov se obrnite na lokalno upravo. Če električno opremo odstranite na odlagališčih ali deponijah, lahko nevarne snovi prodrejo v podtalnico ter s tem
preidejo v prehranjevalno verigo in ogrozijo vaše zdravje.
Lastnosti
• Zelo hitri in Eko načini polnjenja, ki jih lahko izbere uporabnik
• Individualno polnjenje 1–4 kosov NiMH baterij AA/AAA
• Prekinitev napajanja: negativni delta V, varnostni časovnik in temperaturna zaščita
• Tribarvni prikaz LED-kontrolnih lučk (modra, zelena in rdeča) za pogoje polnjenja in stanja sistema.
• Polnjenje z ohranjanjem napolnjenosti
• Vgrajeno, integrirano napajanje z izmeničnim tokom
• Visokoučinkoviti hladilni ventilator s prečnim tokom in z nizko ravnjo hrupa
Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite, da vam bodo vedno na voljo.
Navodila za polnjenje
1. Priključite električni kabel na polnilnik (sl. 1a).
2. Priključite drug konec električnega kabla v zidno vtičnico (sl. 1b).
3. Povlecite navzgor in pri tem držite rob pokrova baterij (sl. 2a). Vstavite 1 do 4 baterije NiMH v polnilnik in pri tem
pazite na pravilno razporeditev polov (sl. 2b). Izmenično utripata modra in zelena LED-dioda.
4. Povlecite pokrovček baterij, da ga zaprete, in pritisnite gumb, da izberete posebej hitri ali Eco način polnjenja v roku 5
sekund (sl. 3).
- Posebej hitri način polnjenja: za največjo hitrost polnjenja. (Pribl.10 minut polnjenja za 90-odstotno napolnjenost pri
polnjenju baterij Recyko Charge 10 AA 1700 mAh pri delovni temperaturi 20˚C: 10 minut)
- Način polnjenja Eco: zagotavlja udoben način polenja in daljšo življenjsko dobo baterij.
5. Polnjenje se bo začelo in LED-indikatorji bodo prikazovali stanje napolnjenosti baterij.
- LED-diode med polnjenjem baterij v posebej hitrem načinu utripajo.
Ko so baterije povsem napolnjene, LED-diode svetijo neprekinjeno.
- Zelene LED-diode v načinu polnjenja Eco med polnjenjem baterij utripajo.
Ko so baterije povsem napolnjene, LED-diode svetijo neprekinjeno.
- Če uporabite neustrezne baterije ali baterije za enkratno uporabo, LED-diode hitro utripajo rdeče. Odstranite takšne
baterije iz polnilnika.
- LED-diode kot opozorilo pred pregrevanjem utripajo modro in rdeče ali zeleno in rdeče v posebej hitrem načinu
polnjenja ali v načinu polnjenja Eco.
Baterije je priporočljivo polniti pri temperaturi med +20 in +25˚C
- LED-diode v primeru sistemskega opozorila izmenično utripajo rdeče, modro in zeleno. Za vnovično delovanje
izključite in znova vključite napajanje.
6. Ko so baterije povsem napolnjene in LED-diode neprekinjeno svetijo, odprite pokrov baterij, odstranite baterije in
odklopite polnilnik z napajanja.
Za najboljše delovanje vedno uporabljajte baterije Recyko Charge 10 AA 1700 mAh.
Nasveti za uporabo
Normalno je, da se baterije med polnjenjem segrejejo in se po končanem polnjenju povsem ohladijo na sobno
temperaturo.
Odstranite baterije iz električne naprave, če naprave dlje časa ne boste uporabljali.
Temperatura shranjevanja polnilnika: -20 ~ +35°C.
Temperatura okolice za uporabo polnilnika: 0 ~ +33°C.
Čas polnjenja je odvisen od velikosti baterije in kapacitete pri sobni temperaturi +20°C.
Potisni pokrov baterije je namenjen zaščiti uporabnika pred dostopom do baterij pri visokih temperaturah med
polnjenjem. Z odpiranjem potisnega pokrova baterije se polnjenje takoj prekine.
Če opozorilo pred pregrevanjem po premestitvi polnilnika v okolje z nižjo temperaturo (+20 ~ +25°C) ne izgine,
priporočamo, da zamenjate baterijo/baterije ali uporabite novo baterijo/baterije Recyko Charge 10.
Če v polnilnik hkrati vstavite baterije AA in AAA, bo polnilnik najprej napolnil baterije AA in nato še baterije AAA. Čas
polnjenja je lahko daljši od časa navedenega v preglednici.
Po končanem polnjenju ventilator še nekaj minut hladi baterije. Predlagajte uporabniku, da po ustavitvi ventilatorja
sname baterije.
Informacije o varnosti
Ta polnilnik je zasnovan samo za polnjenje baterij NiMH. • Ne polnite baterij LiFePO4, NiCD ali Li-ion, ki niso
predvidene za ponovno polnjenje. Polnjenje drugih baterij lahko povzroči eksplozijo, pokanje ali iztekanje baterije,
telesne poškodbe ali materialno škodo.
Ta polnilnik je zasnovan izključno za notranjo uporabo. Polnilnika ne izpostavljajte dežju, snegu ali neposredni sončni
svetlobi.
Polnilnika ne uporabljajte v vlažnem okolju.
Polnilnik uporabljajte v temperaturnem območju 0 ~ +33°C.
Polnilnika ne uporabljajte, če je vtič poškodovan.
Polnilnika ne uporabljajte, če vam je padel na tla ali je poškodovan.
Polnilnika ne odpirajte/razstavljajte.
Če je baterijski ovoj poškodovan, ga ne uporabljajte v polnilniku.
Nikoli ne odstranjujte zunanjega ovoja iz baterije.
Prosimo, uporabljajte polnilnik v dobro prezračevanem prostoru in se prepričajte, da na njem ni drugih predmetov, da
se prepreči pregrevanje. Med polnjenjem ne zlagajte več polnilnikov enega na drugega.
Polnilnik ne potrebuje vzdrževanja, vseeno pa ga redno brišite s suho in mehko krpo. Ne uporabljajte abrazivnih
sredstev ali topil. Pred ččenjem polnilnik odklopite iz električnega omrežja.
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, motoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če jo uporabljajo pod nadzorom ali so bile poučene o varni
uporabi naprave in razumejo tveganja. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in
vzdrževati naprave.
SI
Ovaj uređaj je u skladu s dijelom 15 FCC pravila. Uređaj se može koristiti pod sljedećim uvjetima: (1) ovaj uređaj ne smije uzrokovati štetne smetnje i (2)
ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje, uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjeni rad.
Električna oprema se ne smije odlagati zajedno s mješovitim komunalnim otpadom, već se mora zbrinuti kao dio sustava za odvojeno prikupljanje otpada.
Više informacija o dostupnim sustavima prikupljanja osiguravaju tijela lokalne samouprave. U slučaju zbrinjavanja električnih uređaja na odlagalištima ili
odlagalištima, postoji opasnost od ulaska opasnih tvari u podzemne vode i hranidbeni lanac te, posljedično, pogoršanja vašeg zdravlja i dobrobiti.
Značajke
• načini punjenja Ultra brzo punjenje i Ekološko punjenje koje korisnik može odabrati
• individualno punjenje 1 do 4 kom. AA / AAA NiMH baterija
• prekid punjenja: negativni delta-V, sigurnosni timer i zaštita od temperaturnog preopterećenja
• LED prikaz u tri boje (plavoj, zelenoj i crvenoj) za uvjete punjenja i stanja sustava
• impulsno punjenje
• ugrađeno, integrirano napajanje izmjeničnom strujom
• visokoučinkoviti, tihi ventilator za hlađenje s križnim protokom
Prije uporabe, pažljivo pročitajte upute za uporabu. Čuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu.
Upute za punjenje
1. Spojite kabel za napajanje na punjač (slika 1a).
2. Spojite drugi kraj kabela za napajanje u zidnu utičnicu (slika 1b).
3. Gurnite prema gore, držeći rub poklopca baterije (slika 2a) i umetnite 1-4 NiMH baterije u punjač u skladu s
polaritetom baterija (slika 2b). Plava i zelena LED dioda će naizmjence bljeskati.
4. Pomaknite poklopac da zatvorite odjeljak za baterije i u roku od 5 sekundi pritisnite tipku za odabir načina ultra brzog
ili eko punjenja (slika 3).
- Ultrabrzi način punjenja: koristi se za punjenje maksimalnom brzinom. (Približno vrijeme punjenja do kapaciteta
preko 90% Recyko Charge 10 AA baterija od 1700mAh pri radnoj temperaturi od 20˚C: 10 minuta)
- Ekološki način punjenja: Pruža ugodne uvjete za punjenje baterije, što pomaže produljiti njezin vijek trajanja.
5. Punjenje će započeti, a LED indikatori pokazat će stanje napunjenosti baterije.
- Dok se baterije pune u ultrabrzom načinu punjenja, plave LED diode će bljeskati.
Stalno će svijetliti kad se baterije potpuno napune.
- Dok se baterije pune u načinu ekološkog punjenja, zelene LED diode će treperiti.
Stalno će svijetliti kad se baterije potpuno napune.
- Kad koristite loše baterije ili baterije za jednokratnu upotrebu, LED diode će brzo treptati crveno. Izvadite ove
punjive baterije / baterije iz punjača.
- U slučaju upozorenja na previsoku temperaturu, plavo-crvena ili zeleno-crvena LED dioda će treptati u skladu s
načinom ultrabrzog punjenja ili ekološkog načina punjenja.
Preporučujemo punjenje baterija na temperaturama između +20 i +25˚C
- U slučaju upozorenja sustava, crvena, plava i zelena LED lampica će naizmjence treptati. Isključite i vratite napajanje
za nastavak rada.
6. Kad su baterije potpuno napunjene i LED diode stalno svijetle, pomaknite poklopac baterije kako biste ih uklonili i
iskopčajte punjač iz izvora napajanja.
Za najbolje performanse uvijek koristite Recyko Charge 10 AA 1700 mAh baterije.
Savjeti za upotrebu
• Normalno je da baterije tijekom punjenja postanu vrućima, a kada se u potpunosti napune, postupno će se hladiti do
sobne temperature.
• Uklonite baterije iz električnog uređaja ako se uređaj duže razdoblje neće upotrebljavati.
Temperatura skladištenja punjača: -20 do + 35°C.
Radna temperatura punjača: 0 do +33°C.
Vrijeme punjenja temelji se na baterijama iste veličine i kapaciteta pri temperaturi okoline od +20°C.
• Klizni poklopac za baterije služi zaštiti korisnika od dodirivanja baterija pri visokim temperaturama tijekom punjenja.
Nakon što se otvori klizni poklopac za baterije, postupak punjenja trenutno će biti prekinut.
• Ako upozorenje o prekomjernoj temperaturi potraje i nakon premještanja punjača u hladnije okruženje između +20 i
+25°C, preporučuje se zamjena (i) baterija (-a) ili upotreba novih baterija (-a) Recyko Charge 10.
• Kad se AA i AAA baterije miješaju tijekom punjenja, punjač prvo puni AA baterije, a zatim AAA baterije. Stoga vrijeme
punjenja može biti duže od onog navedenog u tablici vremena punjenja.
Ovaj punjač je dizajniran za rad samo u zatvorenim prostorima. Punjači ne bi trebali biti izloženi kiši, snijegu ili suncu.
Informacije o sigurnosti
• Ovaj punjač konstruiran je samo za punjenje NiMH baterija.
• Nemojte upotrebljavati baterije koje nisu punjive, LiFePO4, NiCD ni Li-ion baterije. Punjenje drugih baterija može
dovesti do eksplozije, puknuća ili curenja, tjelesnih ozljeda ili materijalne štete.
• Nakon završetka postupka punjenja ventilator će nastaviti hladiti baterije nekoliko minuta. Preporučuje se da korisnik
ukloni baterije nakon zaustavljanja ventilatora.
• Punjač nemojte koristiti u prostorijama s visokom vlagom.
Provjerite punjač na temperaturama između 0 i + 33°C.
• Nemojte upotrebljavati punjač ako je jedan od utikača oštećen.
• Nemojte upotrebljavati punjač nakon što padne na tlo ili se ošteti.
• Nemojte otvarati/rastavljati punjač.
• Ako je kućište baterije oštećeno, nemojte je upotrebljavati u punjaču.
• Nikada nemojte uklanjati vanjsko kućište s baterija.
• Upotrebljavajte punjač u dobro prozračivanu prostoru i osigurajte da nikakvi drugi predmeti ne prekrivaju punjač radi
sprječavanja pregrijavanja. Nemojte slagati više punjača jedne na druge tijekom punjenja.
• Punjač ne zahtijeva nikakvo održavanje, ali ga treba redovito brisati suhom, mekom krpom. Nemojte koristiti abrazive
ili otapala. Prije čišćenja isključite punjač iz izvora napajanja.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili bez iskustva i znanja, samo ako to rade pod nadzorom ili su upućeni u sigurnu upotrebu uređaja i
razumiju. povezani rizici. Djeca se ne bi trebala igrati s uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje ili održavanje
namijenjeno korisniku bez nadzora odrasle osobe.
HR
Įrenginys atitinka FCC taisyklių 15 dalies reikalavimus. Įrenginys gali būti naudojamas išpildžius šias sąlygas: (1) įrenginys negali sukelti kenksmingų
trikdžių bei (2) įrenginys turi priimti gaunamus trikdžius, įskaitant trikdžius, sukeliančius nepalankų poveikį.
Elektros įrenginių negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, juos reikia utilizuoti kartu su antrinėmis atliekomis. Daugiau informacijos apie prieinamas antrinių
atliekų surinkimo sistemas suteikia vietiniai savivaldybės organai. Išmetant elektros įrenginius į šiukšlynus arba atliekų surinkimo vietas, yra rizika, kad
pavojingos medžiagos pateks į gruntinius vandenis ir maisto grandinę, kas, rezultate, pablogins jūsų sveikatos būklę ir gerovę.
Savybės
Naudotojo pasirenkamas ypač spartus ir „Eco“ įkrovimo režimas
Atskirai įkraunamos 1–4 vnt. AA / AAA NiMH baterijos
Įkrovimo užbaigimas: neigiama delta įtampa, saugos laikmatis ir temperatūros jutiklis su atjungimo funkcija
Trispalviai LED indikatoriai (mėlynas, žalias ir raudonas) įkrovimo ir sistemos būsenoms nurodyti
Nepertraukiamas įkrovimas
Įrengtas, integruotas AC maitinimo tiekimas
Ypač efektyvus, mažo triukšmingumo įstrižo srauto aušinimo ventiliatorius
Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Išsaugokite instrukciją naudojimui ateityje.
Įkrovimo instrukcija
1. Pajunkite maitinimo laidą prie įkroviklio (Pav. 1a).
2. Įjunkite kitą maitinimo galą į rozetę (Pav. 1b).
3. Perstumkite į viršų, prilaikant akumuliatoriaus dangčio kraštą (pav. 2a) ir įdėkite į įkroviklį 1-4 NiMH akumuliatorius
pagal akumuliatorių poliškumą (pav. 2b). Mėlynas ir žalias LED diodai pradės mirksėti.
4. Uždenkite dangtį, uždarydami akumuliatorių talpą, ir per 5 sekundes paspauskite mygtuką pasirenkant įkrovimo
režimą „Ultra-fast“ arba „Eco (Pav. 3).
- tin greito įkrovimo režimas: yra naudojamas norint įkrauti maksimaliu greičiu. (Jei akumuliatoriai Recyko Charge 10
AA 1700mAh yra kraunami darbinėje temperatūroje 20°C, apytikslis įkrovimo virš 90% talpos laikas yra 10 minučių.)
- „Eco“ įkrovimo režimas: Užtikrina komfortiškas akumuliatoriaus įkrovimo sąlygas, kas padeda padidinti jo
naudojimo trukmę.
5. Prasidės įkrovimas, o LED diodai parodys akumuliatorių įkrovimo laipsnį.
- Kraunant akumuliatorius itin greito įkrovimo režimu, mirksės mėlyni LED diodai.
Kai akumuliatoriai bus įkrauti, diodai pradės degti be pertraukos.
- Kraunant akumuliatorius „Eco“ režimu, mirksės žali LED diodai.
Kai akumuliatoriai bus įkrauti, diodai pradės degti be pertraukos.
- Jei akumuliatoriai būtų netinkami arba tai vienkartiniai maitinimo elementai, tuomet LED diodai greitai mirksės
raudona spalva. Išimkite šiuos akumuliatorius / maitinimo elementus iš įkroviklio.
- Įspėjimo apie pernelyg aukštą temperatūrą atveju mėlynai raudoni arba žaliai raudoni LED diodai mirksės kaip itin
greito įkrovimo režime arba kaip „Eco“ įkrovimo režime.
Rekomenduojame krauti akumuliatorius temperatūroje nuo +20 iki +25°C.
- Sistemos įspėjimo atveju pakaitomis mirksės raudonas, mėlynas ir žalias LED diodas. Norint atstatyti veikimą,
išjunkit ir įjunkite maitinimą.
6. Kai akumuliatoriai yra pilnai įkrauti, o LED diodai dega be mirksėjimo, perstumkite akumuliatorių dangtį, išimkite juos
ir išjunkite akumuliatorių įkroviklį iš maitinimo šaltinio.
Norint pasiekti geriausią efektyvumą, visuomet naudokite akumuliatorius Recyko Charge 10 AA 1700 mAh.
Naudojimo patarimai
Normalu, kad įkraunant baterijos įkaista ir palaipsniui atvėsta iki kambario temperatūros jas iki galo įkrovus.
Išimkite baterijas iš elektros įtaiso, jei jo ilgai nenaudosite.
Įkroviklio sandėliavimo temperatūra: nuo -20 iki +35°C.
Įsitikinkite, kad įkroviklis yra naudojamas temperatūroje nuo 0 iki +33°C.
Įkrovimo laikas nurodytas to paties dydžio ir talpos akumuliatoriams, kurie yra kraunami +20°C aplinkos
temperatūroje.
Slankus baterijų skyrelio dangtelis apsaugo naudotoją, kad neprisiliestų prie įkaitusių baterijų įkrovimo metu. Atidarius
slankų baterijų skyrelio dangtelį, bus iš karto išjungiamas įkrovimas.
Jei įkroviklį perkėlus į žemesnės temperatūros aplinką (20-25°C) per aukštos temperatūros įspėjimas neišsijungia,
siūloma pakeisti bateriją (-as) arba įsigyti ar naudoti „GP Charge 10“ bateriją (-as).
Kai vienu metu įkraunamos AA ir AAA baterijos, įkroviklis iš pradžių įkraus AA bateriją (-as), o po to AAA bateriją (-as).
Įkrovimo laikas gali būti ilgesnis, nei nurodytas įkrovimo lentelėje.
Baigus įkrauti, ventiliatorius kelias minutes aušins baterijas. Naudotojas baterijas gali išimti sustojus ventiliatoriui.
Saugos informacija
Šis įkroviklis skirtas tik NiMH baterijoms įkrauti. Nekraukite neįkraunamų LiFePO4, NiCd ar Li-ion baterijų. Įkraunant
kitokias baterijas gali įvykti sprogimas, trūkti ar pratekėti baterijos, gali būti sužaloti žmonės ar sugadintas turtas.
Šis įkroviklis gali būti naudojamas tik uždarose patalpose. Įkroviklio negali veikti lietus, sniegas ar saulės spinduliai.
Nenaudokite įkroviklio labai drėgnose patalpose.
Įsitikinkite, kad įkroviklis yra naudojamas temperatūroje nuo 0 iki +33°C.
Nenaudokite įkroviklio, jei apgadintas jo kištukas.
Nenaudokite įkroviklio po to, kai jis buvo nukritęs ar apgadintas.
Neatidarykite / neišmontuokite įkroviklio.
Jei apgadintas baterijos išorinis paviršius, nedėkite jos į įkroviklį.
Niekada nepašalinkite išorinio baterijų paviršiaus.
Norėdami išvengti įkroviklio perkaitimo įsitikinkite, kad įkroviklis naudojamas gerai ventiliuojamoje patalpoje ir nėra
dengiamas kitų šalia esančių daiktų. Įkrovimo metu nelaikykite įkroviklių vienas ant kito.
Įkroviklis nereikalauja specialios priežiūros, tačiau jį reikia reguliariai valyti sausa, minkšta šluoste. Nenaudokite
abrazyvinių preparatų ar skiediklių. Prieš pradedant įkroviklio valymą, išjungti jį iš maitinimo šaltinio.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir vyresnio amžiaus asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ar intelektiniais sutrikimais arba
neturintys patirties ir žinių, gali naudotis šiuo prietaisu tik tuomet, jei bus prižiūrimi arba buvo apmokyti, kaip reikia
saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta su tuo susijusius pavojus.
Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.
Be suaugusiojo asmens priežiūros vaikai neturėtų valyti ar atlikti kitų veiksmų, kuriuos turi atlikti vartotojas.
LT
Ierīce izpilda noteikumu FCC 15 daļu. Ierīci var lietot izpildot sekojošus nosacījumus: (1) ierīce nedrīkst radīt kaitīgus traucējumus, kā arī (2) ierīcei jāņem
saņemtie traucējumi, ieskaitot traucējumus, kuri rada nelabvēlīgu iedarbību.
Elektriskās ierīces nedrīkst izmest kopā ar citiem komunāliem atkritumiem, bet tos nepieciešams utilizēt atkritumu selektīvās savākšanas sistēmas
ietvaros. Vairāk informācijas par pieejamām atkritumu savākšanas sistēmām sniedz vietējie pašvaldības orgāni. Izmetot elektrisko ierīci atkritumu izgāztuvē
vai glabātavā pastāv risks, ka bīstamās vielas nokļūs gruntsūdeņos un barības ķēdē kā rezultātā pasliktināsies Jūsu veselības stāvoklis un labklājība.
Iespējas
• Lietotājs var izvēlēties īpaši ātras vai eko uzlādes režīmu
• 1-4gab. AA/AAA NiMH bateriju individuāla uzlāde
• Uzlādes pārtraukšana: negatīvs delta spriegumsV, drošības taimeris un temperatūras atvienošanas aizsardzība
• Trīskrāsu LED indikācija (zila, zaļa un sarkana) uzlādes raksturlielumiem un sistēmas statusiem.
• Papilduzlāde
• Iebūvēta, integrēta maiņstrāvas barošana
Ļoti efektīvs un kluss šķērsplūsmas dzesēšanas ventilators
Pirms lietošanas uzmanīgi iepazīties ar lietošanas instrukciju. Saglabāt instrukciju turpmākai lietošanai.
Lādēšanas norādījumi
1. Lādētājam pievienot barošanas vadu (Zīm. 1.a).
2. Otru barošanas vada galu pievienot kontaktligzdai (Zīm. 1b).
3. Turot akumulatora pārsega malu (zīm. 2a.), bīdīt uz augšu un ievietot lādētājā 1-4 gab. NiMH akumulatorus atbilstoši
bateriju polaritātei (zīm. 2b.). Zilā un zaļā LED diodes sāks mirgot pārmaiņus
4. Aizbīdīt vāciņu, lai aizvērtu akumulatora nodalījumu, un 5 sekunžu laikā nospiest pēc izvēlēs Ultra-fast vai Eco
lādēšanas režīmu (Zīm. 3).
- Ļoti ātrs uzlādēšanas režīms: izmanto lādēšanai ar maksimālo ātrumu. (Aptuvenais uzlādes laiks līdz aptuveni 90%
jaudai Recyko Charge 10 AA 1700mAh akumulatoriem 20°C darba temperatūrā: 10 minūtes)
-
Eko lādēšanas režīms: Akumulatora uzlādēšanai nodrošina ērtus apstākļus, kas palīdz pagarināt tā kalpošanas laiku.
5. Sāksies lādēšana, un LED indikatori parādīs akumulatoru uzlādes stāvokli.
- Ļoti ātra akumulatoru lādēšanas režīmā, mirgos zilās LED diodes.
Kad akumulatori ir pilnībā uzlādēti, LED diode sāks pastāvīgi degt
- Eco akumulatoru lādēšanas režīmā, mirgos zaļās LED diodes.
Kad akumulatori ir pilnībā uzlādēti, LED diode sāks pastāvīgi degt
- Lietojot sliktas akumulatorus vai vienreizējās lietošanas baterijas LED diodes ātri mirgos sarkanā krāsā. Izņemt šīs
baterijas/akumulatorus no lādētāja.
- Pārmērīgas temperatūras brīdinājuma gadījumā, zili- sarkanās vai zaļi-sarkanās LED diodes mirgos saskaņā ar ļoti
ātras lādēšanas vai Eco lādēšanas režīmam.
Iesakām lādēt akumulatorus temperatūrā no +20 līdz +25°C
- Sistēmas brīdinājuma gadījumā pārmaiņus mirgos sarkanās, zilās un zaļās LED diodes. Atvienot un atkārtoti
pievienot barošanu, lai atsāktu darbību.
6. Kad akumulatori ir pilnībā uzlādēti un LED diodes pastāvīgi deg, atbīdīt akumulatora pārsegu, lai tās izņemtu un
atvienot akumulatoru lādētāju no strāvas avota.
Lai sasniegtu vislabāko veiktspēju, vienmēr izmantot Recyko Charge 10 AA 1700 mAh akumulatorus.
Lietošanas padomi
• Bateriju sakaršana uzlādes laikā ir normāla parādība, un pēc pilnīgas uzlādes tās pakāpeniski atdzisīs līdz istabas
temperatūrai.
• Izņemiet baterijas no elektroierīces, ja ierīci nav paredzēts lietot ilgu laiku.
Lādētāja uzglabāšanas temperatūra: no -20 līdz + 35°C.
• Pārliecināties, ka lādētājs tiek lietots temperatūrā no 0 līdz + 33°C.
Uzlādes laiki ir attiecas uz tāda paša izmēra un jaudas akumulatoriem pie apkārtējās vides +20°C temperatūras.
Bīdāmais bateriju vāks aizsargā lietotāju no piekļuves sakarsušām baterijām uzlādes laikā. Atverot bīdāmo bateriju
vāku, uzlāde nekavējoties tiks pārtraukta.
Ja parāk augstas temperatūras brīdinājums saglabājas arī pēc lādētāja novietošanas vēsākā vidē no +20 līdz +25°C,
ieteicams nomainīt akumulatoru(-us) vai izmantot jaunus Recyko Charge 10 akumulatoru(-us).
Ja uzlādes laikā tiek sajaukti AA un AAA akumulatori, lādētājs vispirms uzlādē AA baterijas un pēc tam AAA baterijas.
Tāpēc uzlādes laiks var būt ilgāks nekā norādīts uzlādes laika tabulā.
Pēc uzlādes pabeigšanas ventilators turpinās dzesēt bateriju dažas minūtes. Iesakām lietotājam izņemt baterijas
pēc ventilatora apstāšanās.
Drošības informācija
• Šis lādētājs ir paredzēts tikai NiMH bateriju uzlādei. • Nelietojiet neuzlādējamas baterijas vai LiFePO4, NiCD vai Li-ion
baterijas. Cita tipa bateriju uzlāde var izraisīt eksploziju, baterijas saplīšanu vai iztecēšanu, personas savainojumu vai
materiālus zaudējumus.
• Šis lādētājs ir paredzēts darbam tikai slēgtās telpās. Lādētāju nedrīkst pakļaut lietus, sniega vai saules staru iedarbībai.
• Lādētāju nelietot ļoti mitrās telpās.
Pārliecināties, ka lādētājs tiek lietots temperatūrā no 0 līdz + 33°C.
• Nelietojiet lādētāju, ja ir bojāta kontaktdakša.
• Nelietojiet lādētāju, ja tas ir nokritis vai bojāts.
• Neatveriet/neizjauciet lādētāju.
• Ja baterijas apvalks ir bojāts, neievietojiet to lādētājā.
• Nekad nenoņemiet bateriju ārējo apvalku.
• Lūdzu, izmantojiet lādētāju labi vēdinātā vietā un pārliecinieties, ka nekādi citi priekšmeti nenosedz lādētāju un tādējādi
neizraisa tā pārkaršanu. Uzlādes laikā nonovietojiet vairākus lādētājus vienu uz otra.
• Lādējam nav nepieciešama konservācija, bet to nepieciešams regulāri slaucīt ar sausu, mīkstu drānu. Nelietot
abrazīvus līdzekļus vai šķīdinātājus. Pirms tīrīšanas sākuma lādētāju atvienot no barošanas avota.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai
bez pieredzes un zināšanām tikai tad, ja viņi to dara uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu
lietošanu un saprot ar to saistīto risku. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt lietotājam paredzēto tīrīšanu
vai apkopi bez pieaugušo uzraudzības.
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

RECYKO CHARGE 10 S491 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka