Graphite 58GE129 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre miešačku GRAPHITE 58GE129. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jej montáže, používania, údržby a riešenia problémov. Návod popisuje podrobne funkcie prístroja, vrátane plynulej regulácie otáčok a dvoch prevodových stupňov pre rôzne druhy materiálov.
  • Ako namontovať miešadlá?
    Ako sa reguluje rýchlosť miešania?
    Aké bezpečnostné opatrenia treba dodržiavať pri práci s miešačkou?
    Ako sa miešačka čistí?
0
1
PL ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI .............................................................................................................................................................. 3
EN TRANSLATION (USER) MANUAL ........................................................................................................................................................................ 5
DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ........................................................................................................................................................ 7
RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ....................................................................................................................................... 9
HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ..................................................................................................................................................... 11
RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ....................................................................................................................................................... 13
UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА). ................................................................................................................................................. 15
CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY ............................................................................................................................................................ 17
SK PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY ..................................................................................................................................................... 19
SL PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK ............................................................................................................................................................. 21
LT VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS ................................................................................................................................................................. 22
LV TULKOŠANAS (LIETOTĀJA) ROKASGRĀMATA ............................................................................................................................................. 24
EE TÕLKIMISE (KASUTAJA) KÄSIRAAMAT .......................................................................................................................................................... 26
2
BG ПРЕВОД (РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ) ............................................................................................................................................ 28
HR PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) ........................................................................................................................................................... 30
SR ПРИРУЧНИК ЗА ПРЕВОЂЕЊЕ (КОРИСНИК) ................................................................................................................................................. 32
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ............................................................................................................................................................ 34
ES MANUAL DE TRADUCCIÓN (USUARIO) ........................................................................................................................................................... 36
IT MANUALE DI TRADUZIONE (UTENTE) .............................................................................................................................................................. 38
NL VERTALING (GEBRUIKERSHANDLEIDING) ..................................................................................................................................................... 40
FR MANUEL DE TRADUCTION (UTILISATEUR)..................................................................................................................................................... 43
3
PL
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIESZARKA AKUMULATOROWA
58GE129
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ DO DALSZEGO
WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Narzędzie używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z
narzędziem. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia
operatora.
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne, urządzenie należy
trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem
sieci zasilającej prąd może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażeniem
prądem elektrycznym.
Należy unikać dotykania obracających się elementów. Dotykanie
wirujących części elektronarzędzia, w szczególności O sprzętu,
może prowadzić do obrażeń ciała.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy odczekać, się
zatrzyma. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić
do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy natychmiast
wyłączyć elektronarzędzie, należy bprzygotowanym na wysokie
momenty reakcji.
Nie wolno posługiwać się mieszarką w środowisku o atmosferze
potencjalnie wybuchowej. Nie wolno mieszać rozpuszczalników lub
substancji zawierających rozpuszczalniki o temperaturze zapłonu
poniżej 210°C.
Mieszarkę zawsze należy uruchamiać i wyłączać, gdy mieszadło jest
zanurzone w zbiorniku.
Należy zawsze upewnić się czy zbiornik do mieszania jest
odpowiednio unieruchomiony.
W czasie wykonywania operacji mieszania nie wolno do zbiornika
wkładać rąk ani jakichkolwiek przedmiotów.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów
1. Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków
bezpieczeństwa w niej zawartych!
2. Wyjmij akumulator z urządzenia przed przystąpieniem do
czynności związanych z regulacją, lub czyszczeniem.
3. Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową).
4. Używaj butów ochronnych.
5. Używaj odzieży ochronnej.
6. Chroń urządzenie przed wilgocią.
7. Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Mieszarka jest elektronarzędziem zasilanym z akumulatora. Napęd
stanowi silnik bezszczotkowy prądu stałego. Mieszarka
akumulatorowa jest elektronarzędziem przeznaczonym do pracy
zarówno w budownictwie jak i w innych dziedzinach. Możliwość użycia
rożnych narzędzi roboczych do mieszania, dostosowanych do
mieszanych substancji, pozwala na mieszanie cementu, gipsu, pokryć
podłogowych, farb, tynków zwykłych, zapraw samopoziomujących i
rożnych chemikaliów.
OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z
jego przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Regulaator obrotów mieszarki
2. Uchwyty robocze
3. Gniazdo aku,ulatora
4. Przycisk blokady przypadkowego uruchomienia
5. Wrzeciona
6. Przełącznik biegów
7. Włącznik
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
Mieszarka - 1 szt.
Mieszadło - 2 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy upewnij się że
akumulator jest naładowany. Zanim przystąpisz do montażu
mieszadeł nie instaluj akumulatora.
MONTAŻ MIESZADŁA
UWAGA! Zwróć uwagę aby zamontować mieszadła w
przeznaczonych dla nich gniazdach oraz określonych pozycjach.
Niepoprawne montowanie mieszadeł może doprowadz do
zblokowania łopatek mieszadła, co doprowadzi do zatblokowania
silnika oraz jego uszkodzenia.
Na obudowie mieszarki przy wrzecionach rys. B6; B7 jak i na
trzpieniach mieszadeł rys. B3 znajdują się literowe oznaczenia R
oraz L. Mieszadła muszą zostać ulokowane w gniazdach o tym
samym oznaczeniu co mieszadła, R w gnieździe R oraz L w
gnieździe L.
Aby móc umieścić trzpień mieszadła w gnieździe należy blokadę
mieszadła rys. B5 nciasnąć w dół. Następnie umieścić mieszadło
tak aby trzpień pozycjonujący rys. B1 znajdował się rowku
ustalającym wrzeciona rys. B5. Następnie zwolnić blokadę rys. B5,
co zablokuje mieszadło we wrzecionie.
Po instalacji mieszadeł zainstaluj akumulator w gnieździe rys. A3,
mieszarka jest gotowa do pracy.
Aby wyjąć mieszadla z urządzenia należy nciasnąć w dół blokadę
mieszadła rys. B5, wyjąć mieszadła i zwolnić blokadę.
PRACA URZĄDZENIEM / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że akumulator
jest w pełni naładowany.
OSTRZEŻENIE! Podczas uruchamiania mieszarnależy trzymać
obiema rękami, gdyż moment obrotowy silnika może
spowodow nie kontrolowany obrót elektronarzędzia. Należy
pamiętać, że po wyłączeniu mieszarki jej elementy ruchome
jeszcze przez jakiś czas wirują.
Mieszarka jest wyposażona we włącznik zabezpieczający przed
przypadkowym uruchomieniem.
W czasie uruchamiania oraz pracy trzymaj mocno urządzenie w obu
dłoniach. Aby uruchom mieszarkę należy nacisnąć przycisk
blokady przed przypadkowym uruchomieniem rys. A4 a następnie
przycisk włącznika rys. A7; rys. C1.
Regulacją obrotów odbywa się poprzez obrót pokrętłem regulacji
obrotów rys. A1 ; rys. C3.
Wyłączanie
Zwolnić nacisk na przycisk włącznika rys. A7; rys. C1.
PRZEŁĄCZNIK 2-BIEGOWY
Prędkość obrotową można zmieniać za pomocą dwupołożeniowego
przełącznika zmiany biegów rys. A6 ; rys. D1. W zależności od
4
wykonywanych prac ustawić przełącznik zmiany biegów we aściwym
położeniu.
Położenie „1” zapewnia niższą prędkość, i większy moment
obrotowy.
Po obróceniu w prawo do położenia „2” uzyskujemy wyższą
prędkość, mniejszy moment obrotowy.
UWAGA! Nigdy nie wolno przestawiać przełącznika zmiany
biegów w czasie gdy mieszarka pracuje. Mogłoby to spowodow
uszkodzenie elektronarzędzia. Jeśli przełącznik nie daje się
przestawić należy nieznacznie obrócić wrzecionem.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Na rękojeści mieszarki znajduje się pokrętło regulacji prędkości
obrotowej rys. A1 ; rys. C2. Zakres regulacji prędkości jest płynny ,
prędkość można zmieniać na poszczególnych biegach w zależności
od potrzeb użytkownika.
OBSŁUGA MIESZARKI
W czasie pracy należy zawsze trzymać mieszarkę w sposób pewny
(obiema rękami).
Regulator elektroniczny pozwala na wolny, bez rozpryskowy start
mieszania i jego zakończenie.
Poprzez obracanie pokrętła regulatora (7) można zwiększać lub
zmniejszać prędkość obrotową wrzeciona.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności związanych z instalowaniem, regulacją, napralub
obsługą należy wyjąć akumulator z urządzenia.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu.
Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
Urządzenie należy czyścić za pomocą pędzla lub przedmuchać
sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników,
gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego.
Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie
silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia. Nie wolno
czyścić szczelin wentylacyjnych wsuwając do nich elementy ostre
jak wkrętaki czy tym podobne przedmioty.
Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym,
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie należy przechowywać z wyjętym akumulatorem.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
DANE ZNAMIONOWE
Mieszarka akumulatorowa 58GE129
Parametr
Wartość
Napięcie zasilania
18 V DC
Zakres prędkości obrotowej bez
obciążenia bieg I
250-400 min-1
Zakres prędkości obrotowej bez
obciążenia bieg II
350-650 min-1
Klasa ochronności
III
Masa
5,62 kg
Rok produkcji
58GE129 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Poziom cisnienia akustycznego
LpA= 75 dB(A) K= 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej
LwA= 86 dB(A) K= 3 dB(A)
Wartość przyspieszeń drgań
ah= 4,55 m/s2 K= 1,5 m/s2
Informacje na temat hałasu i wibracji
Poziom emitowanego hałasu przez urządzenie opisano poprzez:
poziom emitowanego ciśnienia akustycznego LpA oraz poziom mocy
akustycznej LwA (gdzie K oznacza niepewność pomiaru). Drgania
emitowane przez urządzenie opisano poprzez wartość przyśpieszeń
drgah (gdzie K oznacza niepewność pomiaru).
Podane w niniejszej instrukcji: poziom emitowanego ciśnienia
akustycznego LpA, poziom mocy akustycznej LwA oraz wartość
przyśpieszdrgań ah zostały zmierzone zgodnie z EN 62841-2-10.
Podany poziom drgań ah może zostać yty do porównywania
urządzeń oraz do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny jedynie dla podstawowych
zastosowań urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie użyte do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, poziom drgań może
ulec zmianie. Na wyższy poziom drgań będzie wpływać
niewystarczająca czy zbyt rzadka konserwacja urządzenia. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na
drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy
uwzględnokresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest
włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym
oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na
drgania może okazać się znacznie niższa.
W celu ochrony ytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja
urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej
temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z
domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w
odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli
sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla
środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczo odpowiedzialnością” Spółka komandytowa z
siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje,
wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym
m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej
kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej
zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach
pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie,
przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości
Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy Topex wyrażonej
na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do
odpowiedzialności cywilnej i karnej.
GWARANCJA I SERWIS
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku
reklamacji zawarte w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Warunki gwarancji oraz opis postępowania w przypadku reklamacji
zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej.
Serwis Centralny GTX Service Sp. z o.o. Sp.k.
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa e-mail [email protected]
Sieć Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i
pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
Deklaracja zgodności WE
Producent: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-
285 Warszawa
Wyrób: Mieszarka podwójna akumulatorowa
Model: 58GE129
Nazwa handlowa: GRAPHITE
Numer seryjny: 00001 ÷ 99999
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną
odpowiedzialność producenta.
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
5
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
Oraz spełnia wymagania norm:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Deklaracja ta odnosi s wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została
wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych
dodanych przez ytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego
późniejszych działań.
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE
upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej:
Podpisano w imieniu:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
Warszawa, 2022-05-17
EN
TRANSLATION (USER) MANUAL
BATTERY MIXER
58GE129
REMARK! BEFORE PROCEEDING WITH THE USE OF POWER
TOOLS, YOU SHOULD CAREFULLY READ THIS INSTRUCTION
AND SAVE IT FOR FURTHER USE.
DETAILED SAFETY RULES
Use the tool with the additional handles that came with the tool.
Loss of control can cause personal injury to the operator.
When performing work where the working tool could encounter
hidden electrical wires, the device should be held by the insulated
surfaces of the handle. Contact with the mains wire may cause
the voltage to be transferred to the metal parts of the device,
which could cause an electric shock.
Avoid touching rotating elements. Touching the spinning parts of
a power tool, in particular O equipment, can lead to injuries.
Before putting down the power tool, you need to wait until it stops.
The working tool may get stuck and lead to a loss of control over
the power tool.
If the working tool locks up, turn off the power tool immediately,
be prepared for high reaction moments.
The mixer must not be used in a potentially explosive
environment. Do not mix solvents or solvent-containing
substances with a flash point below 210°C.
The mixer should always be started and switched off when the
agitator is immersed in the tank.
Always make sure that the mixing tank is properly immobilized.
Do not put hands or objects in the tank during mixing operations.
REMARK! The device is used for indoor work. Despite the use of
a design that is safe by design, the use of protective measures
and additional protective measures, there is always a risk of
residual injuries during operation.
Explanation of the pictograms used
1. Read the instruction manual, observe the warnings and safety
conditions contained therein!
2. Remove the battery from the device before adjusting or cleaning.
3. Use personal protective equipment (safety goggles, hearing
protectors, dust mask).
4. Use protective shoes.
5. Use protective clothing.
6. Protect the device from moisture.
7. Do not allow children to the tool.
CONSTRUCTION AND APPLICATION
The mixer is a power tool powered by a battery. The drive is a brushless
DC motor. The battery mixer is a power tool designed to work both in
construction and in other fields. The possibility of using various working
tools for mixing, adapted to mixed substances, allows you to mix
cement, gypsum, floor coverings, paints, plasters, self-leveling mortars
and various chemicals.
WARNING! Do not use the power tool incorrectly.
DESCRIPTION OF GRAPHIC PAGES
The following numbering refers to the elements of the device shown on
the graphic pages of this manual.
1. Mixer rotation regulator
2. Work handles
3. Socket aku,ulatora
4. Accidental start lock button
5. Spindle
6. Gear switch
7. Switch
* There may be differences between the drawing and the product.
EQUIPMENT AND ACCESSORIES
Mixer- 1 pc.
Stirrer - 2 pcs.
PREPARATION FOR WORK
REMARK! Before starting work, make sure that the accumulatorr
is charged. Before you start installing the agitators, do not install
the battery.
AGITATOR ASSEMBLY
REMARK! Pay attention to mount the agitators in the designated
sockets and specific positions. Incorrect installation of agitators
can lead to blockage of the agitator blades, which will lead to
blocking the engine and its damage.
On the mixer housing at the spindles fig. B6; B7 as well as on
the mandrels of the agitators Fig. B3 there are letter markings R
and L. The agitators must be located in sockets with the same
designation as the agitators, R in socket R and L in socket L.
To be able to place the stirrer stem in the socket, the stirrer lock
should be pressed down. Then place the stirrer so that the
positioning pin in Figure B1 is in the spindle retaining groove of
Figure B5. Then,freely lock, Fig. B5, which will block the stirrer
in the spindle.
After installing the agitators, install the battery in the slot fig. A3,
the mixer is ready to work.
To remove the stirrer from the device, press down the stirrer lock
fig. B5, remove the stirrers and release the lock.
DEVICE OPERATION / SETTINGS
ON/OFF
6
REMARK! Before starting work, make sure that the battery is fully
charged.
WARNING! When starting the mixer, you should hold it with both
hands, as the torque of the motor can cause uncontrolled rotation
of the power tool. It should be remembered that after turning off
the mixer, its moving elements still spin for some time.
The mixer is equipped with a switch to protect against accidental
starting.
Hold the device firmly in both hands during commissioning and
operation. To start the mixer, press the lock button before
accidentally starting Fig. A4 and then the switch button Fig. A7;
Fig. C1.
The speed control is carried out by turning the rotation knob Fig.
A1 ; Fig. C3.
Disable
Release the pressure on the switch button fig. A7; fig. C1.
2-SPEED SWITCH
The rotational speed can be changed using a two-position shift switch
Fig. A6 ; Fig. D1. Depending on the work being done, set the gear shift
switch to the correct position.
Position "1" provides lower speed, and more torque.
After turning to the right to the "2" position, we get a higher
speed, less torque.
REMARK! Never change the gear switch while the mixer is in
operation. This could damage the power tool. If the switch cannot
be moved, turn the spindle slightly.
SPEED CONTROL
On the handle of the mixer there is a knob for adjusting the rotational
speed fig. A1 ; Fig. C2. The speed adjustment range is smooth, the
speed can be changed in individual gears depending on the needs of
the user.
MIXER OPERATION
During operation, always hold the mixer firmly (with both hands).
The electronic regulator allows for a slow, splash-free start of
mixing and its completion.
By rotating the regulator knob (7), the spindle speed can be
increased or decreased.
OPERATION AND MAINTENANCE
WARNING! Before proceeding with any installation, adjustment,
repair or maintenance activities, you must remove the battery
from the device.
MAINTENANCE AND STORAGE
It is recommended to clean the device immediately after each
use.
Do not use water or other liquids for cleaning.
The device should be cleaned with a brush or blown with
compressed air at low pressure.
Do not use any cleaning agents or solvents, as they may damage
plastic parts.
Regularly clean the ventilation gaps in the engine housing to
prevent overheating of the device. Do not clean the ventilation
gaps by inserting sharp elements such as screwdrivers or similar
objects into them.
Always keep the device in a dry place, out of reach of children.
Store the device with the battery removed.
All kinds of defects should be removed by the manufacturer's
authorized service.
RATINGS
Parameter
Value
Supply voltage
18 VDC
Unladen speed range gear I
250-400 min-1
Unladen speed range gear II
350-650 min-1
Protection class
III
Mass
5.62 kg
Year of manufacture
NOISE AND VIBRATION DATA
Acoustic pressure level
LpA= 75 dB(A) K= 3 dB(A)
Sound power level
LwA= 86 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibration acceleration value
ah= 4,55 m/s2 K = 1,5 m/s2
Information on noise and vibration
The noise emitted by the device is described by: the emitted sound
pressure level LpA and the sound power level LwA (where K is the
measurement uncertainty). The vibrations emitted by the device are
described by the value of the vibration accelerations ah (where K is the
measurement uncertainty).
The emitted sound pressure level LpA, the sound power level LwA and
the vibration acceleration value ah have been measured in accordance
with EN 62841-2-10. The stated vibration level ah can be used to
compare devices and to initially assess vibration exposure.
The stated vibration level is representative only for the basic
applications of the device. If the device is used for other applications or
with other working tools, the vibration level may change. A higher level
of vibration will be affected by insufficient or too rare maintenance of
the device. The reasons given above may increase the exposure to
vibrations during the entire period of operation.
In order to accurately estimate the exposure to vibrations, it is
necessary to take into account the periods when the device is
turned off or when it is turned on but is not used for operation.
After a thorough estimation of all factors, the total vibration
exposure may turn out to be much lower.
In order to protect the user from the effects of vibrations, additional
safety measures should be introduced, such as: cyclical maintenance
of the device and working tools, protection of the appropriate hand
temperature and proper organization of work.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically powered products should not be disposed of with
household waste, but should be disposed of in appropriate
facilities. Information on disposal will be provided by the seller
of the product or the local authorities. Waste electrical and
electronic equipment contains substances that are not
indifferent to the environment. Unreplasticed equipment poses
a potential risk to the environment and human health.
* The right to make changes is reserved.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
with its registered office in Warsaw, 2/4 Pograniczna Street (hereinafter: "Topex
Group") informs that all copyrights to the content of this instruction (hereinafter:
"Instruction"), including m.in of its text, photographs, diagrams, drawings, as well
as its compositions, belong exclusively to the Topex Group and are subject to legal
protection in accordance with the Act of 4 February 1994, on copyright and related
rights (i.e. Journal of Laws of 2006 No. 90 Poz 631, as amended). Copying,
processing, publishing, modifying for commercial purposes the entire Instruction
as well as its individual elements, without the consent of the Topex Group
expressed in writing, is strictly prohibited and may result in civil and criminal
liability.
EC declaration of conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-
285 Warsaw
Product: Double battery mixer
Product No.: 58GE129
Trade name: GRAPHITE
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of
the manufacturer.
The product described above complies with the following documents:
Machinery Directive 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU
And meets the requirements of the following standards:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
7
This declaration refers only to the machinery in the state in which it was placed
on the market and does not cover components
added by the end-user or subsequent actions carried out by the end user.
Name and address of the person resident or established in the EU authorised
to prepare the technical documentation:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Hive. Borderland 2/4
02-285 Warsaw
Pawel Kowalski
Quality Representative of GRUPA TOPEX
Warsaw, 2022-05-17
DE
ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)
BATTERIE-MISCHER
58GE129
HINWEIS! BEVOR SIE MIT DER VERWENDUNG VON
ELEKTROWERKZEUGEN FORTFAHREN, SOLLTEN SIE DIESE
ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
AUSFÜHRLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Verwenden Sie das Gerät mit den im Lieferumfang enthaltenen
Zusatzgriffen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen
des Bedieners führen.
Bei Arbeiten, bei denen das Arbeitsgerät auf verborgene
elektrische Leitungen treffen könnte, sollte das Gerät an den
isolierten Flächen des Griffs gehalten werden. Der Kontakt mit
dem Netzkabel kann dazu hren, dass die Spannung auf die
Metallteile des Geräts übertragen wird, was zu einem
elektrischen Schlag führen kann.
Vermeiden Sie es, rotierende Teile zu berühren. Das Berühren
der sich drehenden Teile eines Elektrowerkzeugs, insbesondere
von O-Geräten, kann zu Verletzungen führen.
Bevor Sie das Elektrowerkzeug absetzen, müssen Sie warten,
bis es zum Stillstand kommt. Das Arbeitsgerät kann stecken
bleiben und zu einem Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug führen.
Wenn das Arbeitsgerät blockiert, schalten Sie das
Elektrowerkzeug sofort aus und stellen Sie sich auf hohe
Reaktionszeiten ein.
Der Mischer darf nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung
verwendet werden. Mischen Sie keine Lösungsmittel oder
lösungsmittelhaltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 210°C.
Das Rührwerk sollte immer gestartet und ausgeschaltet werden,
wenn das Rührwerk in den Tank eingetaucht ist.
Vergewissern Sie sich immer, dass der Mischbehälter
ordnungsgemäß arretiert ist.
Stecken Sie während des Mischvorgangs keine Hände oder
Gegenstände in den Tank.
HINWEIS! Das Gerät wird für Arbeiten in Innenräumen verwendet.
Trotz der Verwendung einer konstruktiv sicheren Bauweise, der
Anwendung von Schutzmaßnahmen und zusätzlicher
Schutzmaßnahmen besteht beim Betrieb immer ein Restrisiko
von Verletzungen.
Erläuterung der verwendeten Piktogramme
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, beachten Sie die darin
enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften!
2. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, bevor Sie es einstellen
oder reinigen.
3. Persönliche Schutzausrüstung verwenden (Schutzbrille,
Gehörschutz, Staubmaske).
4. Tragen Sie Sicherheitsschuhe.
5. Schutzkleidung verwenden.
6. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
7. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät zu benutzen.
KONSTRUKTION UND ANWENDUNG
Der Mixer ist ein Elektrowerkzeug, das mit einem Akku betrieben wird.
Der Antrieb erfolgt über einen rstenlosen Gleichstrommotor. Der
Akkumischer ist ein Elektrowerkzeug, das sowohl für den Einsatz im
Baugewerbe als auch in anderen Bereichen konzipiert ist. Durch die
Möglichkeit, verschiedene Arbeitsgeräte zum Mischen zu verwenden,
die an die gemischten Stoffe angepasst sind, können Sie Zement,
Gips, Bodenbeläge, Farben, Putze, selbstnivellierende Mörtel und
verschiedene Chemikalien mischen.
WARNUNG! Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
unsachgemäß.
BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SEITEN
Die folgende Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des Geräts,
die auf den grafischen Seiten dieses Handbuchs dargestellt sind.
1. Mischer-Drehzahlregler
2. Arbeitsgriffe
3. Steckdose aku,ulatora
4. Unbeabsichtigtes Starten Sperrtaste
5. Spindel
6. Getriebeschalter
7. Schalter
* Es kann zu Abweichungen zwischen der Zeichnung und dem Produkt kommen.
AUSRÜSTUNG UND ZUBEHÖR
Mischpult - 1 Stk.
Rührer - 2 Stk.
VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT
HINWEIS! Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass
der Akkur geladen ist. Bevor Sie mit dem Einbau der Rührwerke
beginnen, dürfen Sie den Akku nicht einbauen.
HRWERKSEINHEIT
HINWEIS! Achten Sie darauf, die Rührwerke in den dafür
vorgesehenen Fassungen und an den dafür vorgesehenen Stellen
zu montieren. Ein falscher Einbau der Rührwerke kann zur
Blockierung der Rührwerksflügel führen, was eine Blockierung
des Motors und dessen Beschädigung zur Folge hat.
Auf dem Mischergehäuse an den Spindeln Abb. B6; B7 sowie
auf den Dornen der Rührwerke Abb. B3 befinden sich
Buchstabenmarkierungen R und L. Die Rührwerke müssen in
Fassungen mit der gleichen Bezeichnung wie die Rührwerke
eingesetzt werden, R in Fassung R und L in Fassung L.
Um die Rührerspindel in die Fassung einsetzen zu können, muss
die Rührersperre nach unten gedrückt werden. Dann setzen Sie
den Rührer so ein, dass sich der Positionierstift in Abbildung B1
in der Spindelhalterille in Abbildung B5 befindet. Dann wird die
Verriegelung (Abb. B5) gelöst, wodurch der Rührer in der
Spindel blockiert wird.
Nach dem Einbau der Rührwerke setzen Sie die Batterie in den
Steckplatz ein (Abb. A3). A3, der Mischer ist betriebsbereit.
Um den Rührer aus dem Gerät zu entfernen, drücken Sie die
Rührerverriegelung nach unten, Abb. B5, entfernen Sie die
Rührer und lassen Sie die Verriegelung los.
GERÄTEBEDIENUNG / EINSTELLUNGEN
EIN/AUS
HINWEIS! Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass
die Batterie vollständig geladen ist.
8
WARNUNG! Beim Starten des Mixers sollten Sie ihn mit beiden
Händen festhalten, da das Drehmoment des Motors eine
unkontrollierte Drehung des Elektrowerkzeugs verursachen
kann. Es ist zu beachten, dass sich die beweglichen Elemente des
Mixers nach dem Ausschalten noch einige Zeit drehen.
Der Mischer ist mit einem Schalter ausgestattet, der vor
unbeabsichtigtem Einschalten schützt.
Halten Sie das Gerät während der Inbetriebnahme und des
Betriebs fest in beiden Händen. Um den Mischer zu starten,
drücken Sie vor dem versehentlichen Einschalten die
Verriegelungstaste Abb. A4 und dann die Schalttaste Abb. A7;
Abb. C1.
Die Drehzahlregelung erfolgt durch Drehen des Drehknopfes Fig.
A1 ; Fig. C3.
Deaktivieren Sie
Lösen Sie den Druck auf den Schaltknopf Abb. A7; Abb. C1.
2-GANG-SCHALTER
Die Drehzahl kann mit einem Zweistufen-Schalter geändert werden
(Abb. A6 ; Abb. D1). Stellen Sie den Schalthebel je nach Arbeit auf die
richtige Position.
Die Position "1" bietet eine niedrigere Drehzahl und ein höheres
Drehmoment.
Nach dem Drehen nach rechts in die Position "2" erhalten wir
eine höhere Geschwindigkeit und weniger Drehmoment.
HINWEIS! Wechseln Sie niemals den Getriebeschalter, während
der Mischer in Betrieb ist. Dies könnte das Elektrowerkzeug
beschädigen. Wenn sich der Schalter nicht bewegen lässt, drehen
Sie die Spindel leicht.
GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE
Am Griff des Mischers befindet sich ein Drehknopf zum Einstellen der
Drehgeschwindigkeit Abb. A1 ; Abb. C2. Der Bereich der
Geschwindigkeitseinstellung ist stufenlos, die Geschwindigkeit kann je
nach den Bedürfnissen des Benutzers in einzelnen Gängen verändert
werden.
MISCHERBETRIEB
Halten Sie den Mischer während des Betriebs immer fest (mit
beiden Händen).
Der elektronische Regler sorgt für einen langsamen, spritzfreien
Beginn und Abschluss des Mischvorgangs.
Durch Drehen des Regulierknopfes (7) kann die Spindeldrehzahl
erhöht oder verringert werden.
BETRIEB UND WARTUNG
WARNUNG! Bevor Sie mit Installations-, Einstellungs-,
Reparatur- oder Wartungsarbeiten fortfahren, müssen Sie die
Batterie aus dem Gerät entfernen.
WARTUNG UND LAGERUNG
Es wird empfohlen, das Gerät sofort nach jedem Gebrauch zu
reinigen.
Verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten zur
Reinigung.
Das Gerät sollte mit einer Bürste gereinigt oder mit Druckluft bei
niedrigem Druck ausgeblasen werden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese
die Kunststoffteile beschädigen können.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des
Motorgehäuses, um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie scharfe
Gegenstände wie Schraubendreher oder Ähnliches
hineinstecken.
Bewahren Sie das Gerät immer an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät mit herausgenommenem Akku.
Alle Arten von Defekten sollten vom autorisierten Service des
Herstellers behoben werden.
RATINGS
Parameter
Wert
Versorgungsspannung
18 VDC
Leergeschwindigkeit Bereich Gang I
250-400 min-1
Leergeschwindigkeitsbereich Gang II
350-650 min-1
Schutzklasse
III
Masse
5,62 kg
Jahr der Herstellung
LÄRM- UND VIBRATIONSDATEN
Akustischer Druckpegel
LpA = 75 dB(A) K= 3 dB(A)
Schallleistungspegel
LwA = 86 dB(A) K= 3
dB(A)
Wert der
Schwingungsbeschleunigung
ah = 4,55 m/s2 K = 1,5
m/s2
Informationen über Lärm und Vibrationen
Das von der Einrichtung ausgehende Geräusch wird beschrieben
durch: den emittierten Schalldruckpegel LpA und den
Schallleistungspegel LwA (wobei K die Messunsicherheit ist). Die von
dem Gerät ausgehenden Vibrationen werden durch den Wert der
Schwingungsbeschleunigungen ah beschrieben (wobei K die
Messunsicherheit ist).
Der emittierte Schalldruckpegel LpA , der Schallleistungspegel LwA und
der Schwingungsbeschleunigungswert ah wurden gemäß EN 62841-2-
10 gemessen. Der angegebene Schwingungspegel ah kann zum
Vergleich von Geräten und zur ersten Beurteilung der
Schwingungsbelastung verwendet werden.
Das angegebene Vibrationsniveau ist nur für die Grundanwendungen
des Geräts repräsentativ. Wenn das Gerät für andere Anwendungen
oder mit anderen Arbeitsgeräten verwendet wird, kann sich das
Vibrationsniveau ändern. Ein höheres Vibrationsniveau wird durch eine
unzureichende oder zu seltene Wartung des Geräts beeinflusst. Die
oben genannten Gründe können die Vibrationsbelastung während der
gesamten Betriebszeit erhöhen.
Um die Vibrationsexposition genau abzuschätzen, müssen auch
die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
ausgeschaltet ist oder zwar eingeschaltet ist, aber nicht betrieben
wird. Nach einer gründlichen Abschätzung aller Faktoren kann die
Gesamtvibrationsexposition viel niedriger ausfallen.
Um den Benutzer vor den Auswirkungen von Vibrationen zu schützen,
sollten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden, wie z. B.
die zyklische Wartung des Geräts und der Arbeitsgeräte, der Schutz
der entsprechenden Handtemperatur und eine angemessene
Arbeitsorganisation.
SCHUTZ DER UMWELT
Elektrisch betriebene Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen in geeigneten Anlagen
entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie
vom Verkäufer des Produkts oder von den örtlichen Behörden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten Stoffe, die für die
Umwelt nicht unbedenklich sind. Nicht recycelte Geräte stellen
eine potenzielle Gefahr für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit dar.
* Änderungen sind vorbehalten.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością". Spółka komandytowa
mit Sitz in Warschau, Pograniczna-Straße 2/4 (im Folgenden: "Topex-Gruppe")
teilt mit, dass alle Urheberrechte am Inhalt dieser Anleitung (im Folgenden:
"Anleitung"), einschließlich m.der Texte, Fotografien, Diagramme, Zeichnungen
und Kompositionen ausschließlich der Topex-Gruppe gehören und gemäß dem
Gesetz vom 4. Februar 1994 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
(d.h. Gesetzblatt von 2006 Nr. 90 Poz 631 in der geänderten Fassung) rechtlich
geschützt sind. Das Kopieren, Verarbeiten, Veröffentlichen, Verändern der
gesamten Anleitung sowie ihrer einzelnen Elemente zu kommerziellen Zwecken
ist ohne die schriftlich erteilte Zustimmung der Topex-Gruppe strengstens
untersagt und kann zivil- und strafrechtliche Folgen haben.
EG-Konformitätserklärung
Hersteller: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Warschau
Produkt: Doppelter Batteriemischer
Produkt Nr.: 58GE129
9
Handelsname: GRAPHITE
Seriennummer: 00001 ÷ 99999
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung
des Herstellers ausgestellt.
Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Richtlinie 2014/30/EU über die elektromagnetische Verträglichkeit
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch Richtlinie
2015/863/EU
Und erfüllt die Anforderungen der folgenden Normen:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie
in Verkehr gebracht wurde, und gilt nicht für Bauteile
die vom Endnutzer hinzugefügt wurden, oder vom Endnutzer durchgeführte
Folgeaktionen.
Name und Anschrift der in der EU ansässigen oder niedergelassenen Person,
die zur Erstellung der technischen Unterlagen befugt ist:
Unterzeichnet im Namen von:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Bienenstock. Grenzland 2/4
02-285 Warschau
Pawel Kowalski
Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX
Warschau, 2022-05-17
RU
РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ)
БАТАРЕЙНЫЙ МИКСЕР
58GE129
ВНИМАНИЕ! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ, НЕОБХОДИМО
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И
СОХРАНИТЬ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте инструмент с дополнительными рукоятками,
входящими в комплект поставки. Потеря контроля может
привести к травмам оператора.
При выполнении работ, где рабочий инструмент может
столкнуться со скрытыми электрическими проводами,
устройство следует держать за изолированные поверхности
рукоятки. Контакт с сетевым проводом может привести к
передаче напряжения на металлические части устройства,
что может вызвать поражение электрическим током.
Избегайте прикосновения к вращающимся элементам.
Прикосновение к вращающимся частям
электроинструмента, в частности к оборудованию O, может
привести к травмам.
Прежде чем опустить электроинструмент, необходимо
дождаться его остановки. Рабочий инструмент может
застрять и привести к потере контроля над
электроинструментом.
Если рабочий инструмент заблокировался, немедленно
выключите электроинструмент, будьте готовы к высокой
реакции.
Смеситель нельзя использовать во взрывоопасной среде.
Не смешивайте растворители или содержащие
растворители вещества с температурой вспышки ниже
210°C.
Миксер всегда следует запускать и выключать, когда
мешалка погружена в резервуар.
Всегда следите за тем, чтобы смесительный бак был
надлежащим образом обездвижен.
Не опускайте руки или предметы в бак во время смешивания.
ВНИМАНИЕ! Устройство используется для работы в
помещении. Несмотря на использование безопасной по
конструкции конструкции, применение защитных мер и
дополнительных мер защиты, всегда существует риск
остаточных травм во время работы.
Пояснения к используемым пиктограммам
1. Прочтите инструкцию, соблюдайте содержащиеся в ней
предупреждения и условия безопасности!
2. Перед регулировкой или чисткой извлеките батарею из
устройства.
3. Используйте средства индивидуальной защиты (защитные
очки, средства защиты органов слуха, пылезащитную маску).
4. Используйте защитную обувь.
5. Используйте защитную одежду.
6. Защитите устройство от влаги.
7. Не допускайте детей к инструменту.
КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ
Миксер представляет собой электроинструмент с питанием от
аккумулятора. Приводом является бесщеточный двигатель
постоянного тока. Аккумуляторный миксер - это
электроинструмент, предназначенный для работы как в
строительстве, так и в других областях. Возможность
использования различных рабочих инструментов для
смешивания, приспособленных к смешанным веществам,
позволяет смешивать цемент, гипс, напольные покрытия, краски,
штукатурки, самовыравнивающиеся растворы и различные
химические вещества.
ВНИМАНИЕ! Не используйте электроинструмент
неправильно.
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТРАНИЦ
Следующая нумерация относится к элементам устройства,
показанным на графических страницах данного руководства.
1. Регулятор вращения смесителя
2. Рабочие ручки
3. Socket aku, ulatora
4. Кнопка блокировки случайного включения
5. Шпиндель
6. Переключатель передач
7. Переключатель
* Возможны различия между чертежом и изделием.
ОБОРУДОВАНИЕ И АКСЕССУАРЫ
Миксер - 1 шт.
Мешалка - 2 шт.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ! Перед началом работы убедитесь, что
аккумулятор заряжен. Перед началом установки мешалок не
устанавливайте аккумулятор.
СБОРКА МЕШАЛКИ
ВНИМАНИЕ! Обращайте внимание на установку мешалок в
предназначенные для них гнезда и определенные позиции.
Неправильная установка мешалок может привести к
засорению лопастей мешалки, что приведет к блокировке
двигателя и его повреждению.
На корпусе смесителя у шпинделей рис. B6; B7, а также на
оправках мешалок рис. B3 имеются буквенные обозначения
R и L. Мешалки должны быть расположены в гнездах с тем
10
же обозначением, что и мешалки, R в гнезде R и L в гнезде
L.
Чтобы шток мешалки можно было установить в гнездо,
необходимо нажать на фиксатор мешалки. Затем поместите
мешалку так, чтобы позиционирующий штифт на рис. B1
оказался в пазу для фиксации шпинделя на рис. B5. Затем
свободно отжать фиксатор, рис. B5, который заблокирует
мешалку в шпинделе.
После установки мешалок установите батарею в гнездо рис.
A3, миксер готов к работе.
Чтобы извлечь мешалку из прибора, нажмите на фиксатор
мешалки рис. B5, извлеките мешалку и отпустите фиксатор.
РАБОТА УСТРОЙСТВА / НАСТРОЙКИ
ВКЛ/ВЫКЛ
ВНИМАНИЕ! Перед началом работы убедитесь, что
аккумулятор полностью заряжен.
ВНИМАНИЕ! При запуске миксера следует держать его
обеими руками, так как крутящий момент двигателя может
вызвать неконтролируемое вращение электроинструмента.
Следует помнить, что после выключения миксера его
подвижные элементы еще некоторое время вращаются.
Миксер оснащен выключателем для защиты от случайного
включения.
Во время ввода в эксплуатацию и работы крепко держите
устройство в обеих руках. Для запуска миксера нажмите
кнопку блокировки до случайного включения Рис. A4, а затем
кнопку выключателя Рис. A7; Рис. C1.
Регулирование скорости осуществляется поворотом ручки
вращения Рис. A1 ; Рис. C3.
Отключить
Ослабьте давление на кнопку выключателя рис. A7; рис. C1.
2-СКОРОСТНОЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
Скорость вращения можно изменить с помощью
двухпозиционного переключателя Рис. A6 ; Рис. D1. В
зависимости от выполняемой работы установите переключатель
скоростей в нужное положение.
Положение "1" обеспечивает более низкую скорость и
больший крутящий момент.
После поворота вправо в положение "2" мы получаем более
высокую скорость, меньший крутящий момент.
ВНИМАНИЕ! Никогда не переключайте переключатель
скоростей во время работы миксера. Это может привести к
повреждению электроинструмента. Если переключатель не
удается переместить, слегка поверните шпиндель.
КОНТРОЛЬ СКОРОСТИ
На рукоятке миксера имеется ручка для регулировки скорости
вращения рис. A1 ; рис. C2. Диапазон регулировки скорости
плавный, скорость можно изменять на отдельных передачах в
зависимости от потребностей пользователя.
РАБОТА СМЕСИТЕЛЯ
Во время работы всегда крепко держите миксер (обеими
руками).
Электронный регулятор обеспечивает медленное, без брызг
начало смешивания и его завершение.
Вращая ручку регулятора (7), можно увеличить или
уменьшить скорость вращения шпинделя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступать к любым действиям по
установке, настройке, ремонту или техническому
обслуживанию, необходимо извлечь батарею из устройства.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Рекомендуется очищать прибор сразу после каждого
использования.
Не используйте для очистки воду или другие жидкости.
Устройство следует чистить щеткой или продувать сжатым
воздухом под небольшим давлением.
Не используйте чистящие средства или растворители, так
как они могут повредить пластиковые детали.
Регулярно очищайте вентиляционные зазоры в корпусе
двигателя, чтобы предотвратить перегрев устройства. Не
очищайте вентиляционные зазоры, вставляя в них острые
элементы, такие как отвертки или подобные предметы.
Всегда храните устройство в сухом месте, недоступном для
детей.
Храните устройство с извлеченным аккумулятором.
Все виды дефектов должны быть устранены авторизованной
службой производителя.
РЕЙТИНГИ
Параметр
Значение
Напряжение питания
18 В
ПОСТОЯННОГО
ТОКА
Диапазон скоростей без нагрузки
Передача I
250-400 min-1
Диапазон скоростей без нагрузки
передача II
350-650 min-1
Класс защиты
III
Масса
5,62 кг
Год производства
ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ
Уровень акустического
давления
LpA = 75 дБ(A) K= 3
дБ(A)
Уровень звуковой мощности
LwA = 86 дБ(A) K= 3
дБ(A)
Значение виброускорения
ah = 4,55 м/с2 K = 1,5 м/с2
Информация о шуме и вибрации
Шум, излучаемый устройством, описывается: уровнем звукового
давления LpA и уровнем звуковой мощности LwA (где K -
неопределенность измерения). Вибрации, излучаемые
устройством, описываются значением виброускорения ah (где K -
погрешность измерения).
Уровень излучаемого звукового давления LpA , уровень звуковой
мощности LwA и значение виброускорения ah были измерены в
соответствии с EN 62841-2-10. Заявленный уровень вибрации ah
может быть использован для сравнения устройств и
первоначальной оценки воздействия вибрации.
Указанный уровень вибрации является репрезентативным только
для базового применения устройства. Если устройство
используется для других целей или с другими рабочими
инструментами, уровень вибрации может измениться. На более
высокий уровень вибрации повлияет недостаточное или слишком
редкое техническое обслуживание устройства. Причины,
указанные выше, могут увеличить воздействие вибрации в
течение всего периода эксплуатации.
Для точной оценки воздействия вибрации необходимо
учитывать периоды, когда устройство выключено или когда
оно включено, но не используется для работы. После
тщательной оценки всех факторов общее воздействие
вибрации может оказаться значительно ниже.
Для того чтобы защитить пользователя от воздействия вибраций,
необходимо ввести дополнительные меры безопасности, такие
как: циклическое обслуживание устройства и рабочих
инструментов, защита соответствующей температуры рук и
правильная организация работы.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
11
Изделия с электрическим приводом не должны
выбрасываться вместе с бытовыми отходами, их следует
утилизировать на соответствующих предприятиях.
Информацию об утилизации предоставит продавец
изделия или местные власти. Отходы электрического и
электронного оборудования содержат вещества, которые
небезразличны для окружающей среды.
Неутилизированное оборудование представляет
потенциальную опасность для окружающей среды и
здоровья человека.
* Право на внесение изменений сохраняется.
"Группа Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
с юридическим адресом в Варшаве, ул. Пограничная 2/4 (далее: "Группа
Topex") сообщает, что все авторские права на содержание настоящей
инструкции (далее: "Инструкция"), в том числе м.в ее текст, фотографии,
схемы, рисунки, а также композиции, принадлежат исключительно Topex
Group и подлежат правовой охране в соответствии с Законом от 4 февраля
1994 года об авторском праве и смежных правах (т.е. Законодательный
вестник 2006 года 90 Poz 631, с изменениями). Копирование, обработка,
публикация, изменение в коммерческих целях всей Инструкции, а также
отдельных ее элементов без согласия Topex Group, выраженного в
письменной форме, строго запрещено и может привести к гражданской и
уголовной ответственности.
Декларация соответствия ЕС
Производитель: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-
285 Варшава
Продукт: Двойной аккумуляторный миксер
Номер продукта: 58GE129
Торговое название: GRAPHITE
Серийный номер: 00001 ÷ 99999
Данная декларация соответствия выдана под исключительную
ответственность производителя.
Описанный выше продукт соответствует следующим документам:
Директива по машинному оборудованию 2006/42/EC
Директива по электромагнитной совместимости 2014/30/EU
Директива RoHS 2011/65/EU в редакции Директивы
2015/863/EU
И соответствует требованиям следующих стандартов:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Данная декларация относится только к машинам в том состоянии, в
котором они были выпущены на рынок, и не распространяется на
компоненты
добавленные конечным пользователем или последующие действия,
выполненные конечным пользователем.
Имя и адрес лица, проживающего или учрежденного в ЕС,
уполномоченного на подготовку технической документации:
Подписано от имени:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Улей. Пограничье 2/4
02-285 Варшава
Павел Ковальски
Представитель по качеству GRUPA TOPEX
Варшава, 2022-05-17
HU
FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV
AKKUMULÁTOR MIXER
58GE129
MEGJEGYZÉS! AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK
HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS MENTSE EL A TOVÁBBI
HASZNÁLATRA.
SZLETES BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
Használja a szerszámot a szerszámhoz mellékelt kiegészítő
fogantyúkkal. Az irányítás elvesztése személyi sérülést okozhat
a kezelőnek.
Olyan munkáknál, ahol a munkaeszköz rejtett elektromos
vezetékekkel találkozhat, a készüléket a fogantyú szigetelt
felületeinél kell tartani. A hálózati vezetékkel való érintkezés miatt
a feszültség átterjedhet a készülék fém részeire, ami áramütést
okozhat.
Kerülje a forgó elemek érintését. Az elektromos szerszámok
forgó részeinek, különösen az O berendezéseknek a
megérintése sérülésekhez vezethet.
Mielőtt letenné az elektromos szerszámot, meg kell várnia, amíg
az leáll. A munkaszerszám megakadhat, és az elektromos
szerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethet.
Ha a munkaszerszám beragad, azonnal kapcsolja ki az
elektromos szerszámot, készüljön fel a nagy reakcióidőre.
A keverő nem használható robbanásveszélyes környezetben. Ne
keverjen 210°C alatti lobbanáspontú oldószereket vagy
oldószertartalmú anyagokat.
A keverőt mindig akkor kell elindítani és kikapcsolni, amikor a
keverő a tartályba merül.
Mindig győződjön meg arról, hogy a keverőtartály megfelelően
rögzítve van.
Keverési műveletek közben ne tegye a kezét vagy rgyakat a
tartályba.
MEGJEGYZÉS! A készüléket beltéri munkavégzésre használják. A
tervezetten biztonságos kialakítás, a dőintézkedések és a
kiegészítő védőintézkedések alkalmazása ellenére a működés
során mindig fennáll a maradványsérülések veszélye.
A használt piktogramok magyarázata
1. Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be az abban szereplő
figyelmeztetéseket és biztonsági feltételeket!
2. A beállítás vagy tisztítás előtt vegye ki az akkumulátort a
készülékből.
3. Használjon egyéni védőfelszerelést (védőszemüveg, hallásvédő,
porvédő maszk).
4. Használjon védőcipőt.
5. Használjon védőruházatot.
6. Védje a készüléket a nedvességtől.
7. Ne engedje a gyermekeket a szerszámhoz.
FELÉPÍTÉS ÉS ALKALMAZÁS
A keverő egy akkumulátorral működő elektromos szerszám. A
meghajtás egy kefe nélküli egyenáramú motor. Az akkus keverőgép
egy olyan elektromos szerszám, amelyet az építőiparban és más
területeken való munkavégzésre terveztek. A különböző, kevert
anyagokhoz igazított keverő munkaeszközök használatának
lehetősége lehetővé teszi cement, gipsz, padlóburkolatok, festékek,
vakolatok, önterülő habarcsok és különböző vegyi anyagok keverését.
FIGYELEM! Ne használja helytelenül az elektromos szerszámot.
A GRAFIKUS OLDALAK LEÍRÁSA
A következő számozás a készüléknek a jelen kézikönyv grafikus
oldalain látható elemeire vonatkozik.
1. Keverő forgásszabályozó
2. Munkafogantyúk
3. Socket aku,ulatora
4. Véletlen indítás zárolás gomb
5. Orsó
6. Sebességváltó kapcsoló
7. Switch
* A rajz és a termék között eltérések lehetnek.
BERENDEZÉSEK ÉS TARTOZÉKOK
Keverő - 1 db.
12
Keverő - 2 db.
FELKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA
MEGJEGYZÉS! A munka megkezdése előtt győződjön meg arról,
hogy az akkumulátorr feltöltve van. Mielőtt elkezdea keverők
beszerelését, ne szerelje be az akkumulátort.
KEVERŐEGYSÉG
MEGJEGYZÉS! Ügyeljen arra, hogy a keverőket a kijelölt
aljzatokba és meghatározott pozíciókba szerelje be. A keverők
helytelen felszerelése a keverőlapátok blokkolásához vezethet,
ami a motor elakadásához és károsodásához vezethet.
A keverőházon az orsóknál ábra. B6; B7, valamint a keverők
tengelyein a B3 ábrán R és L betűjelzés található. A keverőket a
keverőkkel azonos jelölésű foglalatokban kell elhelyezni, R az R
foglalatban és L az L foglalatban.
Ahhoz, hogy a keverőszárat a foglalatba lehessen helyezni, a
keverőzárat le kell nyomni. Ezután helyezze a keverőszárat úgy,
hogy a B1 ábrán látható pozicionáló csap a B5 ábrán látható
orsótartó horonyba kerüljön. Ezután,szabadon reteszelje, B5.
ábra, ami blokkolja a keverőt az orsóban.
A keverők beszerelése után szerelje be az akkumulátort a
nyílásba, ábra. A3, a keverő készen áll a működésre.
A keve eltávolításához a készülékből nyomja le a keverő
reteszelését, ábra. B5, vegye ki a keverőt, és oldja ki a reteszt.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE / BEÁLLÍTÁSAI
ON/OFF
MEGJEGYZÉS! A munka megkezdése előtt győződjön meg arról,
hogy az akkumulátor teljesen feltöltött.
FIGYELEM! A keverőgép indításakor mindkét kezével fogja meg,
mivel a motor nyomatéka az elektromos szerszám ellenőrizetlen
forgását okozhatja. Ne feledje, hogy a keverőgép kikapcsolása
után annak mozgó elemeig egy ideig forognak.
A keverő egy kapcsolóval van felszerelve a véletlen indítás elleni
védelem érdekében.
A készüléket az üzembe helyezés és a működtetés során
mindkét kezével erősen fogja meg. A keverő indításához a
véletlen indítás előtt nyomja meg a reteszelő gombot A4 ábra,
majd a kapcsoló gombot A7 ábra; C1 ábra.
A fordulatszám-szabályozás az A1 ábra szerinti forgatógomb
elforgatásával történik; C3 ábra.
A letiltása
Engedje el a nyomást a kapcsológombon, ábra. A7; ábra. C1.
2 SEBESSÉGES KAPCSOLÓ
A fordulatszám egy kétállású váltókapcsolóval változtatható A6 ábra ;
D1 ábra. Az elvégzen munkától függően állítsa a sebességváltó
kapcsolót a megfelelő állásba.
Az "1" állás alacsonyabb fordulatszámot és nagyobb
nyomatékot biztosít.
Miután jobbra fordultunk a "2" állásba, magasabb fordulatszámot
kapunk, kisebb nyomatékkal.
MEGJEGYZÉS! Soha ne cserélje ki a sebességváltót, miközben a
keverő üzemel. Ez károsíthatja az elektromos szerszámot. Ha a
kapcsoló nem mozgatható, fordítsa el kissé az orsót.
SPEED CONTROL
A keverő fogantyúján található egy gomb a fordulatszám beállítására,
ábra. A1 ; C2 ábra. A fordulatszám-beállítási tartomány sima, a
fordulatszám a felhasználó igényeinek megfelelően egyes fokozatban
változtatható.
KEVERŐ MŰKÖDÉSE
Működés közben mindig tartsa erősen (mindkét kezével) a
keverőt.
Az elektronikus szabályozó lehetővé teszi a keverés lassú,
fröccsenésmentes megkezdését és befejezését.
A szabályozó gomb (7) elforgatásával az orsó fordulatszáma
növelhető vagy csökkenthető.
ÜZEMELTETÉS ÉS KARBANTARTÁS
FIGYELEM! Mielőtt bármilyen telepítési, beállítási, javítási vagy
karbantartási tevékenységet folytatna, ki kell vennie az
akkumulátort a készülékből.
KARBANTARTÁS ÉSROLÁS
Javasoljuk, hogy a készüléket minden használat után azonnal
tisztítsa meg.
Ne használjon vizet vagy más folyadékot a tisztításhoz.
A készüléket kefével kell tisztítani, vagy alacsony nyomá
sűrített levegővel kell fújni.
Ne használjon tisztítószereket vagy oldószereket, mert azok
károsíthatják a műanyag alkatrészeket.
Rendszeresen tisztítsa meg a motorház szellőzőnyílásait, hogy
megakadályozza a készülék túlmelegedését. Ne tisztítsa a
szellőzőnyílásokat éles elemek, például csavarhúzók vagy
hasonló tárgyak beléjük való behelyezésével.
A készüléket mindig száraz helyen, gyermekek elől elzárva kell
tartani.
Tárolja a készüléket az akkumulátor eltávolításával.
Mindenféle hibát a gyártó által felhatalmazott szerviznek kell
eltávolítania.
ÉRTÉKELÉS
Paraméter
Érték
Tápfeszültség
18 VDC
Üres fordulatszám-tartomány
sebességfokozat I
250-400 min-1
Terheletlen sebességtartomány II.
sebességfokozat
350-650 min-1
Védelmi osztály
III
Tömeg
5.62 kg
Gyártás éve
ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK
Akusztikai nyomásszint
LpA = 75 dB(A) K= 3 dB(A)
Hangteljesítményszint
LwA = 86 dB(A) K= 3
dB(A)
Rezgésgyorsulás értéke
ah = 4,55 m/s2 K = 1,5
m/s2
A zajjal és rezgéssel kapcsolatos információk
A készülék által kibocsátott zaj a következőkkel írható le: a kibocsátott
hangnyomásszint LpA és a hangteljesítményszint LwA (ahol K arési
bizonytalanság). Az eszköz által kibocsátott rezgéseket az ah
rezgésgyorsulás értéke írja le (ahol K a mérési bizonytalanság).
A kibocsátott hangnyomásszintet LpA , a hangteljesítményszintet LwA
és a rezgésgyorsulási értéket ah az EN 62841-2-10 szabvány szerint
mérték. A megadott ah rezgésszintet az eszközök összehasonlítására
és a rezgésexpozíckezdeti értékelésére lehet használni.
A megadott rezgésszint csak a készülék alapvető alkalmazásaira
jellemző. Ha a készüléket más alkalmazásokhoz vagy más
munkaeszközökkel együtt használják, a rezgésszint változhat. A
magasabb rezgésszintet a készülék elégtelen vagy túl ritka
karbantartása befolyásolja. A fent említett okok a teljes üzemidő alatt
növelhetik a rezgésnek való kitettséget.
A rezgésnek való kitettség pontos becsléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat, amikor a készülék ki van kapcsolva,
vagy amikor be van kapcsolva, de nem használják működésre. Az
összes tényező alapos becslése után a teljes rezgésexpozíció
sokkal alacsonyabbnak bizonyulhat.
Annak érdekében, hogy megvédjék a felhasználót a rezgések
hatásaitól, további biztonsági intézkedéseket kell bevezetni, mint
például: a készülék és a munkaeszközök ciklikus karbantartása, a
megfele zhőmérséklet védelme és a munka megfelelő
megszervezése.
KÖRNYEZETVÉDELEM
13
Az elektromos meghajtású termékeket nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem
megfelelő létesítményekben kell ártalmatlanítani. Az
ártalmatlanítással kapcsolatos információkat a termék eladója
vagy a helyi hatóságok adnak. Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékai olyan anyagokat tartalmaznak,
amelyek nem közömbösek a környezet számára. A nem
műanyagból készült berendezések potenciális kockázatot
jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
* A változtatás joga fenntartva.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa,
székhelye Varsó, Pograniczna utca 2/4. (a továbbiakban: "Topex Csoport")
tájékoztat, hogy az ezen utasítás (a továbbiakban: "Utasítás") tartalmának
valamennyi szerzői joga, beleértve a m.in szövegének, fotóinak, diagramjainak,
rajzainak, valamint kompozícióinak, kizárólag a Topex Csoport tulajdonát képezik,
és a szerzői és szomszédos jogokról szóló 1994. február 4-i törvény (azaz a 2006.
évi 90. sz. Poz 631. sz. törvénycikk, a módosított változatban) értelmében jogi
védelem alatt állnak. A teljes Utasítás, valamint annak egyes elemeinek
kereskedelmi célú másolása, feldolgozása, közzététele, módosítása a Topex
Csoport írásban kifejezett hozzájárulása nélkül szigorúan tilos, és polgári és
büntetőjogi felelősségre vonást vonhat maga után.
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Gyártó: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285 Var
Termék: Dupla akkumulátoros keve
Termékszám: 58GE129
Kereskedelmi név: GRAPHITE
Sorozatszám: 00001 ÷ 99999
Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége
mellett adjuk ki.
A fent leírt termék megfelel a következő dokumentumoknak:
Gépekről szóló 2006/42/EK irányelv
Elektromágneses összeférhetőségi irányelv 2014/30/EU
A 2015/863/EU irányelvvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv
És megfelel a következő szabványok követelményeinek:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Ez a nyilatkozat csak a pre vonatkozik abban az állapotban, amelyben
forgalomba hozták, és nem terjed ki az alkatrészekre.
a végfelhasználó által hozzáadott vagy a végfelhasználó által végrehajtott
későbbiveletek.
A műszaki dokumentáció elkészítésére jogosult, az EU-ban lakóhellyel
rendelkező vagy letelepedett személy neve és címe:
Aláírva a következők nevében:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Kaptár. Határvidék 2/4
02-285 Varsó
Pawel Kowalski
A GRUPA TOPEX minőségügyipviselője
Varsó, 2022-05-17
RO
MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR)
BATERIE MIXER
58GE129
REMARCĂ! ÎNAINTE DE A TRECE LA UTILIZAREA SCULELOR
ELECTRICE, TREBUIE CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE
INSTRUCȚIUNI ȘI LE PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARE
ULTERIOARĂ.
REGULI DETALIATE DE SIGURANȚĂ
Utilizați unealta cu mânerele suplimentare care au fost livrate
împreună cu aceasta. Pierderea controlului poate provoca
vătămări corporale operatorului.
Atunci când se efectuează lucrări în care unealta de lucru ar
putea întâlni fire electrice ascunse, dispozitivul trebuie ținut de
suprafețele izolate ale mânerului. Contactul cu firul de rețea
poate determina transferul tensiunii către părțile metalice ale
dispozitivului, ceea ce ar putea provoca un șoc electric.
Evitați să atingeți elementele rotative. Atingerea părților rotative
ale unei scule electrice, în special a echipamentului O, poate
duce la răniri.
Înainte de a lăsa jos scula electrică, trebuie așteptați până
când aceasta se oprește. Unealta de lucru se poate bloca și
poate duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Dacă unealta de lucru se blochează, opriți imediat scula electrică,
fiți pregătit pentru momente de reacție puternică.
Mixerul nu trebuie fie utilizat într-un mediu cu potențial
exploziv. Nu amestecați solvenți sau substanțe care conțin
solvenți cu un punct de inflamabilitate sub 210°C.
Mixerul trebuie pornit și oprit întotdeauna nd agitatorul este
scufundat în rezervor.
Asigurați- întotdeauna rezervorul de amestecare este
imobilizat corespunzător.
Nu introduceți ini sau obiecte în rezervor în timpul
operațiunilor de amestecare.
REMARCĂ! Aparatul este utilizat pentru lucrul în interior. În ciuda
utilizării unui design sigur prin proiectare, a utilizării măsurilor de
protecție și a măsurilor de protecție suplimentare, există
întotdeauna riscul unor leziuni reziduale în timpul funcționării.
Explicația pictogramelor utilizate
1. Citiți manualul de instrucțiuni, respectați avertismentele și
condițiile de siguranță cuprinse în acesta!
2. Scoateți bateria din dispozitiv înainte de a regla sau curăța.
3. Folosiți echipament de protecție personală (ochelari de protecție,
protectoare auditive, măști de protecție împotriva prafului).
4. Folosiți încălțăminte de protecție.
5. Folosiți îmbrăcăminte de protecție.
6. Protejați dispozitivul de umiditate.
7. Nu permiteți accesul copiilor la instrument.
CONSTRUCȚIE ȘI APLICARE
Mixerul este o unealtă electrică alimentată de o baterie. Acționarea este
un motor de curent continuu fără perii. Mixerul cu acumulator este o
unealtă electrică concepută pentru a lucra atât în construcții, cât și în
alte domenii. Posibilitatea de a utiliza diverse instrumente de lucru
pentru amestecare, adaptate la substanțele amestecate, permite să
amestecați ciment, gips, acoperitoare de podea, vopsele, tencuieli,
mortare autonivelante și diverse substanțe chimice.
AVERTISMENT! Nu utilizați scula electrică în mod incorect.
DESCRIEREA PAGINILOR GRAFICE
Următoarea numerotare se referă la elementele aparatului prezentate
pe paginile grafice ale acestui manual.
1. Regulator de rotație a mixerului
2. Mânere de lucru
3. Socket aku,ulatora
4. Buton de blocare a pornirii accidentale
5. Axul
6. Comutator de viteze
7. Comutator
* Pot exista diferențe între desen și produs.
ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII
Mixer - 1 buc.
Agitator - 2 buc.
PREGĂTIREA PENTRU MUN
REMARCA! Înainte de a începe lucrul, asigurați-vă
acumulatorulr este încărcat. Înainte de a începe instalarea
agitatorilor, nu instalați acumulatorul.
14
ANSAMBLU AGITATOR
REMARCA! Acordați atenție la montarea agitatorilor în locașurile
desemnate și în pozițiile specifice. Montarea incorectă a
agitatoarelor poate duce la blocarea lamelelor agitatorului, ceea
ce va duce la blocarea motorului și la deteriorarea acestuia.
Pe carcasa mixerului, la axele fig. B6; B7, precum și pe
mandrinele agitatoarelor fig. B3 există marcaje cu literele R și L.
Agitatoarele trebuie să fie amplasate în locașuri cu aceeași
denumire ca și agitatoarele, R în locașul R și L în locașul L.
Pentru a putea plasa tija agitatorului în soclu, trebuie apăsat
dispozitivul de blocare a agitatorului. Apoi, plasați agitatorul astfel
încât știftul de poziționare din figura B1 se afle în canelura
de fixare a tijei din figura B5. Apoi,blocați liber, figura B5, care
va bloca agitatorul în ax.
După instalarea agitatoarelor, instalați bateria în fanta fig. A3,
mixerul este gata de funcționare.
Pentru a scoate agitatorul din aparat, apăsați în jos dispozitivul
de blocare a agitatorului, fig. B5, scoateți agitatorul și eliberați
dispozitivul de blocare.
FUNCȚIONAREA DISPOZITIVULUI / SETĂRI
ON/OFF
REMARCA! Înainte de a începe lucrul, asigurați- bateria este
complet încărcată.
AVERTISMENT! Când porniți mixerul, trebuie -l țineți cu ambele
ini, deoarece cuplul motorului poate provoca o rotație
necontrolată a sculei electrice. Trebuie reținut faptul că, după
oprirea mixerului, elementele sale mobile se mai rotesc încă o
perioadă de timp.
Mixerul este echipat cu un întrerupător pentru a proteja împotriva
pornirii accidentale.
Țineți dispozitivul ferm cu ambele mâini în timpul punerii în
funcțiune și al funcționării. Pentru a porni mixerul, apăsați butonul
de blocare înainte de pornirea accidentală Fig. A4 și apoi butonul
de comutare Fig. A7; Fig. C1.
Controlul vitezei se realizează prin rotirea butonului de rotație Fig.
A1 ; Fig. C3.
Dezactivați
Eliberați presiunea asupra butonului de comutare fig. A7; fig. C1.
COMUTATOR CU 2 VITEZE
Viteza de rotație poate fi modificată cu ajutorul unui comutator de
schimbare a vitezei în două poziții Fig. A6 ; Fig. D1. În funcție de
lucrarea care se efectuează, setați comutatorul de schimbare a
treptelor de viteză în poziția corectă.
Poziția "1" asigură o viteză mai mică și un cuplu mai mare.
După rotirea spre dreapta în poziția "2", obținem o viteză mai
mare, dar un cuplu mai mic.
REMARCĂ! Nu schimbați niciodată comutatorul de viteze în timp
ce mixerul este în funcțiune. Acest lucru ar putea deteriora scula
electrică. Dacă comutatorul nu poate fi mutat, rotiți ușor axul.
CONTROLUL VITEZEI
Penerul mixerului se află un buton pentru reglarea vitezei de rotație
fig. A1 ; fig. C2. Intervalul de reglare a vitezei este neted, viteza poate
fi modificată în trepte individuale în funcție de nevoile utilizatorului.
FUNCȚIONAREA MIXERULUI
În timpul funcționării, țineți întotdeauna mixerul ferm (cu ambele
mâini).
Regulatorul electronic permite o pornire lentă, fără stropi, a
amestecului și finalizarea acestuia.
Prin rotirea butonului de reglare (7), viteza de rotație a axului
poate fi mărită sau redusă.
FUNCȚIONARE ȘI ÎNTREȚINERE
AVERTISMENT! Înainte de a proceda la orice activitate de
instalare, reglare, reparare sau întreținere, trebuie scoateți
bateria din dispozitiv.
ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE
Se recomandă curățați dispozitivul imediat după fiecare
utilizare.
Nu folosiți apă sau alte lichide pentru curățare.
Dispozitivul trebuie curățat cu o perie sau suflat cu aer comprimat
la presiune scăzută.
Nu utilizați agenți de curățare sau solvenți, deoarece aceștia pot
deteriora piesele din plastic.
Curățați în mod regulat spațiile de ventilație din carcasa motorului
pentru a preveni supraîncălzirea dispozitivului. Nu curățați
spațiile de ventilație introducând în ele elemente ascuțite, cum ar
fi șurubelnițe sau obiecte similare.
Păstrați întotdeauna dispozitivul într-un loc uscat, departe de
accesul copiilor.
Depozitați dispozitivul cu bateria scoasă.
Toate tipurile de defecte trebuie eliminate de către serviciul
autorizat al producătorului.
RATINGS
Parametru
Valoare
Tensiunea de alimentare
18 VDC
Viteza la gol, gama de viteze, treapta I
250-400 min-1
Viteza de deplasare fără încărcătură,
treapta de viteză II
350-650 min-1
Clasa de protecție
III
Masa
5,62 kg
Anul de fabricație
DATE PRIVIND ZGOMOTUL ȘI VIBRAȚIILE
Nivelul presiunii acustice
LpA = 75 dB(A) K= 3 dB(A)
Nivelul de putere acustică
LwA = 86 dB(A) K= 3
dB(A)
Valoarea accelerației de vibrație
ah = 4,55 m/s2 K = 1,5
m/s2
Informații privind zgomotul și vibrațiile
Zgomotul emis de dispozitiv este descris prin: nivelul de presiune
acusti emis LpA și nivelul de putere acustică LwA (unde K este
incertitudinea de surare). Vibrațiile emise de dispozitiv sunt descrise
de valoarea accelerațiilor de vibrație ah (unde K este incertitudinea de
măsurare).
Nivelul de presiune acustică emisă LpA , nivelul de putere acustică LwA
și valoarea accelerației vibrațiilor ah au fost măsurate în conformitate
cu EN 62841-2-10. Nivelul de vibrații declarat ah poate fi utilizat pentru
a compara dispozitivele și pentru a evalua inițial expunerea la vibrații.
Nivelul de vibrații declarat este reprezentativ doar pentru aplicațiile de
bază ale dispozitivului. În cazul în care dispozitivul este utilizat pentru
alte aplicații sau cu alte instrumente de lucru, nivelul de vibrații se poate
modifica. Un nivel mai ridicat de vibrații va fi afectat de o întreținere
insuficientă sau prea rară a dispozitivului. Motivele prezentate mai sus
pot crește expunerea la vibrații pe întreaga perioadă de funionare.
Pentru a estima cu exactitate expunerea la vibrații, este necesar
se ia în considerare perioadele în care dispozitivul este oprit
saund este pornit, dar nu este utilizat pentru funcționare. După
o estimare amănunțită a tuturor factorilor, expunerea tota la
vibrații se poate dovedi a fi mult mai mică.
Pentru a proteja utilizatorul de efectele vibrațiilor, ar trebui introduse
măsuri de siguranță suplimentare, cum ar fi: întreținerea cicli a
dispozitivului și a instrumentelor de lucru, protejarea temperaturii
corespunzătoare a mâinilor și organizarea corespunzătoare a muncii.
PROTECȚIA MEDIULUI
Produsele cu alimentare electrică nu ar trebui eliminate
împreună cu deșeurile menajere, ci ar trebui eliminate în
instalații adecvate. Informațiile privind eliminarea vor fi furnizate
de vânzătorul produsului sau de autoritățile locale. Deșeurile
de echipamente electrice și electronice conțin substanțe care
nu sunt indiferente pentru mediu. Echipamentele nereparate
prezintă un risc potențial pentru mediu și pentru sănătatea
umană.
15
* Ne rezervăm dreptul de a face modificări.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
cu sediul social în Varșovia, strada Pograniczna 2/4 (denumită în continuare:
"Grupul Topex") informează că toate drepturile de autor asupra conținutului
acestei instrucțiuni (denumită în continuare: "Instrucțiunea"), inclusiv m.in de text,
fotografii, diagrame, desene, precum și compozițiile sale, aparțin exclusiv Grupului
Topex și fac obiectul protecției juridice în conformitate cu Legea din 4 februarie
1994, privind drepturile de autor și drepturile conexe (și anume, Jurnalul de legi
din 2006 nr. 90 Poz 631, cu modificările ulterioare). Copierea, prelucrarea,
publicarea, modificarea în scopuri comerciale a întregii Instrucțiuni, precum și a
elementelor individuale ale acesteia, fără acordul Grupului Topex exprimat în
scris, este strict interzisă și poate atrage răspunderea civilă și penală.
Declarația de conformitate CE
Producător: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-285
Varșovia
Produs: Mixer cu două baterii
Nr. produs: 58GE129
Denumire comercia: GRAPHITE
Număr de serie: 00001 ÷ 99999
Prezenta declarație de conformitate este emisă pe răspunderea
exclusivă a producătorului.
Produsul descris mai sus este în conformitate cu următoarele documente:
Directiva Mașini 2006/42/CE
Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagneti
Directiva RoHS 2011/65/UE, astfel cum a fost modifica prin
Directiva 2015/863/UE.
Și îndeplinește cerințele următoarelor standarde:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Această declarație se referă numai la mașinile în starea în care au fost introduse
pe piață și nu acoperă componentele
adăugate de către utilizatorul final sau acțiunile ulterioare efectuate de către
acesta.
Numele și adresa persoanei rezidente sau stabilite în UE autorizate să
întocmească documentația tehnică:
Semnat în numele:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Hive. Zona de frontieră 2/4
02-285 Varșovia
Pawel Kowalski
Reprezentant de calitate al GRUPA TOPEX
Varșovia, 2022-05-17
UA
ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА).
АКУМУЛЯТОРНИЙ МІКСЕР
58GE129
УВАГА! ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ
ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТА НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ
ДАНУ ІНСТРУКЦІЮ ТА ЗБЕРЕГТИ ЇЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
ДЕТАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Інструмент використовувати з додатковими ручками, що
постачаються разом з інструментом. Втрата контролю може
призвести до травмування оператора.
Під час виконання робіт, коли інструмент міг би зіткнутися з
прихованими електричними кабелями, тримайте
електроінструмент за ізольовані поверхні ручки. Контакт із
мережевим кабелем може спричинити передачу напруги на
металеві частини обладнання, що може призвести до
ураження електричним струмом.
Уникайте торкання елементів, що обертаються. Торкання
елементів електроінструменту, що обертаються, особливо
оснащення, може призвести до травм.
Перш ніж відкласти електроінструмент, зачекайте поки він
зупиниться. Робочий інструмент може заклинити і призвести
до втрати контролю над електроінструментом.
У випадку блокування робочого інструмента слід негайно
вимкнути електроінструмент, слід бути готовими до високих
моментів реакції.
Забороняється використовувати міксер у середовищі з
потенційно вибухонебезпечною атмосферою. Не змішуйте
розчинники або речовини, що містять розчинники з
температурою спалаху нижче 210 °C.
Міксер завжди слід запускати та зупиняти, коли мішалка
занурена в ємність.
Завжди переконуйтеся, що змішувальний резервуар
належним чином закріплений.
Не кладіть руки або будь-які предмети в резервуар під час
змішування.
УВАГА! Інструмент призначений для роботи всередині
приміщень. Незважаючи на використання безпечної за
проєктом конструкції інструмента, засобів індивідуального
захисту та додаткових засобів захисту, завжди існує
залишковий ризик травмування під час роботи.
Пояснення використаних піктограм
1. Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь описаних
у ній попереджень та правил безпеки!
2. Виймайте акумулятор з пристрою, перш ніж розпочати
регулювання або чищення.
3. Використовуйте засоби індивідуального захисту (захисні
окуляри, захисні навушники, пилозахисну маску).
4. Використовуйте захисні рукавиці.
5. Використовуйте захисний одяг.
6. Бережіть інструмент від потрапляння вологи.
7. Не допускайте дітей до інструмента.
КОНСТРУКЦІЯ ТА ЗАСТОСУВАННЯ
Міксер це електроінструмент, що працює від акумулятора.
Привід здійснюється від безщіткового двигуна постійного струму.
Акумуляторний міксер електричний інструмент, призначений для
роботи як у будівництві, так і в інших сферах. Можливість
використання різноманітних інструментів для змішування,
адаптованих до речовин, що змішуються, дозволяє змішувати
цемент, гіпс, підлогові покриття, фарби, звичайні штукатурки,
самовирівнюючі розчини та різні хімічні речовини.
УВАГА! Заборонено використовувати електроінструменти не
за призначенням.
ОПИС ІЛЮСТРАЦІЙ
Приведена нижче нумерація стосується елементів пристрою,
зображених на ілюстраціях даної інструкції.
1. Регулятор обертів міксера
2. Робоча рукоятка
3. Гніздо акумулятора
4. Кнопка блокування випадкового запуску
5. Шпинделі
6. Селектор передач
7. Вмикач
* Між малюнком та виробом можуть бути відмінності.
ОБЛАДНАННЯ ТА КОМПЛЕКТУЮЧІ
Міксер - 1 шт.
Мішалка - 2 шт.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
16
УВАГА! Перед початком роботи переконайтеся, що
акумулятор заряджений. До установки мішалок не
встановлюйте акумулятор.
ВСТАНОВЛЕННЯ МІШАЛКИ
УВАГА! Зверніть увагу, що встановлювати мішалки потрібно
у призначених для цього гніздах та в певних положеннях.
Неправильна установка мішалок може призвести до
блокування лопаток мішалки, що призведе до блокування
двигуна та його пошкодження.
На корпусі міксера біля шпинделя рис. В6; B7 і на штоках
мішалки рис. B3 є букви R і L. Мішалки повинні бути розміщені
в гніздах з тим же позначенням, що і мішалки, R в гнізді R і L
в гнізді L.
Щоб можна було вставити шток мішалки в гніздо, натисніть
фіксатор мішалки рис. B5 вниз. Потім помістіть мішалку так,
щоб позиційний шток рис. B1 був у пазу для встановлення
шпинделя рис. B5. Потім відпустіть фіксатор рис. B5, який
фіксує мішалку в шпинделі.
Після встановлення мішалок вставте акумулятор в гніздо
рис. А3, міксер готовий до роботи.
Щоб зняти мішалку з пристрою, натисніть вниз на фіксатор
мішалки рис. B5, зніміть мішалку та відпустіть фіксатор.
РОБОТА З ІНСТРУМЕНТОМ/НАЛАШТУВАННЯ
УВІМКНЕННЯ / ВИМКНЕННЯ
УВАГА! Перед початком роботи переконайтеся, що
акумулятор повністю заряджений.
УВАГА! Під час запуску міксера тримайте міксер обома
руками, оскільки крутний момент двигуна може викликати
неконтрольоване обертання електроінструменту. Слід
пам’ятати, що після вимкнення міксера його рухомі частини
ще деякий час продовжують обертатися.
Міксер обладнаний запобіжною кнопкою для запобігання
випадковому запуску.
Під час запуску пристрою та роботи міцно тримайте пристрій
обома руками. Щоб запустити міксер, натисніть кнопку
блокування, щоб запобігти випадковому запуску рис. А4, а
потім кнопку вмикання, рис. А7; рис. C1.
Швидкість регулюється поворотом ручки регулювання
швидкості рис. А1; рис. C3.
Вимкнення
Відпустіть кнопку перемикача рис. A7; рис. C1.
ДВОПОЗИЦІЙНИЙ СЕЛЕКТОР ПЕРЕДАЧ
Швидкість можна змінювати за допомогою двопозиційного
селектора передач рис. A6; рис. D1. Залежно від виконуваних
робіт встановіть селектора передач у відповідне положення.
Положення «1» забезпечує меншу швидкість і більший
крутний момент.
Поверніть селектор за годинниковою стрілкою в положення
«2», щоб отримати вищу швидкість, менший крутний момент.
УВАГА! Забороняється змінювати налаштування селектора
передач під час роботи міксера. Це може спричинити
пошкодження електроінструменту. Якщо селектор не
вдається перемкнути, слід злегка повернути шпиндель.
РЕГУЛЮВАННЯ ОБЕРТАЛЬНОЇ ШВИДКОСТІ
На рукоятці міксера є ручка регулювання швидкості, рис. А1; рис.
C2. Діапазон регулювання швидкості плавний , швидкість може
змінюватися на окремих передачах залежно від потреб
користувача.
ВИКОРИСТАННЯ МІКСЕРА
Під час роботи завжди міцно тримайте міксер (двома
руками).
Електронний контролер забезпечує повільний початок і
кінець змішування без розбризкування.
Поворотом ручки регулятора (7) можна збільшити або
зменшити швидкість обертання шпинделя.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед початком будь-яких операцій,
пов'язаних із встановлення, налаштування, ремонтом чи
технічним обслуговуванням, необхідно вийняти з пристрою
акумулятор.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ
Рекомендовано чистити електроінструмент одразу після
кожного використання.
Не використовуйте для очищення воду або інші рідини.
Чистити інструмент можна пензлем або шляхом продування
стисненим повітрям низького тиску.
Не використовуйте засоби для чищення або розчинники,
оскільки вони можуть пошкодити пластикові деталі.
Регулярно очищайте вентиляційні отвори в корпусі двигуна,
щоб запобігти перегріву інструмента. Не очищайте
вентиляційні отвори, вставляючи в них гострі елементи, такі
як викрутки тощо.
Пристрій слід зберігати в сухому, недоступному для дітей
місці.
Зберігайте пристрій разом із знятим акумулятором.
Усі дефекти повинні бути усунені авторизованим сервісним
центром виробника.
НОМІНАЛЬНІ ДАНІ
Акумуляторний міксер 58GE129
Параметр
Значення
Напруга живлення
18 В DC
Діапазон швидкостей без
навантаження, I передача
250-400 хв-1
Діапазон швидкостей без
навантаження, ІI передача
350-650 хв-1
Клас захисту
III
Вага
5,62 кг
Рік випуску:
58GE129 означає тип та ідентифікатор машини
ДАНІ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІЮ
Рівень звукового тиску
LpA = 75 дБ(A) K = 3
дБ(A)
Рівень звукової потужності
LpA = 86 дБ(A) K = 3
дБ(A)
Значення прискорення вібрації
ah= 4,55 м/с2 K= 1,5 м/с2
Інформація про шум та вібрацію
Рівень шуму, який генерує пристрій, описується: рівнем звукового
тиску LpA та рівнем звукової потужності LwA е K - невизначеність
вимірювання). Вібрація, що створюється пристроєм, описується
прискоренням вібрації ah (де K - невизначеність вимірювання).
Приведені у даній інструкції рівень звукового тиску LpA, рівень
звукової потужності LwA та прискорення вібрації ah, вимірювались
згідно зі стандартом EN 62841-2-10. Вказаний рівень вібрації ah
може використовуватися для порівняння пристроїв та для
попередньої оцінки впливу вібрації.
Приведений рівень вібрації є репрезентативним лише для
основних застосувань пристрою. Якщо пристрій буде
використовуватися для інших цілей або з іншими робочими
інструментами, рівень вібрації може змінитися. На збільшення
рівня вібрації впливатиме недостатнє або занадто рідке технічне
обслуговування пристрою. Вказані вище причини можуть
спричинити збільшення вібрації під час усього періоду
експлуатації.
Для точної оцінки впливу вібрації потрібно враховувати
періоди, коли пристрій вимкнено, або коли він увімкнений,
але не використовується. Після ретельної оцінки всіх
чинників загальний вплив вібрації може бути значно нижчим.
Для захисту користувача від впливу вібрацій слід використовувати
додаткові заходи безпеки, такі як: регулярне технічне
обслуговування пристрою та робочих інструментів, забезпечення
належної температури рук та правильна організація роботи.
17
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
Вироби з електричним живленням не слід утилізувати
разом із побутовими відходами, їх слід утилізувати у
відповідних закладах. Інформацію про утилізацію можна
отримати від продавця продукту або місцевих органів
влади. Використане електричне та електронне обладнання
містить речовини, які не є нейтральними для природного
середовища. Неутилізоване обладнання є потенційною
загрозою для довкілля та здоров’я людей.
* Ми залишаємо за собою право вносити зміни.
Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Spółka komandytowa із
місцезнаходженням у Варшаві, вул. Погранічна, 2/4 алі: «Grupa Topex»)
інформує, що всі авторські права на вміст даної інструкції (далі: «Інструкція»),
зокрема її текст, фотографії, схеми, малюнки та композиції належать
виключно Grupa Topex і підлягають правовій охороні відповідно до Закону від
4 лютого 1994 року про авторське право та суміжні права (Законодавчий
вісник від 2006 р. 90 ст. 631 зі змінами). Копіювання, обробка, публікація
та зміна в комерційних цілях усієї Інструкції та її окремих частин елементів
без письмової згоди Grupa Topex суворо заборонено і може призвести до
цивільної та кримінальної відповідальності.
Декларація відповідності ЄС
Виробник: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k., вул. Погранічна, 2/4,
02-285 Варшава
Продукт: Міксер подвійний акумуляторний
Модель: 58GE129
Торгова назва: GRAPHITE
Серійний номер: 00001 ÷ 99999
Ця декларація відповідності видається на виключну
відповідальність виробника.
Продукт, описаний вище, відповідає наступним документам:
Директива про машини 2006/42/ЄС
Директива про електромагнітну сумісність 2014/30/ЄС
Директива RoHS 2011/65/ЄС, замінена Директивою
2015/863/ЄС
Та дотримується вимог норм:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Ця декларація стосується виключно машини в стані, в якому вона була
введена в оборот, і не стосується складових частин,
доданих кінцевим користувачем або виконаних ним пізніших дій.
Ім'я та адреса особи, яка проживає або зареєстрована в ЄС,
уповноваженої складати технічну документацію:
Підписано від імені:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
вул. Погранічна, 2/4
02-285, Варшава
Павел Ковальський
Уповноважений представник з якості компанії GRUPA TOPEX
Варшава, 2022-05-17 CZ
EKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY
MIXÉR NA BATERIE
58GE129
POZOR! PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ
EČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ
POUŽITÍ.
PODROBNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
Nástroj používejte s přídavnými rukojeťmi, které jsou součástí
nástroje. Ztráta kontroly může způsobit zranění obsluhy.
Při práci, při níž by se pracovní nástroj mohl setkat se skrytými
elektrickými vodiči, by se měl přístroj držet za izolované plochy
rukojeti. Kontakt se síťovým vodičem může způsobit přenos
napětí na kovové části přístroje, což by mohlo způsobit úraz
elektrickým proudem.
Nedotýkejte se rotujících prvků. Dotýkání se rotujících částí
elektrického nářadí, zejména zařízení O, může vést ke zranění.
Před odložením elektrického nářadí musíte počkat, až se zastaví.
Pracovní nástroj se může zaseknout a vést ke ztrátě kontroly nad
elektrickým nářadím.
Pokud se pracovní nástroj zablokuje, okamžitě jej vypněte a
připravte se na vysoké reakční momenty.
Směšovač se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Nemíchejte rozpouštědla nebo látky obsahující rozpouštědla s
bodem vzplanutí nižším než 210 °C.
Míchačka by měla být vždy spuštěna a vypnuta, když je míchadlo
ponořeno v nádrži.
Vždy se ujistěte, že je směšovací nádrž řádně znehybněna.
Během míchání nevkládejte do nádrže ruce ani žádné předměty.
POZOR! Zařízese používá pro práci v interiéru. Navzdory použití
konstrukce, která je bezpečná již z principu, použití ochranných
opatření a dalších ochranných opatření vždy existuje riziko
zbytkových zraněníi provozu.
Vysvětlení použitých piktogra
1. Přečtěte si návod k obsluze, dodržujte v něm uvedená upozornění
a bezpečnostní podmínky!
2. Před nastavováním nebo čištěním vyjměte baterii ze zařízení.
3. Používejte osobní ochranné pomůcky (ochranné brýle, chrániče
sluchu, protiprachová maska).
4. Používejte ochrannou obuv.
5. Používejte ochranný oděv.
6. Chraňte zařízení před vlhkostí.
7. Nedovolte dětem přístup k nástroji.
KONSTRUKCE A POUŽI
Mixér je elektrické nářadí napájené z baterie. Pohon tvoří bezkartáčový
stejnosměrný motor. Akumulátorová míchačka je elektrické nářadí
určené pro práci ve stavebnicti v jiných oborech. Možnost použití
různých pracovních nástrojů pro míchání, přizpůsobených pro
míchané látky, umožňuje míchat cement, sádru, podlahové krytiny,
barvy, omítky, samonivelační malty a různé chemikálie.
POZOR! Nepoužívejte elektrické nářadí nesprávně.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNEK
Následující číslování se prvzařízení zobrazených na grafických
stránkách této příručky.
1. Regulátor otáčení míchačky
2. Pracovní úchyty
3. Zásuvka aku,ulatora
4. Náhodné spuštění tlačítka zámku
5. Vřeteno
6. Přepínač převodovky
7. Přepínač
* Mezi výkresem a výrobkem mohou být rozdíly.
VYBAVEA PŘÍSLUŠENSTVÍ
Mixér - 1 ks
Míchadlo - 2 ks
ÍPRAVA NA PRÁCI
POZOR! Před zahájením práce se ujistěte, že je akumulátor nabitý.
ed zahájením montážechadel neinstalujte akumulátor.
SESTAVA MÍCHADLA
POZOR! Dbejte na montáž míchadel do určených zásuvek a
specifických poloh. Nesprávná montáž míchadel může st k
18
zablokování lopatek míchadla, což povede k zablokování motoru
a jeho poškození.
Na tělese míchačky u vřeten obr. B6; B7 a na trnech míchadel
obr. B3 jsou písmenná označení R a L. Míchadla musí být
umístěna v zásuvkách se stejným označením jako míchadla, R v
zásuvce R a L v zásuvce L.
Aby bylo možné zasunout míchací tyč do zásuvky, je třeba
stisknout pojistku míchadla. Poté umístěte míchadlo tak, aby byl
polohovací kolík na obrázku B1 v drážce pro uchycení vřetena
na obrázku B5. Poté,volně zajistěte, Obrázek B5, čímž se
míchadlo zablokuje ve vřetenu.
Po instalaci míchadel nainstalujte baterii do slotu obr. A3,
míchačka je připravena k práci.
Chcete-li míchadlo vyjmout ze zařízení, stiskněte zámek
míchadla obr. B5, vyjměte míchadla a uvolněte zámek.
PROVOZ ZAŘÍZENÍ / NASTAVE
ZAPNUTO/VYPNUTO
POZOR! Před zahájením práce se ujistěte, že je akumulátor plně
nabitý.
POZOR! i spouštění míchačky byste ji měli držet oběma
rukama, protože točivý moment motoru může způsobit
nekontrolova otáčení elektrického nářadí. Je třeba mít na
paměti, že po vypnutí mixéru se jeho pohyblivé prvky ještě
nějakou dobu otáčejí.
Mixér je vybaven spínačem, který chrání před náhodným spuštěním.
Během uvádění do provozu a provozu držte přístroj pevně oběma
rukama. Chcete-li míchačku spustit, stiskněte před hodným
spuštěním tlačítko zámku obr. A4 a poté tlačítko spínače obr. A7;
obr. C1.
Regulace otáček se provádí otáčením otočného knoflíku obr. A1
; obr. C3.
Zakázat
Uvolněte tlak na spínací tlačítko obr. A7; obr. C1.
2RYCHLOSTNÍ PŘEPÍN
Otáčky lze měnit dvoupolohovým přepínačem Obr. A6 ; Obr. D1. V
závislosti na prováděpráci nastavte přepínač rychlostních stupňů do
správné polohy.
Poloha "1" zajišťuje nižší otáčky a vyšší točivý moment.
Po otočení doprava do polohy "2" získáme vyšší otáčky a nižší
točivý moment.
POZOR! Nikdy nevyměňujte spín převodovky, pokud je
chačka v provozu. Mohlo by dojít k poškození elektrického
nářadí. Pokud spínač nelze přesunout, mírotočte vřetenem.
ŘÍZENÍ RYCHLOSTI
Na rukojeti mixéru je knoflík pro nastavení rychlosti otáčeobr. A1 ;
obr. C2. Rozsah nastavení otáček je plynulý, otáčky lze měnit v
jednotlivých stupních podle potřeb uživatele.
PROVOZ SMĚŠOVAČE
Během provozu držte mixér vždy pevně (oběma rukama).
Elektronický regulátor umožňuje pomalý start míchání bez
rozstřiku a jeho dokončení.
Otáčením regulačního knoflíku (7) lze otáčky vřetena zvýšit nebo
snížit.
PROVOZ A ÚDRŽBA
POZOR! ed jakoukoli instalací, seřizováním, opravou nebo
údržbou musíte ze zařízení vyjmout baterii.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
Doporučujeme přístroj po každém použití ihned vyčistit.
K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny.
Zařízení by se mělo čistit kartáčem nebo foukat stlačeným
vzduchem pod nízkým tlakem.
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouštědla, protože
by mohly poškodit plastové díly.
Pravidelně čistěte větrací mezery v krytu motoru, abyste zabránili
přehřátí přístroje. Nečistěte větrací mezery tak, že do nich budete
vkládat ostré prvky, jako jsou šroubováky nebo podobné
předměty.
Přístroj vždy uchovávejte na suchém místě, mimo dosah dětí.
Zařízení skladujte s vyjmutou baterií.
Všechny druhy závad by měl odstranit autorizovaný servis
výrobce.
HODNOCENÍ
Parametr
Hodnota
Napájecí napětí
18 VDC
Rychlostní stupeň bez zatížení I
250-400 min-1
Rychlostní stupeň bez zatížení II
350-650 min-1
Třída ochrany
III
Hromadné
5,62 kg
Rok výroby
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH
Hladina akustického tlaku
LpA = 75 dB(A) K= 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu
LwA = 86 dB(A) K= 3
dB(A)
Hodnota zrychlení vibrací
ah = 4,55 m/s2 K = 1,5
m/s2
Informace o hluku a vibracích
Hluk vyzařova zařízením je popsán: hladinou vyzařovaného
akustického tlaku LpA a hladinou akustického výkonu LwA (kde K je
nejistota ření). Vibrace vyzařované zařízením jsou popsány
hodnotou zrychlení vibrací ah (kde K je nejistota měření).
Hladina vyzařovaného akustického tlaku LpA , hladina akustického
výkonu LwA a hodnota zrychlení vibraah byly měřeny podle normy
EN 62841-2-10. Uvedenou hladinu vibraah lze použít k porovnání
zařízení a k prvotnímu posouzení expozice vibracím.
Uvedená úroveň vibrací je reprezentativní pouze pro základní použití
přístroje. Při použipřístroje pro jiaplikace nebo s jinými pracovními
nástroji se může úrov vibrací změnit. Vyšší úroveň vibra bude
ovlivněna nedostatečnou nebo příliš řídkou údržbou zařízení. Výše
uvedené důvody mohou zvýšit vystavení vibracím po celou dobu
provozu.
Pro přesný odhad expozice vibracím je nutné vzít v úvahu období,
kdy je přístroj vypnutý nebo kdy je zapnutý, ale nepoužíse k
provozu. Po důkladném odhadu všech faktose může ukázat, že
celková expozice vibracím je mnohem nižší.
Pro ochranu uživatele před účinky vibrací je třeba zavést další
bezpečnostopatření, jako je například: cyklická údržba zařízení a
pracovních nástrojů, ochrana vhodné teploty rukou a správná
organizace práce.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Elektricky poháněné výrobky by neměly být likvidovány
společně s domovním odpadem, ale měly by být likvidovány ve
vhodných zařízeních. Informace o likvidaci poskytne prodejce
výrobku nebo místní úřady. Odpad z elektrických a
elektronických zařízení obsahuje látky, které nejsou lhostejné
k životnímu prostředí. Nerozložené zařízení představuje
potenciální riziko pro životní prostředí a lidské zdraví.
* Právo na změny je vyhrazeno.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
se sídlem ve Varšavě, Pograniczna 2/4 (dále jen "Skupina Topex") oznamuje, že
veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále jen "Návod"), včetně m.v
jeho textu, fotografií, schémat, výkresů, jakož i jeho kompozic, náleží výhradně
skupině Topex Group a podléhají právní ochraně v souladu se zákonem ze dne
4. února 1994 o autorském právu a právech s ním souvisejících (tj. Sb. z. č. 90
Poz 631 z roku 2006, v platném znění). Kopírování, zpracovávání, zveřejňování,
upravování pro komerční účely celého Návodu i jeho jednotlivých prvků bez
písemně vyjádřeného souhlasu společnosti Topex Group je přísně zakázáno a
může mít za následek občanskoprávní a trestněprávní odpovědnost.
ES prohlášení o shodě
robce: Výrobce: Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4
02-285 Varšava
19
robek: Dvojitý bateriový mixér
Číslo produktu: 58GE129
Obchodnízev: GRAPHITE
riové číslo: 00001 ÷ 99999
Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnostrobce.
še popsaný výrobek je v souladu s následujícími dokumenty:
Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES
Směrnice o elektromagnetickompatibilitě 2014/30/EU
Směrnice RoHS 2011/65/EU ve znění směrnice 2015/863/EU
A splňuje požadavky následujících norem:
EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-10:2017;
EN 55014-1:2017+A11:2020; EN 55014-2:2015;
IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013; IEC 62321-5:2013; IEC
62321-6:2015;
IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017
Toto prohlášení se vztahuje pouze na strojzařízení ve stavu, v jakém bylo
uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti.
přidané koncovým uživatelem nebo následné akce provedené koncovým
uživatelem.
Jméno a adresa osoby s bydlištěm nebo sídlem v EU, která je oprávněna
vypracovat technickou dokumentaci:
Podepsáno jménem:
Grupa Topex Sp. Z o.o. Sp.k.
Úl. Pohraničí 2/4
02-285 Varšava
Pawel Kowalski
Zástupce kvality společnosti GRUPA TOPEX
Varšava, 2022-05-17
SK
PREKLAD (POUŽÍVATEĽSKEJ) PRÍRUČKY
MIXÉR BATÉRIÍ
58GE129
POZNÁMKA! PRED ZAČATÍM POUŽÍVANIA ELEKTRICKÉHO
RADIA BY STE SI MALI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD
A USCHOVAŤ HO PRE ĎALŠIE POUŽITIE.
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVID
Nástroj používajte s prídavnými rukoväťami, ktoré boli dodané s
nástrojom. Strata kontroly môže spôsobiť zranenie obsluhy.
Pri vykonávaní prác, pri ktorých by sa pracovný nástroj mohol
stretnúť so skrytými elektrickými vodičmi, by sa mal prístroj držať
za izolované plochy rukoväte. Kontakt so sieťovým vodičom
môže spôsobiť prenos napätia na kovové časti zariadenia, čo by
mohlo spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Nedotýkajte sa rotujúcich prvkov. Dotyk rotujúcich častí
elektrického náradia, najmä zariadenia O, môže viesť k
poraneniu.
Pred odložením elektrického náradia musíte počkať, kým sa
zastaví. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a viesť k strate
kontroly nad elektrickým náradím.
Ak sa pracovný nástroj zablokuje, okamžite vypnite elektrické
náradie, pripravte sa na vysoké reakčné momenty.
Miešačka sa nesmie používať v prostredí s nebezpečenstvom
výbuchu. Nemiešajte rozpúšťadlá alebo látky obsahujúce
rozpúšťadlá s bodom vzplanutia nižším ako 210 °C.
Miešadlo by sa malo vždy spustiť a vypnúť, keď je ponorené v
nádrži.
Vždy sa uistite, že je zmiešavacia nádrž správne znehybnená.
Počas miešania nevkladajte do nádrže ruky ani predmety.
POZNÁMKA! Zariadenie sa používa na prácu vo vnútri. Napriek
použitiu konštrukcie, ktorá je bezpečz konštrukcie, použitiu
ochranných opatrení a dodatočných ochranných opatrení, vždy
existuje riziko zvkových poranení počas prevádzky.
Vysvetlenie použitých piktogramov
1. Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte upozornenia a
bezpečnostné podmienky v ňom uvedené!
2. Pred nastavovaním alebo čistením vyberte zo zariadenia batériu.
3. Používajte osobné ochranné prostriedky (ochranné okuliare,
chrániče sluchu, protiprachovú masku).
4. Používajte ochrannú obuv.
5. Používajte ochranný odev.
6. Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
7. Nedovoľte deťom prístup k nástroju.
KONŠTRUKCIA A POUŽITIE
Mixér je elektrické náradie napájané batériou. Pohon je bezkartáčový
jednosmerný motor. Akumulátorová miešačka je elektrické radie
určené na prácu v stavebníctve aj v iných oblastiach. Možnopoužitia
rôznych pracovných nástrojov na miešanie, prispôsobených na
miešanie látok, umožňuje miešcement, sadru, podlahokrytiny,
farby, omietky, samonivelačné malty a rôzne chemikálie.
VAROVANIE! Nepoužívajte elektrické náradie nesprávne.
POPIS GRAFICKÝCH STRÁNOK
Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na prvky zariadenia zobrazené na
grafických stranách tejto príručky.
1. Regulátor otáčania miešačky
2. Pracovné rukoväte
3. Zásuvka aku,ulatora
4. Náhodné spustenie tlačidla uzamknutia
5. Vreteno
6. Prepínač prevodovky
7. Prepínač
* Medzi výkresom a výrobkom môžu byť rozdiely.
VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO
Mixér - 1 ks
Miešadlo - 2 ks
PRÍPRAVA NA PRÁCU
POZNÁMKA! Pred začatím práce sa uistite, že je akumulátor
nabitý. Pred začatím montáže miešadiel neinštalujte akumulátor.
ZOSTAVA MIEŠADLA
POZNÁMKA! Dbajte na montáž miešadiel do určených suviek a
špecifických polôh. Nesprávna montáž miešadiel môže viesť k
zablokovaniu lopatiek miešadla, čo povedie k zablokovaniu
motora a jeho poškodeniu.
Na skrini miešača pri vretenách obr. B6; B7, ako aj na tŕňoch
miešadiel obr. B3 sa nachádzajú písmenové označenia R a L.
Miešadlá musia byť umiestnené v zásuvkách s rovnakým
označením ako miešadlá, R v zásuvke R a L v zásuvke L.
Aby bolo možné umiestniť miešadlo do zásuvky, je potrebné
stlačiť poistku miešadla nadol. Potom umiestnite miešadlo tak,
aby sa polohovací kolík na obrázku B1 nachádzal v drážke na
uchytenie vretena na obrázku B5. Potom,voľne uzamknite, obr.
B5, čím sa miešadlo zablokuje vo vretene.
Po inštalácii miešadiel nainštalujte batériu do štrbiny obr. A3,
miešač je pripravený na prácu.
Ak chcete miešadlo vybrať zo zariadenia, stlačte poistku
miešadla obr. B5, vyberte miešadlá a uvoľnite zámok.
PREVÁDZKA ZARIADENIA / NASTAVENIA
ZAPNUTIE/VYPNUTIE
/