Tryton TU2000A Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka
TU1800
E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A
Инструкция по эксплуатации
Oryginalna instrukcja obsługi
Instrucţiuni de folosire
RO
Naudojimo instrukcija
LT
RU
KAMPINIS PJŪKLAS ........................................................
5
50
15
24
Návod na obsluhu
CZ POKOSOVÁ PILA ............................................................. 32
PILARKA UKOSOWA .......................................................
УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА ...........................................
FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI ÎNCLINATE ..................
V1.20.11.2017
Lietošanas instrukcija
LV LEŅĶA ZĀĢIS ...................................................................41
A
B
23
2
1
4
35678910 1112 13 16
19
20
17
15
14
18
21
22
24 25 26 27 29 30 3128 32
38
33343536
37
19
2
3
C
11
D
32
28
18
33
24
12
13
F
G39
H
8 40 31
IJ
E
36
35
37
38
16
41
29
4
4
K
L
46
7
45
44
42
42
43
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Хранить инструкцию для возможного
применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться
со всеми предупреждениями, касающимися
безопасности при эксплуатации, обозна-
ченными символом и всеми указаниями по
технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Индивидуальная безопасность:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Электробезопасность:
в) Не подвергать электроинструменты воздействию дождя
или влаж ных условий. В сл учае попада ния в
электроинструмент воды увеличивается опасность
поражения электрическим током.
г) -
Несоблюдение указанных ниже предупреждений, касающихся
безопасности и указаний по технике безопасности может привести к
поражению электрическим током, пожару и/или серьёзным
травмам тела.
Необходимо хранить все предупреждения и указания,
касающиеся техники безопасности, чтобы можно было
воспользоваться ними в будущем.
В указанных ниже предупреждениях слово „электроинструмент”
означает электроинструмент с питанием от сети (посредством д)
электрического кабеля) или электроинструмент, питаемый от
аккумулятора (беспроводное питание).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Техника безопасности на рабочем месте:
а) Необходимо поддерживать порядок и хорошее е)
освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое
освещение являются причиной несчастных случаев.
б) На следует использовать электроинструмент во
взрывоопасной среде, образующейс я л егко-
воспламеняющимися жидкостями, газами или пылью.
Электроинструмент создаёт искры, которые могут привести
к воспламенению пыли или испарений.
в)Не допускать детей и наблюдателей в места, в которых
применяются электроинструменты. Отвлечение внимания
может привести к потере контроля над электро-
инструментом.
а) Штепсельные вилки должны соответствовать сетевым
розеткам. Ни в коем случае не переделывать каким-
либо образом штепсельную вилку. Не применять каких-
либо удлините лей электроп итания в случае
использования электроинструментов, имеющих провод
элек тропитания с з ащитным за земляющим
проводником. Отсутствие переделок штепсельных розеток
и сетевых розеток снижает опасность поражения
электрическим током.
б)
таких как трубы, нагреватели, радиаторы центрального
отопления и холодильные агрегаты. В случае
прикосновения заземлённого или закороченного на массу
элемента увеличивается опасность поражения электрическим
током.
Не создавать опасности повреждения кабеля электро
питания. Ни в коем случае не использовать кабеля
электропитания, чтобы переносить или тянуть
электроинструмент или для извлечения штепсельной
вилки из розетки. Кабель электропитания должен
находится вдали от источников тепла, масел, острых
краёв и движущихся частей. Повреждённые или запутанные
кабели электропитания увеличивают опасность поражения
электрическим током.
Если электроинструмент эксплуатируется на свежем
воздухе, следует использовать удлинители кабеля
электропитания, предназначенные для работы вне
помещений . Использован ие удлините ля кабеля
электропитания, предназначенного для работы вне
помещений, снижает опасность поражения электрическим
током.
Если эксплуатация электроинструмента во влажной
среде неизбежна, в качестве защиты от напряжения
питания необходимо использовать защитное устройство
по разностному току (RCD). Применение защитного
устройства по разностному току снижает опасность
поражения электрическим током.
а)
Необходимо избегать прикосновения к поверхности
заземлённых или закороченных на массу элементов, Необходимо применять средства личной защиты.
Настоящее оборудование не предназначено для
эксплуатации лицами (включая детей) с физическими,
сенсорными или умственными ограничениями или
лицами, не имеющими опыта или не знающими
оборудования, разве что это осуществляется под
надзором или в соответствии с инструкцией по
эксплуатации оборудования, переданной лицами,
отвечающими за их безопасность.
б) Необходимо быть предусмотрительным, наблюдать за
работой и руководствоваться здравым смыслом во
время эксплуатации электроинструмента. Не следует
эксплуатировать электроинструмент в состоянии
переутомления или находясь под действием
наркотиков, алкоголя или лекарств. Мгновение
невнимания во время эксплуатации электроинструмента
может быть причиной травмы пользователя.
в)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА TU1800
Перевод оригинальной инструкции
5
Необходимо обязательно работать с защитными в) Необходимо отсоединить штепсельную вилку от
очками. Применение в соответствующих условиях средств источника питания электроинструмента и/или
личной защиты, таких как противопыльный респиратор, отсоединить аккумулятор прежде чем выполнить
противоскользящая обувь, каска или средства защиты слуха какую-либо установку, замену части или складирование
снизит риск получения травмы. устройства. Такие предупредительные меры безопасности
снижают риск случайного запуска электроинструмента в
г) Необходимо избегать случайного запуска в работу.
работу.
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в
сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также г) Неиспользуемый электроинструмент следует хранить в
п е р е д т е м , к а к п о д н я т ь и л и п е р е н е с т и недоступном для детей месте и не разрешать тем, кто
электроинструмент, необходимо убедится, что незнаком с электроинструментом или настоящей
включатель электроинструмента находится в инструкцией, пользоваться электроинструментом.
положении «выключено». Перенос электроинструмента с Э лектро ин струме нт о па сен в рука х необ ученных
пальцем на выключателе или подключение электро- пользователей.
инструмента к сети питания при включенном выключателе д) С л ед у е т в ы п ол н я ть т е хн и ч ес к и й у х о д з а
может привести к несчастному случаю. электроинструментом. Необходимо проверить
д) Прежде, чем запустить электроинструмент в работу, соосность или отсутствие заедания (защемления)
необходимо устранить все ключи. Ключ, оставшийся во подвижных элементов, трещин частей, а также все
вращающейся части электроинструмента, может привести другие факторы, могущие влиять на работу
к травме пользователя. электро ин струмента. В случае обнаружения
е) Не следует слишком сильно наклоняться. Необходимо неисправности, необходимо выполнить ремонт
всё время сохранять устойчивость и равновесие. Это электроинструмента. Причиной многих несчастных случаев
позволяет лучше контролировать электроинструмент в является непрофессиональный способ выполнения
неожиданных ситуациях. технического ухода.
ж) Необходимо иметь соответствующую одежду. Не е) Режущий инструмент должен быть острым и чистым.
работать в свободной одежде или с бижутерией. Соответствующее содержание и уход за острыми кромками
Необходимо, чтобы волосы пользователя, его одежда и режущего инструмента снижает вероятность защемления и
рукавицы находились вдали от движущихся элементов. упрощает обслуживание.
Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть ж) Электроинструмент, оснащение, рабочие инструменты и
зацеплены движущимися частями. т. п. необходимо применять в соответствии с настоящей
з) Если оборудование приспособлено для присоединения инструкцией, учитывая рабочие условия и вид
внешнего пылеотвода (пылеулавливающего выполняемой работы. Применение электроинструмента не
устройства) и поглотителя пыли, необходимо убедится, по назначению может привести к опасным ситуациям.
что они присоединены и правильно применяются. з) При низкой температуре или после длительного
Применение поглотителей пыли может уменьшить перерыва в эксплуатации рекомендуется включение
опасность, связанную с запыленностью. электроинструмента без нагрузки на несколько минут с
и) целью распределения смазки в механизме привода.
и) Для чистки электроинструмента применять мягкую,
влажную (не мокрую) тряпку и мыло. Не применять
бензина, растворителей и других средств, могущих
повредить устройство.
й) Электроинструмент следует хранить/ транспортировать,
убедившись, что все его подвижные элементы
заблокированы и защищены от разблокировки при
помощи оригинальных элементов, предназначенных
для этой цели.
к) Электроинструмент должен храниться в сухом месте и
a) Не допускать перегрузки электроинструмента.
быть защищённым от пыли и проникания влаги.
Применять электроинструмент с мощностью,
соответствующей выполняемой работе. Надлежащий л) Транспортировку электроинструмента необходимо
электроинструмент позволит лучше и безопаснее работать выполнять в оригинальной упаковке, защищающей от
при нагрузке, на которую он рассчитан. механических повреждений.
б) Не следует применять электроинструмент, если его
включатель не включатся и не выключается. Каждый
электроинструмент, который не может включаться или
выключаться выключателем, представляет опасность и
должен быть передан на ремонт.
Недопостимо, чтобы опыт и сноровка, приобретённые в
р е з у ль т а т е м н о г о к ра т н о г о п о л ь з ов а н и я
электроинструментом, заменили строгое соблюдение
правил техники безопасности. Небрежное обслуживание
электроинструмента может в долю секунды нанести
существенный вред или привести к серьёзным травмам.
м) Держатели и поверхность захвата всегда должны быть
сухими, чистыми, без загрязнения маслом или смазкой.
Скользкие держатели и поверхность захвата не позволяют
безопасно удерживать электроинструмент и сохранять
контроль над ним в неожиданных ситуациях.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Эксплуатация и уход за электроинструментом:
6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общие предупреждения,
касающиеся безопасности при эксплуатации
инструмента.
Ремонт:
a) Ремонт электроинструмента необходимо поручать
иск лючитель но к валифи цирован ному лиц у,
использующему только оригинальные запасные части.
Это гарантирует безопасность дальнейшей эксплуатации
электроинструмента.
б) Если неотсоединяемый кабель электропитания
повреждён, он должен быть заменён на предприятии-
изготовителе или специализированном ремонтном
предприятии, либо квалифицированным лицом, что
позволит избежать опасности.
8. Необходимо применять соответствующие средства
защиты:
- Защитные наушники с целью снижения риска потери слуха.
- Защитные очки с целью снижения риска повреждения глаз.
- Защитные респираторы с целью снижения риска вдыхания
вредной пыли.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УГЛОТОРЦОВОЧНАЯ ПИЛА,
- Рукавицы для работы с пильными дисками (по возможности
ос об ые п ред уп реж де ния п о т ех ник е
диски следует переносить в оправе) и шероховатыми
безопасности:
материалами.
1. Поддерживать порядок в рабочей области, чтобы не
было свободно лежащих материалов, напр. стружки и
обрезков, обеспечить хорошее верхнее или местное
освещение. Неосвещённое и слабо освещённое рабочее место
может быть причиной несчастного случая.
10. Держать руки вдали от зоны резки и вращающегося
пильного диска.
Запрещено устранять обрезки, стружку и т. п.,
имеющиеся в рабочей области пилы, в тот момент, когда
она включена. Установить сначала головку в неработающее
положение и выключить электроинструмент.
Соприкосновение с вращающимся пильным диском
Запрещено эксплуатировать электроинструмент с
может привести к серьёзным травмам.
повреждённым кабелем электропитания. Не прикасать-
ся к повреждённому кабелю электропитания. В случае
повреждения кабеля во время работы, извлечь
штепсельную вилку из розетки. Повреждённые провода
повышают опасность поражения электрическим током.
5. Проверить, не имеет ли обрабатываемый предмет по-
сторонних элементов, таких как гвозди, шурупы, винты,
болты и т. п. элементы, которые могут повредить диск и
привести к аварии машины.
6.
Категорически запрещено становиться на электро-
инструмент. В случае опрокидывания электроинструмента
кромкой.
Обрабатываемый предмет необходимо неподвижно
зафиксировать и закрепить в зажиме, или прижать
одновременно к направляющей и к столу. Нельзя
пододвигать обрабатываемый материал под диском
или выполнять резку «держа рукой». При потере
контроля над разрезаемым элементом или во время его
перемещения он может быть выброшен с большой скоростью,
что чревато травмами.
9. Пилу перемещать через материал с лёгкой подачей. Не
следует тянуть пилу через материал. Чтобы выполнить
резку, необходимо поднять режущую головку,
протянуть её над материалом, предназначенным для
обработки, без резания. Затем запустить электро-
2. Торцовочные пилы предназначены для резки
двигатель, прижать головку к столу и вести её через
древесины или древопроизводных материалов. Не
материал с лёгкой подачей. Если во время резки тянуть
следует использовать их с абразивными кругами для
разрезаемый материал, может произойти перемещение
резки железных элементов, таких как засовы, прутки,
пильного диска к краю обрабатываемого элемента и наступит
стержни, винты или болты. Абразивная пыль может вести к
внезапный выброс пильного диска в направлении оператора.
блокировке движущихся элементов, напр. маятникового
защитного кожуха. Искры, образующиеся при резке абразивным
кругом, могут вызвать загорание пластмассовых элементов. Нельзя держать руки над планируемой
(намеченной) линией резки – перед пильным диском
3.
или за ним. «Перекрестное» держание обрабатываемого
материала, т. е. держание обрабатываемого материала с
правой стороны диска левой рукой, или наоборот очень
опасно.
4.
11. Во время вращения пильного диска нельзя вкладывать
руки за направляющую, чтобы убрать стружку или с
другой целью. Необходимо соблюдать безопасное
расстояние для руки с каждой стороны пильного диска.
Расстояние от вращающегося пильного диска до руки не всегда
можно правильно оценить, что может вести к серьёзным
травмам.
12. Прежде, чем приступить к резке, следует тщательно
проверить материал, предназначенный для обработки.
Всякий раз, если это возможно, необходимо
Если он изогнут, необходимо прижать его внешней
использовать зажимы для крепления обрабатываемого
стороной изгиба к направляющей. Обязательно
пр ед мет а. Е сли о бр аб аты вае мы й п ред мет
убедиться, что между обрабатываемым предметом,
удерживается рукой, необходимо следить, чтобы рука
направляющей и столом отсутствует промежуток вдоль
находилась на безопасном расстоянии от диска не
линии реза. Кривые или изогнутые элементы могут
менее 100 мм с каждой стороны пильного диска. Нельзя
перемещаться или вращаться, что может вести к блокировке
использовать пилу для резки слишком малых
пильного диска. В обрабатываемом материале не могут
элементов, которых нельзя безопасно закрепить
иметься гвозди или другие инородные элементы.
зажимом или удержать рукой. Если рука оператора
находится слишком близко пильного диска, имеется высокая 13.
опасность получения травм в результате контакта с режущей
7.
7
или непреднамеренного контакта с пильным диском могут в своём самом низком положении не касается
иметь место серьёзные травмы. поворотного основания. Это несёт опасность повреждения
диска и электроинструмента.
14. Пилу следует эксплуатировать только с исправными
защитными элементами ожухами), для которых
проводится соответствующее техобслуживание и
которые установлены в правильном положении.
Запрещено работать с пилой без установленных
испра вных защитных элементов (кожухов).
Необходимо убедиться, что маятниковый защитный
элемент работает правильно и может свободно
перемещаться. Категорически запрещено фиксировать
защитный элемент (кожух) в открытом положении.
15. Следует применять только пильные диски, имеющие
соответствующие размеры и форму посадочного
24. Не эксплуатировать электроинструмента без вкладыша
отверстия (напр. в виде ромба или круглое). Пильные
поворотного стола. Повреждённый вкладыш следует
диски, не соответствующие крепёжному приспособлению,
заменить. Во время работы с повреждённым вкладышем
могут вращаться эксцентрически, что ведёт к потере
имеется опасность ранения диском.
контроля над работой.
25.
ВНИМАНИЕ! Для резки следует применять
рекомендуемые производителем пильные
диски. Не применять какихибо пильных
дисков, имеющих другие размеры, чем указано в
настоящей инструкции по обслуживанию. Применять только
пильные диски соответствующего диаметра и толщины.
Необходимо использовать пильные диски, для которых
указанная частота вращения должна быть не меньше
частоты вращения шпинделя пилы. Запрещено применять
пильные диски с меньшей частотой вращения.
16. Необходимо применять соответствующий пильный
диск, предназначенный для данного материала.
Запрещена резка материалов других, чем указаны
производителем пильного диска.
17. Ни в коем случае не применять для крепления пильного
диска повреждённых или несоответствующих
подкладок или винтов. Запрещено использовать
подкладки, кольца иные, чем те, которые поставлены
производителем. Подкладки и крепящие винты специально
запроектированы для пилы, чтобы обеспечить оптимальную
работу и безопасность пользования.
18. Для резки не следует применять повреждённые и
деформированные пильные диски. Если зубья пилы
затуплены или неправильно установлены, щель пропила
будет узкой, что приведёт к чрезмерному трению,
защемлению пилы и заднему отбросу.
19. Запрещено применять пильные диски из быстро-
режущей высоколегированной стали HSS. Диски из этой
стали могут легко сломаться.
20.
21. Прежде чем включить пилу, следует убедиться, что диск
22. Разрешается разрезать за один раз только один
элемент. Несколько элементов, уложенных в штабель,
невозможно закрепить или подпереть надлежащим способом,
поэтому они могут быть захвачены пыльным диском или
переместиться во время резки.
Прежде чем начать пользование торцовочной пилой,
необходимо убедиться, что она установлена или
размещена на ровной, стабильной рабочей
поверхности. Ровная и стабильная рабочая поверхность
снижает опасность наклона или опрокидывания торцовочной
пилы.
Неоходимо хорошо запланировать свою работу. При
каждом изменении угла косого пиления или угла
наклона необходимо убедиться, что направляющая
закреплена таким образом, чтобы удержать
обрабатываемый элемент, и что она не соприкоснётся с
пильным диском или системой защитных элементов.
Необходимо выполнить проводку торцовочной пилы,
полностью имитируя при этом весь процес резки, не запуская
электроинструмент в работу и без обрабатываемого
материала на рабочем столе. Это выполняется для того,
чтобы убедиться, что направляющая не сопркоснётся с
диском и отсутствует какая-либо другая опасность.
26. Необходимо убедиться, что поворотный стол хорошо
предохранён от перемещения и не будет перемещаться
во время работы. Углы резки необходимо устанавли-
вать перед началом резки. Изменение установки в процессе
работы может привести к защемлению пильного диска и его
отбросу.
27. Необходимо позаботиться о том, чтобы обеспечить
соответствующую опору для обрабатываемого
материала, используя для этого элементы удлинения,
козлы и т. п., удлиняющие или расширяющие
поверхность рабочего стола. Может произойти наклон
обрабатываемых элементов, которые длиннее или шире
рабочего стола торцовочной пилы и не предохранены
соответствующим образом. Если наступит отклонение
обрабатываемого предмета или отрезанного куска, он может
поднять нижний защитный кожух или быть отброшен
вращающимся пильным диском.
28. Нельзя использовать третьих лиц вместо удлиняющего
Перед использованием электроинструмента, удалить элемента или в качестве дополнительной опоры. В
из рабочей пло скости все р ег улировочные случае нестабильной опоры обрабатываемых элементов
инструменты, стружку и т. п. На столе может находиться может произойти блокировка вращения (защемление)
только элемент для обработки. Отходы, отдельные куски пильного диска или перемещение элемента во время пиления, а
древесины или другие предметы могут соприкоснуться с в результате втягивание оператора пилы или его
вращающимся пильным диском и с большой скоростью быть помощника на вращающуюся режущую кромку диска.
отброшены. 29. Прежде чем приложить пильный диск к поверхности
обрабатываемого предмета необходимо запустить
23.
8
электроинструмент в работу. Резку следует начать,
когда диск будет вращаться с максимальной скоростью.
В противном случае пильный диск может защемиться в
обрабатываемом предмете и произойдёт отброс.
В случае защемления пильного диска, необходимо
выключить пилу и придерживать обрабатываемый
предмет, пока диск полностью не остановится, а затем
извлечь штепсельную вилку из сетевой розетки.
Удалить защемлённый материал. Ни в коем случае не
удалять обрабатываемый предмет, пока диск полностью не
остановится. В противоположном случае может произойти
отброс. Необходимо определить и устранить причину
защемления пильного диска. Продолжение работы с
защемлённым материалом может вести к потере контроля
или повреждению электроинструмента.
32. Категорически запрещено блокировать (фиксировать)
или прижимать отрезанные куски метериала к
вращающемуся пильному диску. В случае использования
ограничителей, напр. ограничителя длины, отрезанный кусок
может защемиться в диске и быть внезапно отброшенным.
33. Небходимо обязательно использовать зажимы или
другие, специаль ные элементы крепления ,
предназначенные для крепления круглых элементов.
Круглые элементы как правило вращаются во время резки,
вызывая биение пильного диска. В результате
обрабатываемый элемент может быть втянут вместе с
руками оператора прямо на режущую кромку.
34. Необходимо дождаться раскрутки пильного диска на
полную скорость, прежде чем он прикоснётся к
мат ериал у. Э то с нижа ет о пасн ость от броса
обрабатываемого материала.
36. П о с л е о к о н ч а н и я р а б о т ы в ы к л ю ч и т ь
электроинструмент выключателем, установить
головку пилы в нижнее положение, а прежде чем
приступить к удалению остатков отбрабатываемого
материла, дождаться полной остановки пильного
диска. Приближение рук к вращающейся режущей кромке
опасно.
ВНИМАНИЕ! Пила является устройством,
оснащённым лазерной направляющей с лазером
2-го класса согласно стандарту EN 60825-1:2014.
30.
31. Если имеется необходимость запуска в работу пилы,
диск которой находится в обрабатываемом материале,
необходимо выполнить центровку пильного диска в
щели пропила и убедиться, что зубья пилы не
зацеплены в материале. Если пильный диск заблокирован в
материале, он может быть выброшен и привести к отбросу
пилы.
35. После окончания резки не прикасаться к пильному
диску, пока он не охладится. Диск сильно разогревается во
время резки.
37. Во время переноса диагональной пилы острия пильного
диска должны быть укрыты и защищены.
38. Во время подъёма и транспортировки необходимо за-
фиксировать пилу в транспортном положении. Не удер-
живать при этом пилу за защитные элементы (кожухи).
39. В случае аварии электроинструмента, передать его в
авторизованный сервис.
Запрещено смотреть в луч лазера и направлять луч лазера
непосредственно в глаза людей и животных.
Кратковременное попадание луча лазера класса «2» в глаз является
безвредным, если время воздействия не превысит 0,25 сек.
Непроизвольное закрывание глазных век в общем случае является
достаточной защитой. Использование оптических устройств, напр.
очков, биноклей и т.п. не увеличивает опасность травмы глаз.
Необходимо следить, чтобы надписи на предупредитель-
ных табличках, имеющихся на электроинструменте, были
разборчивы.
НАЗНАЧЕНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ УСТРОЙСТВА:
Углоторцовочная пила имеет второй класс электрической защиты
(двойная изоляция) и приводится в движение однофазным
двигателем.
Углоторцовочная пила, как стационарное устройство, предназна-
чена для точной прямой и диагональной резки по прямой линии
линии в древесине или подобных материалах с толщиной, не
превышающей указанную в ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРАХ.
Если электроинструмент оснащён соответствующим пильным
диском, возможна резка тонких цветных металлов (напр.
алюминиевых профилей) и пластмасс.
Пила предназначена для домашних мастеров и для бытового
применения. Категорически запрещено применять электро-
инструмент для каких-либо других целей.
ВНИМАНИЕ! Запрещена обработка чёрных металлов.
Каждое применение углоторцовочной пилы, несоответствующее
указанному выше назначению, запрещено и ведёт к потере
гарантии, а также к отсутствию ответственности производителя за
возникший в результате этого ущерб.
Какие-либо модификации устройства, выполненные пользовате-
лем, освобождают производителя от ответственности за повреж-
дения и ущерб, причинённый пользователю и окружающей среде.
Правильная эксплуатация углоторцовочной пилы касается также
технического ухода, складирования, транспортировки и ремонта.
Ремонт циркулярной пилы может выполняться только в указанных
производителем сервисных пунктах. Устройства с питанием от сети
должны ремонтироваться исключительно лицами, имеющими
соответствующий допуск.
Пила должна использоваться, обслуживаться и ремонтироваться
исключительно лицами, ознакомленными с её подробными
характеристиками и правилами техники безопасности.
Правила, касающиеся предотвращения несчастных
случаев, а также все основные правила техники
безопасности и гигиены труда должны всегда соблюдаться.
Даже применяя электроинструмент по назначению, нельзя
полностью исключить определённых факторов остаточного риска. С
учётом конструкции электроинструмента, могут иметь место
следующие опасности:
-Прикосновение к вращающемуся пильному диску (резаная
рана).
-Отбрасывание обрабатываемого предмета или его части.
-Трескание / поломка пильного диска.
9
-Ухудшение слуха в результате неприменения требуемых средств 35. Освобождающий рычаг
защиты слуха. 36. Регулировочная ручка для установки произвольных
-Вредное для здоровья выделение древесной пыли при косых углов (горизонталь)
выполнении работ в закрытых помещениях. 37. Шкала установки горизонтального угла
38. Указатель угла резки (горизонталь)
nКомплектация Рис. H: 39. Упорный рычаг
Углоторцовочная пила Рис. I: 40. Крепящая контргайка
źПильный диск Ø 255 x Ø 30 x 3,2мм (40T) 1Рис. J: 41. Ключ шестигранный 4 мм
Рис. K: 42. Ключ шестигранный 6 мм
43. Кнопка блокировки шпинделя
Рис. L: 44. Прижимной винт с подкладкой
45. Внешний прижимной фланец
Ручка установочная
46. Внутренний прижимной фланец
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ:
nЭлементы устройства
Рис.
3. Включатель/выключатель
4. Маятниковый защитный кожух
5. Корпус электродвигателя
6. Транспортировочная рукоятка
7. Пильный диск
8. Винт ограничения глубины пропила
9. Патрубок для отвода опилок и пыли
10. Шарнир плеча
11. Транспортный предохранитель (упорный штифт)
12. Шкала установки вертикального угла
13. Указатель угла резки (вертикаль)
14. Тяговое устройство
15. Крепящий винт тягового устройства
16. Ручка крепления для произвольных углов резки
(вертикаль)
17. Кабель электропитания
18. Винт крепления зажима столярного
19. Отверстия для монтажа основания
20. Винт крепления удлинительной опоры
21. Удлинительная опора
22. Основание * S1 - Непрерывная работа
Рис. B: 23. Отверстия для удлинительной опоры S6 20% - прерывистая работа c перерывами холостыми, время
24. Ограничительная направляющая относительной нагрузки 20%.
25. Поворотный рабочий стол ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ:
26. Лазерный указатель Распаковать электроинструмент и проверить отсутствие возмож-
27. Мешок для сбора опилок ных повреждений, могущих иметь место во время транспортиров-
28. Регулировочный винт ки. В случае обнаружения каких-либо повреждений, необходимо
29. Винт крепления маятникового защитного кожуха немедленно предъявить рекламацию электроинструмента.
30. Защитный кожух пильного диска Пилу необходимо стабильно установить, прикрепить стационарно
31. Предохранительный рычаг винтами к верстаку (рабочему столу) или к стабильному и ровному
32. Зажимнoй винт основанию, которое выдержит нажим, создаваемый во время
33. Зажим столярный работы. Для этого используются отверстия для монтажа основания
(19).
34. Вкладыш поворотного стола
ź -1 шт.
-шт.
źМешок для сбора стружки -1 шт.
źУдлинительные опоры - 2 шт.
źЗажим стола - 1 шт.
źКлючи шестигранные-2 шт. (4 мм, 6 мм)
ź
ź
1. Переключатель вкл./выкл. лазерного указателя
(обозначение линии резки)
2. Рукоятка
- 1 шт.
Инструкция по эксплуатации - 1 шт.
źГарантийная карта - 1 шт.
Нумерация элементов устройства относиться к изображениям,
находящимся на страницах 2-4 инструкции по эксплуатации:
A:
Напряжение номинальное 220-240 В
Частота номинальная 50 Гц
Потребляемая мощность S1 1800 Вт;
S6 20% 2050 Вт*
Частота вращения, макс. 4500 об/мин
Диаметр пильного диска (мин/макс) 250/255 мм
º
Пределы поворота головки -45
º
0
Макс. толщина разрезаемого мате-
риала (высота х ширина) / угол
поворота головки / угол поворота
стола
º º
70 x340 /0 /0
ºº
x /0 /45
º º
40 x 340 /45 /45
º º
40 x 240 /45 /0
мм
70 240 мм
мм
мм
Диаметр посадочного отверстия диска 30 мм
Макс. частота вращения диска 4500 об/ мин
>
Толщина пильного диска 3,2 мм
º
Пределы поворота стола ±48
98,8 дБ(A)
Уровень звуковой мощности (LwA)
111,8 (A) дБ
Уровень звукового давления (LpA)
Вес брутто/нетто кг / кг16,5 14,5
Класс оборудования
2
класс лазера
длина волны излучения 650 нм
мощность лазера <1мВт
Лазерный
указатель:
10
/II
Погрешность измерения K , K
LpA LwA
3дБ(A)
ВНИМАНИЕ: Перед каждым использованием пилы, следует - Имеющийся в комплекте столярный зажим (33) вставить в одно
убедиться, что все элементы пилы тщательно закреплены. из предназначенных для этого отверстий и зафиксировать
неподвижно при помощи крепящего винта (18) (см. рис. B-D, стр. 2-
Перед каждым использованием пилы следует убедиться, что
3).
устройство установлено стабильно.
- Ослабить регулировочный винт (28), приспособить зажим к
обрабатываемому предмету, а затем затянуть зажимной винт (32)
вращая его по часовой стрелке, фиксируя неподвижно
предназначенный для обработки предмет.
Чтобы освободить обрабатываемый предмет, следует действовать
в обратной последовательности.
nУстановка углов резки:
Угол резки по горизонтали может быть установлен в пределах от
-48° (левая сторона) до +48° (правая сторона)(см. рис. E, стр. 3).
(см. рис. C, стр.
- Освободить поворотный рабочий стол (25), послабляя ручку для
3);
установки косых углов (36).
- Надавить на освобождающий рычаг (35) и при помощи
Монтаж элементов устройства регулировочной ручки (36) установить поворотный стол в
После освобождения головки проверить состояние и крепление требуемом угловом положении, то есть указатель угла поворота
движущихся элементов (пильный диск (7) и защитный кожух (4)). (38) должен быть установлен на требуемом угловом значении
Вращая пильный диск вручную (штепсельная вилка должна по шкале установки горизонтального угла (37). Для быстрой и
быть извлечена из сетевой розетки), проверить отсутствие точной регулировки часто используемых углов резки 0 °, 15 °,
блокировки механизма передачи привода и правильность 22,5 °, 30 ° и 45 ° служат насечки на рабочем столе.
крепления пильного диска. - Повторно затянуть ручку для установки косых углов (36) для
ВНИМАНИЕ! При правильной сборке направление стрел- фиксации поворотного стола.
ки на пильном диске должно соответствовать направ- Вертикальный угол резки может быть установлен в пределах от
лению стрелки на защитном кожухе пильного диска. до 45°.
Если во время работы электроинструмента образуется вредная для - Ослабить ручку крепления (16) (см. рис. F, стр. 3).
здоровья, легковоспламеняющаяся или взрывоопасная пыль, - При помощи транспортировочной рукоятки (6) наклонять
необходимо применить соответствующие средства защиты. головку до тех пор, пока указатель угла резки (13) не покажет
К пылеотводу (9) необходимо подключить отсасывающее заданный угол резки на шкале (12) (см. рис. G, стр. 3).
устройство, напр. промышленный пылесос или надеть мешок - Удерживая головку в этом положении, затянуть ручку
(27). Скоба мешка должна находится в пазе крепления (16).
присоединительного патрубка. Для быстрой и точной установки стандартных углов резки и 45° на
Некоторые виды пыли, напр. дубовой или буковой, считаются корпусе имеются концевые отбойники.
канцерогенными, особенно в сочетании с веществами для При этом следует переместить головку, удерживая рукоятку (6), до
обработки древесины (хроматами, средствами для пропитки упора влево (0°) или до упора враво (45°).
древесины). Рекомендуется применение противопылевого
респиратора. ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
nУстановка удлинительных опор Прежде, чем подключить электроинструмент к питанию следует
убедиться, что параметры сети питания соответствуют данным,
Удлинительные опоры (21) предназначены для поддержки
указанным на его щитке. Сеть питания, к которой подключается
длинных обрабатываемых предметов и могут быть установлены с
пила, должна быть защищена предохранителем 10 А. В случае
обеих сторон рабочего стола.
применения удлинителей электропитания, они должны иметь
При необходимости следует вставить удлинительные опоры в 2
сечение провода не менее 1,5 мм .
отверстия (23) с левой и правой стороны основания (22) и
1. Прежде чем приступить к работе, необходимо поверить
зафиксировать их крепящими винтами (20) .
состояние пильного диска, чтобы избежать перегрузки и
nМонтаж регулировочной ручки неправильной работы пилы.
Регулировочную ручку (36) вкрутить до упора в поворотный 2. В случае распиловки уже обрабатывавшейся древесины,
рабочий стол (25) вращая её по часовой стрелке (см. рис. В). необходимо следить за возможным наличием посторонних
nФиксация обрабатываемого предмета элементов, напр. гвоздей, шурупов и т. д.
Для обеспечения оптимальной безопасности работы следует 3. В начале работы следует наметить линию резки на материале.
обязательно закрепить обрабатываемый предмет. Для этого необходимо включить лазерный указатель (26) при
Не обрабатывать предметов, которые слишком малы, чтобы их помощи переключателя (1). Лазерный луч будет показывать
зафиксировать неподвижно. линию резки пильного диска. Таким образом можно точно
установить обрабатываемый предмет без необходимости
- Надёжно прижать обрабатываемый предмет к ограничительной
открывания защитного кожуха (4). Наметить линию резки на
направляющей (24).
nТранспортный предохранитель
Транспортный предохранитель (11) упрощает действия с электро-
инструментом во время его транспортировки и фиксирует головку
пилы в нижней позиции.
Для снятия фиксации необходимо:
- переместить головку инструмента несколько вниз, удерживая за
транспортировочную рукоятку (6), чтобы снять нагрузку с упорного
штифта;
- полностью вытянуть наружу упорный штифт (11)
- медленно переместить головку инструмента вверх.
n
для
сбора опилок
11
обрабатываемом предмете с правой стороны лазерного луча. подаче.
Не распиливать искривленных предметов. Обрабатываемый 7. Выключить электроинструмент и дождаться, чтобы пила
предмет должен ровно прилегать к направляющей. Длинные полностью остановилась.
обрабатываемые предметы должны иметь опору по всей своей 8. Медленно переместить головку вверх.
длине.
4. Чтобы запустить пилу в работу, необходимо нажать
включатель (3) и удерживать его в этом положении.
ВНИМАНИЕ: По соображениям безопасности включатель (3)
не может быть зафиксирован для непрерывной работы. Во
время выполнения обработки оператор должен всё время
удерживать его в нажатом состоянии.
5. Перед началом резки позвольте поработать устройству
несколько секунд без нагрузки. Обратите при этом внимание на
возможные вибрации или осевое биение, которые могут быть nРезка с подачей
связаны с неправильным креплением или неточностью 1. Для выполнения резки с применением тягового устройства (14)
центровки диска. (для широких обрабатываемых предметов) следует ослабить
6. Головку электроинструмента можно опустить только после крепящий винт (15), если он затянут.
нажатия на предохранительный рычаг (31). Чтобы начать 2. Зафиксировать неподвижно (закрепить) обрабатываемый
распиловку необходимо дополнительно, кроме включения предмет с учётом его размеров.
включателя, нажать большим пальцем на рычаг (31) и, 3. Установить заданный угол резки
удерживая рукоятку (2), медленно переместить головку вниз. 4. Отодвигать головку на такое расстояние от ограничительной
7. Электроинструмент необходимо перемещать равномерным и направляющей (24), пока пильный диск не будет находиться
лёгким движением сквозь материал. Слишком сильное перед обрабатываемым предметом.
нажатие ведёт к снижению твёрдости рабочих инструментов и
может привести к повреждению электроинструмента.
Производительность и качество резки в значительной степени
зависят от состояния и вида зубьев пильного диска. Поэтому
необходимо применять исключительно острые диски, с
зубьями соответствующими распиливаемому материалу.
8. Окончание распиловки заключается в:
a) полном выводе вращающегося диска из разрезаемого
материала, и возврате головки в верхнее/заднее
положение; 5. Включить электроинструмент.
б) освобожден ии кнопки включателя пилы (3) и 6. Нажать на предохранительный рычаг (31) и, удерживая
предохранительного рычага (31); рукоятку (2), медленно переместить головку вниз.
в) ожидании до полной остановки вращения пильного диска.
9. Окончание работы пилы, после выполнения действий согласно
п. 8 состоит из:
a) отключения кабеля электропитания от источника питания;
б) очистки пилы от опилок и пыли;
в) предохранения пилы от доступа посторонних лиц (напр.
детей).
nРезка без подачи (поперечная резка)
1. Для выполнения резки без подачи (без продвижения) в случае 7. Прижать головку в направлении ограничительной направляю-
малых обрабатываемых предметов, следует ослабить щей (24) и разрезать обрабатываемый предмет при равномер-
крепящий винт (15), если он затянут. Переместить головку до ной подаче.
упора в направлении ограничительной направляющей (24) и
вновь затянуть винт (15).
2. Зафиксировать неподвижно (закрепить) обрабатываемый
предмет с учётом его размеров.
3. Установить заданный угол резки.
4. Включить электроинструмент.
5. Нажать на предохранительный рычаг (31) и, удерживая
рукоятку (2), медленно переместить головку вниз. 8. Выключить электроинструмент и дождаться, чтобы пила
6. Разрезать обрабатываемый предмет при равномерной полностью остановилась.
12
12
1
2
3
9. Медленно переместить головку вверх.
Установку пильного диска выполнять в защитных рукавицах. При
n Установка ограничителя глубины (выпиливание пазов)
прикосновении к пильному диску возможна травма.
Для выпиливания пазов следует отрегулировать винт ограничения
Применять только пильные диски, параметры которых
глубины пропила (8) (см. рис. H-I, стр. 3):
соответствуют номинальным данным, указанным в настоящей
1. Переместить упорный рычаг (39) в указанном стрелкой инструкции по обслуживанию. Категорически запрещено приме-
направлении (рис. H) так, чтобы при наклоне головки пилы, нять шлифовальные круги в качестве рабочего инструмента.
винт установки глубины пропила (8) упирался в него .
Для замены пильного диска необходимо вывинтить винт крепле-
2. Освободить крепящую контргайку (40) и переместить винт ния маятникового защитного кожуха (29) с помощью шестигран-
ограничения глубины пропила (8) вверх, вращая его против ного ключа (41) (см. рис.J, стр.3).
часовой стрелки.
Затем, чтобы иметь доступ к винту крепления пильного диска,
3. Наклонить головку пилы вниз в положение, соответствующее
необходимо нажать на предохранительный рычаг (31) и поднять
требуемой глубине паза.
маятниковый защитный кожух (4) вверх до упора.
4. Установить регулировочный винт (8), вращая его по часовой
Нажать на кнопку блокировки шпинделя (43) и вращать шпиндель
стрелке так, чтобы диск остановился в заданном положении,
пока он не заблокируется, чтобы диск не мог вращаться. Полностью
при полностью опущенной головке.
вывинтить прижимной винт (44) при помощи шестигранного
5. Медленно переместить головку вверх.
ключа (42) (см. рис.K, стр.4). ВНИМАНИЕ! Прижимной винт
6. Затянуть крепящую контргайку (40). имеет левую резьбу и вывинчивается по часовой стрелке.
7. После установки ограничения нижней позиции диска прорезать ВНИМАНИЕ! Кнопку блокировки шпинделя (43) нельзя
поперечные пазы поперек ширины обрабатываемого предме-
нажимать во время работы пилы. В противном случае
та, выполняя резку с подачей (проталкиванием). Затем устра-
электроинструмент может повредиться.
нить материал из пазов при помощи долота. Не следует пытаться
выполнять такого рода пропилы при помощи широких (толстых) На рис. L на стр. 4 представлены элементы, крепящие пильный
дисков или дисков для фрезерования прямоугольных пазов. Это диск (7) на валу машины.
может привести к потере контроля над устройством и травмам. Снять внешний прижимной фланец (45) со шпинделя и диск (7) с
Нетипичные обрабатываемые предметы внутреннего прижимного фланца (46). Нет необходимости снимать
со шпинделя внутренний фланец. Если этот фланец выпадет,
При распиловке выгнутых или круглых предметов необходимо
особенно старательно предохранить их от перемещения. Вдоль следует вставить его обратно.
линии резки может образоваться щель между обрабатываемым Установку пильного диска выполнить в обратной от указанной
предметом, направляющей и рабочим столом. В случае выше последовательности. При необходимости перед установкой
необходимости следует изготовить специальные держатели. очистить все элементы, которые необходимо установить.
nРезка алюминиевых профилей При установке пильного диска следует обратить внимание на
Для крепления алюминиевых профилей использовать распорные соответствие направления вращения диска. Направление стрелки
бруски или куски отходов так, как показано ниже на рисунке, чтобы на диске должно соответствовать направлению стрелки на
избежать деформации алюминия. маятниковом защитном кожухе.
ВНИМАНИЕ: При креплении маятникового защитного кожуха
обратить внимание на его правильную установку. Маятниковый
защитный кожух должен иметь возможность свободно
перемещаться и автоматически закрываться.
Заточка пилы
При необходимости заточки пильного диска необходимо
действовать в соответствии с инструкцией изготовителя пильного
диска.
Особое внимание следует обратить на точность центровки пилы.
При резке алюминия следует использовать смазку для резки, чтобы Рекомендуется выполнять обслуживание и модификацию пильных
избежать накопления опилок алюминия на поверхности пильного дисков в соответствии с конструкционными требованиями /
диска. инструкциями производителей.
ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не пытаться резать толстые или Рекомендуется, чтобы обслуживание и модификацию пильных
закругленные алюминиевые профили. Толстые профили могут дисков выполняло только компетентное лицом, т. е. прошедшее
начать перемещаться в процессе резки, а закругленные обучение и имеющим опыт, знающее конструкционные
невозможно надёжным способом закрепить в зажиме стола. требования и понимающее уровни безопасности, которые должны
быть обеспечены.
СМЕНА ПИЛЬНОГО ДИСКА:
Рекомендуется, чтобы в процессе заточки пильных дисков
учитывать минимальные требования по толщине лезвий, а также
величину выступающего края лезвий.
n
n
отключен от источника питания.
ВНИМАНИЕ! Во время выполнения произвольных
действий по техническому обслуживанию необходимо
убедиться, что кабель электропитания пилы
13
ХРАНЕНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД :запасных частей.
Электроинструмент следует хранить в месте, недоступном для ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
детей, содержать в чистоте, защищать от влаги и попадания пыли. ВНИМАНИЕ: Указанный символ означает запрет
Условия хранения должны исключать возможность механических размещения использованных электроинструментов
повреждений и влияния атмосферных условий. вместе с другими отходами (за это грозит наказание в
Машина в принципе не требует специальных процедур по виде штрафа). Опасные компоненты, имеющиеся в
техническому уходу и обслуживанию. электрическом и электронном оборудовании, отрицательно
После окончания работы рекомендуется очистить угло- влияют на окружающую среду и здоровье.
торцовочную пилу от опилок и пыли. Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и
После работы в условиях сильной запыленности рекомендуется повторному использованию (рециклированию) использованного
выполнить продувку сжатым воздухом вентиляционных оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует
отверстий. Это предотвратит преждевременный износ подшипни- система сбора использованного оборудования, предусматриваю-
ков и устранит пыль, блокирующую приток охлаждающего воздуха щая, что все пункты продажи в/у оборудования обязаны прини-
в двигатель. Внешние пластмассовые элементы могут быть мать использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты
очищены при помощи влажной ткани и деликатного чистящего приёма в/у оборудования.
средства. Необходимо следить за тем, чтобы вовнутрь электро- ПИКТОГРАММЫ:
инструмента не попала вода. Описание знаков, которые могут находиться на щитке и
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не применять для чистки растворителей. Они информационных наклейках электроинструмента.
могут повредить пластмассовые части устройства.
Видимые загрязнения в выходном отверстии лазерного луча
указателя (26) следует осторожно устранить палочкой с ваткой,
применяя жидкость для чистки стекла.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
При транспортировке необходимо установить электроинструмент в
положении для транспортировки и зафиксировать упорным
штифтом (11). Углоторцовочную пилу следует транспортировать и
хранить в упаковке, защищающей от влаги, проникновения пыли и
мелких твёрдых объектов, особенно необходимо защитить
вентиляционные отверстия. Мелкие элементы, попавшие вовнутрь
корпуса, могут повредить двигатель.
Настоящее устройство соответствует польским и европейским
стандартам, а также указаниям по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ! Все работы по ремонту должны выполняться
квалифицированным персоналом с применением оригинальных
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «ПРОФИКС»
ул. Марывильска 34,
03-228 Варшава, ПОЛЬША
14
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
НЕ СМОТРЕТЬ В ЛУЧ ЛАЗЕРА
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО 2-ГО КЛАССА
λ: 650 нм P 1 мВт
EN 60825-1:2014
«
»
Перед подключением и началом работы
необходимо прочитать инструкцию по
эксплуатации.
«Использовать средства защиты органов
зрения.»
«Использовать средства защиты верхних
дыхательных путей.»
«Использовать средства защиты органов
слуха.»
ТИПИЧНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ:
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Нарушение работы электродвигателя.
Пила не работает.
О т су т ств ие п ита н ия ,
повреждение электро-
двигателя или включателя.
Проверить, правильно ли присоединён кабель электропитания
и проверить предохранители. Если электроинструмент не работает,
несмотря на наличие напряжения питания, необходимо отправить его
в сервисный пункт, по указанному в гарантийной карте адресу.
Износ угольных щёток.Заменить угольные щётки в сервисном пункте.
Политика компании PROFIX - это политика постоянного совершенствования своих изделий, поэтому компания
сохраняет за собой право изменения спецификации изделия без предварительного уведомления. Изображения,
имеющиеся в инструкции, являются примерными и могут незначительно отличаться от фактического вида
приобретённого электроинструмента.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО « ». ПРОФИКС
ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
siguranţa folosirii uneltei.
Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
ATENŢIE! Citeşte toate avertismentele referitoare Siguranţă personală:
la protecţia muncii marcate cu simboluri şi
toate indicaţiile referitoare la utilizarea în
siguranţă.
ATENŢIE! Reguli generale cu privire la utilizarea în
siguranţă a uneltei.
Siguranţa electrică:
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
folosirea în siguranţă a uneltei.
Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice:
a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică. Utilizaţi o unealtă
electrică în funcţie de puterea necesară muncii efectuate.
Nerespectarea avertismentelor de mai jos, poate duce la accidente şi la
electrocutare, incendiu şi/sau la vătămări corporale.
Păstrează toate avertismentele şi indicaţiile referitoare la
protecţia muncii, pentru a le folosi în viitor.
În avertismentele de mai jos, termenul “unealtă electrică înseamnă
unealtă care este alimentată de la reţea (cu cablu de alimentare) sau
unealtă electrică alimentată din baterie (fără cablu).
ATENŢIE! Reguli generale de protecţie a muncii.
Siguranţa la locul de muncă:
a) La locul de muncă păstrează curăţenie şi bună iluminare.
Zonele şi bancurile de lucru aglomerate cheamă accidentele.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în atmosferi explozive, formate
din lichide inflamabile, gaze sau lichide. Unelata electrică
produce scântei, care pot aprinde praful sau aburii.
c) Ţineţi copiii departe de locurile în care unealta electrică este
folosită. Distragerea atenţiei poate duce la pierderea atenţiei asupra
uneltei electrice.
a) Ştecherul uneltei electrice trebuie fie conforme cu priza.
Este interzi modificarea ştecherului. Este interzisă
utilizarea prelungitoarelor în cazul uneltelor electrice cu
cablu de legare la pământ de protecţie. Nemodificarea
ştecherelor şi a prizelor micşorează riscul de electrocutare.
b) Eviti atingeţi suprafaţa de împământenire sau
conectările la ma, cum ar fi conducte, radiatoare,
radiatoare de încălzire centrală şi frigidere. În cazul atingeri
părţilor împământenite, creşte riscul de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice în condiţii de ploaie sau mediu
umed. În caz de infiltraţie cu apă, creşte riscul de electrocutare.
d) Nu abuzaţi de cablurile de conectare. Nu folosiţi cablul de
alimentare la mutarea, tragerea uneltei sau tragerea
ştecherului din priză. Păstraţi cablul de alimentare departe
de surse de căldură, ulei, muchii ascuţite sau părţi în mişcare.
Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) În cazul în care unealta electrică este folosită în aer liber,
conectarea trebuie efectuată cu ajutorul prelungitoarelor
destinate funcţionării în aer liber. Folosirea prelungitorului
destinat funcţionării în aer liber, micşorează riscul de electrocutare.
f) În cazul în care unealta electrică este folosită în mediu umed,
este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie
împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea RCD micşorează
riscul de electrocutare.
a) Acest echipament nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice reduse, senzoriale
sau mentale, sau de persoane care nu au experienţă sau nu
cunosc echipamentul, cu excepţia cazului în care are loc sub
supraveghere sau în conformitate cu instrucţia de folosire a
echipamentului, de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
b) Trebuie să fiţi atent, să aveţi grijă ce faceţi şi să păstraţi bun
simţ în timpul folosirii uneltei electrice. Nu folosiţi unealta
electrică, când sunteţi obosiţi sau sub influenţa drogurilor,
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul lucrului cu unelata electrică poate cauza vătămări personale
grave.
c) Folosiţi echipament de protecţie. Purtaţi întotdeauna
ochelari de protecţie. Folosind echipamentul de protecţie cum ar fi
masca de praf, pantofi cu anti-alunecare, caşti sau protecţie auditivă,
micşoraţi riscul de vătămare.
d) Evitaţi pornirea accidentală. Înainte de conectarea la sursa
de alimentare şi/sau înainte de conectarea bateriei şi
înainte de ridicarea sau mutarea uneltei asiguraţivă că
comutatorul uneltei electrice este în poziţia oprită. Mutarea
uneltei electrice cu degetul pe comutator sau conectarea uneltei
electrice la reţeaua de alimentare în poziţia pornită poate provoca un
accident.
e) Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtaţi toate
uneltele din apropiere. Lăsarea de unelte pe părţile de mişcare ale
uneltei electrice poate duce la vătămări corporale.
f) Nu aplecaţi prea mult. Trebuie staţi sigur şi
menţineţi echilibrul. Acest lucru va permite un control mai bun
asupra uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
g) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi sau
bijuterii. Ţineţi părul strâns, hainele şi mănuşile departe de părţile în
mişcare. Hainele largi, bijuteria sau părul lung se pot agăţa de părţile în
mişcare.
h) Dacă echipamentul este potrivit pentru conectarea
extractorului de praf extern şi a colectorului de praf,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect.
Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul de pericole legate de
prăfuite.
i) Nu lăsați ca rutina dobândită în urma utilizării îndelungate a
uneltei electrice să înlocuiască respectarea cu stricteţe a
regulilor de siguranţă. Operarea neatentă a uneltei electrice poate
provoca pagube considerabile sau leziuni corporale grave, într-o
fracţiune de secundă.
15
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE
FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI ÎNCLINATE
Traducere din instrucţiunea originală
TU1800
16
Unealta electrică corectă va permite o funcţionare mai bună şi este
sigură în cazul însărcinării, pentru care a fost proiectată.
b) Este interzisă utilizarea uneltei electrice dacă
comutatorulnu porneşte şi nu opreşte unealta. Fiecare unealtă
electrică care nu porneşte sau nu se opreşte este periculoasă şi trebuie
reparată.
Menţineţi locul de muncă în ordine, fără materiale lăsate
liber, de ex. rumeguş şi aşchii, şi asiguraţi sursa de iluminat
de sus sau local corespunzătoare.
Verificaţi dacă obiectul prelucrat nu prezintă corpuri străine,
cum ar fi cuie, şuruburi, holţşuruburi etc., care pot deteriora
discul şi pot provoca avaria aparatului.
7. Materialul prelucrat trebuie imobilizat şi blocat în clemă sau
strâns simultan de ghidaj şi masă. Nu apropiaţi materialul de
prelucrat dinspre partea de jos a discului şi nu tăiaţi ţinând cu
o singură mână. Piesa necontrolată sau mişcată poate fi aruncată cu
viteză mare, ceea ce poate provoca leziuni.
9. Deplasaţi fierăstrăul prin material cu o mişcare uşoară. Nu
trageţi fierăstrăul prin material. Pentru a efectua tăierea
trebuie ridicaţi capul de tăiere ridicându-l deasupra
materialului destinat prelucrării, fără a tăia. Apoi porniţi
motorul, apăsaţi capul de tăiere pe masă şi direcţionaţi-l prin
AVERTISMENT!
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de alimentare a uneltei
electrice şi/sau deconectaţi bateria înainte de orice setare,
schimbare de părţi sau depozitare. Aceste mijloace de protecţie
reduc riscul unei porniri accidentale a uneltei electrice.
d) Unealta electrică nefolosită trebuie depozitată departe de
copii şi nu trebuie împrumutată persoanelor care nu cunosc
unealta electrică sau care nu au citit această instrucţie de
folosire a uneltei electrice. Unelata electrică este periculoasă când
este folosită de o persoană fără experienţă.
e) Unelata electrică trebuie bine întreţinută. Trebuie
controlată alinierea sau bruierea pieselor în mişcare,
ruperea pieselor şi alţi factori care pot avea influenţă la
funcţionarea uneltei electrice. Dacă găsim o deteriorare, 3.
unealta electrică înaintea folosirii trebuie reparată. Cauza
multor accidente este întreţinerea necorespunzătoare a uneltei
electrica. 4. Nu folosiţi unealta electrică în cazul în care cablul de
f) Uneltele de tăiere trebuie să fie ascuţite şi curate. Întreţinerea alimentare al acesteia este deteriorat. Nu atingeţi cablul
părţilor ascuţite ale uneltelor de tăiere reduce riscul de blocare în deteriorat; în cazul în care acesta se deteriorează în timpul
material şi uşurează folosirea. operării, trebuie scoateţi ştecherul din priză. Cablurile
g) Unealta electrică, echipamentul, uneltele de lucru, etc. deteriorate cresc riscul de electrocutare.
trebuiesc folosite în conformitate cu această instrucţie,
ţinând cont de tipul şi concondiţiile de lucru. Utilizarea uneltei
electrice în alt mod decât este destinaţia, poate duce la situaţii
periculoase.
h) La temperaturi scăzute, sau după o perioadă îndelungată de
nefolosire, este recomandată pornirea uneltei electrice fără
sarcină pentru câteva minute pentru a distribui corect
unsoarea în mecanismul de transmisie.
i) Pentru curăţirea uneltei electrice folosiţi o cârpă moale,
umedă (nu udă) şi săpun. Nu folosiţi benzină, diluanţi sau
alte mijloace care pot deteriora echipamentul.
j) Unealta electrică trebuie depozitată/transportată numai
după ce ne-am asigurat că toate elementele în mişcare sunt
blocate şi asigurate cu ajutorul elementelor originale
destinate blocării.
k) Unealta electrică trebuie păstrată într-un loc uscat, asigurat
împotriva prafului şi a umezelii.
l) Transportul uneltei electric trebuie să aibă loc în ambalajul 8. Trebuie să purtaţi echipament corespunzător de protecţie
original, asigurat împotriva deteriorărilor mecanice. personală:
m) Mânerele şi suprafeţele de prindere trebuie să fie mereu - Protecţie auditivă pentru diminua riscul de pierdere a auzului.
uscate, curate, să nu fie acoperite de ulei sau lubrifiant. - Ochelari de protecţie pentru a diminua riscul de deteriorare a ochilor.
Mânerele şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit ţinerea - Măşti de protecţie pentru a diminua riscul de inhalare de praf.
sigură a uneltei electrice şi nu permit controlul acesteia în situaţii - Mănuşi pentru operare discuri fierăstrău (în funcţie de posibilităţi
neaşteptate. trebuie transportaţi discurile în ambalaje) şi materiałe abrazive.
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la
folosirea în siguranţă a uneltei.
Repararea:
lucru asigură că folosirea uneltei electrice va fi în siguranţă.
b) Dacă cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit cu
unul nou la producător sau într-un unitate de reparaţii
specială sau de către o persoană calificată, pentru a evita
pericolele.
a) Repararea uneltei electrice trebuie efectuată de persoane
calificate, care folosesc doar piese de schimb originale. Acest
FIERĂSTRĂU PENTRU TĂIETURI ÎNCLINATE,
avertismente privitoare la siguranţă:
1.
5.
6. Folosiţi de fiecare dată când este posibil cleme sau menghine
pentru fixarea materialului prelucrat. În cazul în care
materialul prelucrat este ţinut cu mâna, aveţi grijă ca mâna
să se afle la o distanţă de siguranţă faţă de disc, minim 100
mm faţă de fiecare parte a discului. Nu folosiţi fierăstrăul
pentru a tăia piese prea mici care nu pot fi fixate cu cleme sau
ţinute cu mâna în condiţii de siguranţă. În cazul în care mâna
operatorului se află prea aproape de discul de tăiere există riscul de
apariţie a leziunilor cauzate de contactul cu tăişul.
Locul de muncă neorganizat şi
slab luminat poate fi cauză de accidente.
2. Fierăstrăul oblic este destinat doar pentru tăiat lemn sau
produse de provenienţă lemnoasă. Nu utilizaţi fierăstrăul cu
discuri abrazive pentru tăiat materiale feroase precum bare,
tije, şuruburi, etc. Praful abraziv poate duce la blocarea pieselor în
mişcare, de ex. carcasa pendulantă. Scânteile generate în timpul tăierii
cu discul abraziv pot duce la aprinderea pieselor fabricate din plastic.
Nu îndepărtaţi bucăţile tăiate, rumeguşul etc. din zona de
lucru a fierăstrăului, atunci când acesta este pornit. Setaţi
mereu înainte capul la poziţia de repaus şi apoi opriţi unealta electrică.
17
material cu o mişcare uşoară. Tăierea prin tragere poate duce la 18. Nu folosiţi discuri deteriorate sau deformate pentru tăiat.
deplasarea discului de tăiat pe marginea piesei prelucrate şi reculul Dinţii neascuţiţi sau aranjaţi necorespunzător crează o tăietură
brusc al discului de tăiat către operator. îngustă care provoacă fricţiune excesivă, încleştarea fierăstrăului şi
recul.
Ţineţi mâinile departe de spaţiul de tăiere şi de ferăstrău în
timpul funcţionării aparatului. Nu ţineţi mâinile deasupra 19. Nu folosiţi discuri pentru ferăstrău din oţel aliat cu tăiere
liniei de tăiere planificate, dar nici în faţa sau în spatele rapidă HSS. Discurile produse din acest tip de oţel se pot rupe uşor.
discului de tăiere. Ţinerea materialului de prelucrat în cruce- 20. Înainte de a utiliza unealta electrică îndepărtaţi din zona de
ţinerea materialului de prelucrat din partea dreaptă cu mâna stângă lucru toate uneltele de reglare, rumeguşul etc. Pe masă se
sau invers - este foarte periculoasă. Atingerea discului în mişcare poate poate afla doar piesa de prelucrat. Deşeurile, piesele libere de
provoca răni grave. lemn sau alte obiecte pot intra în contact cu discul în mişcare şi pot fi
Atunci când discul este în mişcare nu îndreptaţi mâna în aruncate cu viteză mare.
spatele ghidajului pentru a îndepărta rumeguşul sau în 21. Înainte de a porni fierăstrăul trebuie asiguraţi că
orice alt scop. Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de mână discul, în punctul cel mai jos al acestuia, nu atinge suprafaţa
din orice parte a discului de tăiat. Distanţa dintre discul de tăiat de rotaţie. Acest lucru poate duce la deteriorarea discului şi a maşinii.
faţă de mână nu poate fi estimată mereu, ceea ce poate duce la apariţia 22. Tăiaţi doar o singură piesă o dată. O stivă alcătuită din mai multe
unor leziuni grave. piese nu poate fi fixată sau susţinută în mod corect, datorită acestui
Înainte de a începe tăiaţi trebuie controlaţi bine fapt piesele pot fi prinse de discul de tăiere sau deplasate în timpul
materialul destinat pentru prelucrare. În cazul în care este tăierii.
îndoit, trebuie să-l strângeţi cu partea exterioară a porţiunii 23. Înainte de a începe utilizaţi aparatul trebuie
îndoite de ghidaj. Trebuie să vă asiguraţi că între materialul asiguraţi că fierăstrăul oblic este fixat sau amplasat pe o
de prelucrat, ghidaj şi masă nu există spaţii libere de-a suprafaţă de lucru plată şi stabilă. Suprafaţa de lucru plată şi
lungul liniei de tăiere. Piesele strâmbe sau îndoite se pot deplasa stabilă reduce riscul de înclinare sau de răsturnare a fierăstrăului oblic.
sau roti şi pot duce la blocarea discului de tăiere. În materialul de tăiat 24. Nu folosiţi unealta electrică fără inserţia mesei rotative.
nu trebuie se afle cuie sau alte obiecte străine. Inserţia deteriorată trebuie schimbată. Atunci când lucraţi cu
inserţia deteriorată există pericolul de rănire din cauza discului.
25. Trebuie să planificaţi bine lucrul. La fiecare schimbare a
unghiului de tăiere sau decupare trebuie să asiguraţi
Folosiţi fierăstrăul doar cu scuturi funcţionale şi întreţinute ghidajul este fixat în mod corespunzător pentru a susţine
corespunzător şi montate în poziţia corectă. Nu operaţi piesa de prelucrat şi pentru a nu intra în contact cu discul de
fierăstrăul care nu are scuturi corect montate. Trebuie să vă tăiere sau cu sistemul de dispozitive de protecţie. Trebuie să
asiguraţi că scutul oscilant funcţionează corespunzător şi că deplasaţi fierăstrăul oblic prin procesul complet, simulat, de tăiere,
se poate mişca liber. În nici un caz nu blocaţi scutul în poziţie fără a porni aparatul şi fără a amplasa materialul pe masa de lucru
deschisă. pentru a asigura că ghidajul nu intră în contact cu discul şi că nu
există alte pericole.
26. Trebuie asiguraţi masa de lucru rotativă este
protejată bine şi că nu se va deplasa în timpul operării.
Unghiurile de tăiere trebuie să fie ajustate înainte de a
realiza tăierile. Schimbarea ajustărilor în timpul operării poate duce
la blocarea discului şi recul.
27. Trebuie să aveţi grijă susţineţi în mod corespunzător
materialul de prelucrat, precum prelungitoare pentru masă,
capre, etc., care prelungesc sau lărgesc suprafaţa mesei de
lucru. Piesele care sunt mai lungi sau mai largi decât masa
fierăstrăului oblic care nu au fost protejate în mod corespunzător se pot
înclina. În cazul în care obiectul prelucrat sau bucata tăiată se înclină
poate ridica carcasa inferioară sau poate fi aruncat de discul în mişcare.
28. Nu folosiţi persoane terţe pentru prelungirea sau pentru a
înlocui prelungirea suprafeţei de suport sau drept suport
adiţional. Suprafaţa instabilă de suport a pieselor de prelucrat poate
duce la blocarea discului sau deplasarea piesei în timpul procesului de
17. Nu folosiţi piuliţe şi şuruburi deteriorate sau
tăiere şi implicit la tragerea operatorului şi persoanei ajutătoare spre
necorespunzătoare pentru montarea fierăstrăului. Nu
discul în mişcare.
folosiţi piuliţe sau inele, alte decât cele furnizate de
29. Înainte de a aplica discul pe suprafaţa obiectului de
producător. Piuliţele şi şuruburile de fixare a fierăstrăului au fost
proiectate special pentru ferăstrău pentru a asigura funcţionarea prelucrat trebuie să porniţi unealta electrică. Începeţi să
optimă şi siguranţa de utilizare. tăiaţi atunci când discul atinge turaţia maximă. În caz contrar
10.
11.
12.
14.
ATENŢIE! Pentru tăiere trebuie folosiţi discurile
recomandate de producător. Nu folosiţi discuri cu
alte dimensiuni decât cele indicate în aceste
instrucţiuni de utilizare. Folosiţi doar discuri cu diametru şi grosime
corespunzătoare.
Trebuie să folosiţi discuri a căror turaţie este cel puţin egală cu
turaţia axului fierăstrăului. Se interzice utilizarea de discuri cu
turaţie mai mică.
16. Trebuie folosiţi discul corespunzător destinat pentru
tăierea materialului respectiv. Nu tăiaţi alte materiale în
afară de cele indicate de producătorul fierăstrăului.
13. În nici un caz nu staţi pe unealta electrică. În cazul în care
unealta electrică se răstoarnă sau în caz de contact neintenţionat cu
discul fierăstrăului se poate ajunge la răni periculoase.
15. Folosiţi doar discuri cu dimensiuni adecvate şi care au
orificiile de montare cu formă corespunzătoare (de ex. în
formă de romb sau rotundă). Discurile care nu se potrivesc în
suportul de montare pot funcţiona excentric şi pot duce la pierderea
controlului de operare.
18
discul se poate bloca în obiectul prelucrat şi poate provoca recul.
30. În cazul în care discul fierăstrăului se blochează trebuie
opriţi fierăstrăului şi ţineţi obiectul prelucrat cu ambele
mâini până la oprirea definitivă a discului şi apoi scoateţi
ştecherul din priză. Îndepărtaţi materialul blocat. Nu
îndepărtaţi niciodată obiectul prelucrat până ce discul nu se opreşte cu
totul. În caz contrar se poate ajunge la recul. Trebuie să descoperiţi şi să
eliminaţi cauza de blocare a discului fierăstrăului. În cazul în care
continuaţi lucraţi cu materialul blocat puteţi pierde controlul asupra
uneltei electrice sau o puteţi defecta.
32. În niciun caz nu blocaţi sau nu strângeţi piesele tăiate de
discul în mişcare. În cazul în care folosiţi limitatoare, de ex.
limitatoare de lungime, bucata tăiată se poate bloca în disc şi poate fi
aruncată brusc.
33. Trebuie folosiţi mereu cleme sau alte piese speciale de
fixare proiectate pentru fixarea pieselor rotunde. Piesele
rotunde, de obicei, se rotesc în timpul tăierii, ceea ce duce la baterea
discului. În consecinţă piesa prelucrată poate fi trasă împreună cu
mâinile operatorului direct spre tăiş.
34. Discul fierăstrăului trebuie atingă viteza integrală înainte
de a fi apropiat de material. În acest mod reduceţi riscul ca piesa
prelucrată fie aruncată.
36. După ce aţi terminat lucrul opriţi unealta electrică din
comutator, setaţi capul fierăstrăului în poziţia de jos şi
înainte de a începe îndepărtaţi resturile de material
prelucrat aşteptaţi până la oprirea definitivă a discului. Este
periculos apropiaţi mâna de discul în mişcare.
buc.
Disc fierăstrău buc.
buc. (4mm, 6mm)
źMâner de setare -1buc.
Instrucţia de folosire - 1 buc.
źFişa de garanţie - 1 buc.
31. În cazul în care este necesar să porniţi fierăstrăul care este
blocat în obiectul prelucrat trebuie centraţi discul în urma
de tăiere şi să verificaţi dacă dinţii discului nu s-au agăţat în
material. Dacă discul este blocat în material acesta poate fi aruncat şi
se poate ajunge la recul.
35. Nu atingeţi discul după ce aţi terminat de tăiat înainte ca
discul se răcească. Discul se încălzeşte foarte tare în timp ce tăiaţi.
37. În timp ce transportaţi fierăstrăul pentru tăieri înclinate,
tăişul fierăstrăului trebuie fie ascuns şi protejat.
38. Atunci când ridicaţi şi transportaţi aparatul trebuie
blocaţi fierăstrăul. Nu folosiţi scuturile pentru ridicarea şi
transportarea aparatului.
39. În caz de avarie a aparatului trebuie să-l duceţi la reparat la
un service autorizat.
Conţinut
buc.
Se interzice utilizarea necorespunzătoare a ferăstrăului cu destinaţia
acestuia cum a fost indicată mai sus, iar acest lucru duce la pierderea
garanţiei şi lipsa de responsabilitate a producătorului pentru pagubele ce
apar în urma acestui fapt.
Toate modificările aparatului efectuate de utilizator exceptă
producătorul de responsabilitatea pentru deteriorările şi pagubele
provocate utilizatorului şi mediului.
Utilizarea corespunzătoare a ferăstrăului se referă de asemenea şi la
întreţinere, depozitare, transport şi reparaţii.
Ferăstrăul poate fi reparat doar în punctele de service menţionate de
producător. Aparatele cuplate la reţea trebuie fie reparate doar de
persoane autorizate.
Chiar dacă se respectă regulile de utilizare conformă cu destinaţia
aparatului este imposibilă eliminarea în totalitate a anumitor factori de
risc rezidual. În funcţie de modul de construcţie şi alcătuirea aparatului
pot fi identificate următoarele tipuri de pericol:
- Întinderea mâinii către discul în funcţiune (rana tăiată).
- Aruncarea obiectului prelucrat sau a unor părţi din obiectul prelucrat.
- Fisurarea/ruperea discului.
- Deteriorarea auzului în cazul în care nu se foloseşte protecţia auditivă
necesară.
- Emisiile de praf de lemn dăunător pentru sănătate în cazul în care se
ATENŢIE! Ferăstrăul este o unealtă electrică dota efectuează lucrări în încăperi închise.
cu ghidaj cu laser clasa 2 cf EN 60825-1:2014.
źFierăstrău pentru tăieturi înclinate -1
-1
Sac pentru rumeguş -1
źInele de prelungire -2 buc.
ź - 1 buc.
źCheie hexagonală-2
ź
destinat pentru tăierea exactă dreaptă şi înclinată cu cursul drept al liniei
de tăiere în lemn sau în materiale similare cu grosime ce nu depăşeşte
valorile indicate în INFORMAŢIILE TEHNICE.
În car de montare pe unealta electrică a unui disc corespunzător puteţi
tăia metale neferoase subţiri (de ex. profile de aluminiu) şi mase plastice.
Fierăstrăul este destinat pentru uz casnic de către utilizatori amatori de
deprinderea de a face lucrurile casnice singuri. Se interzice categoric
utilizarea aparatului pentru orice alte scopuri.
ATENŢIE! Se interzice prelucrarea de metale feroase.
Fierăstrăul trebuie să fie utilizat, operat şi reparat doar de către persoane
care au luat la cunoştinţă descrierea detaliată a acestuia şi regulile de
procedură în chestiuni de siguranţă.
Normele referitoare la prevenirea accidentelor şi toate normele
de bază de protecţie şi igienă a muncii trebuie să fie respectate
mereu.
Este
n
interzis privitul înspre fascicolul de laser şi dirijarea
acestuia direct în ochii oamenilor sau a animalelor.
ź Ø 255 x Ø 30 x 3,2 mm (40T)
Privitul în fascicolul de laser clasa 2 emis nu este dăunător dacă durează
mai puţin de 0,25 s. Reflexul de închidere a pleoapelor este îndeajuns de ź
obicei pentru a asigura protecţia necesară. Folosirea de echipament optic,
de exemplu ochelari, binoclu nu duce la mărirea riscului de deteriorare a Clemă pentru masă
ochilor.
Trebuie să aveţi grijă ca plăcile de avertizare situate pe unealta
electrică fie vizibile.
DESTINARE ŞI STRUCTURA APARATULUI:
Fierăstrăul pentru tăieturi înclinate, drept echipament staţionar, este
19
n
Scut de protecţie (pendulat)
(pană rezistenţă)
Levieră de protecţie
n Protecţie transport
Protecţia de transport (11) facilitează manipularea uneltei electrice în
timpul transportului şi blochează capul fierăstrăului în poziţia de jos.
Pentru a da drumul la blocadă trebuie să:
- deplasaţi capul uneltei puţin în jos, ţineţi mânerul de transport (6),
pentru a diminua sarcina asupra protecţiei de transport,
- scoateţi cu totul în exterior pana de rezistenţă (11) ,
- deplasaţi încet capul uneltei în sus.
Piese aparat
Numerotarea pieselor aparatului este legată de reprezentarea grafică
publicată pe paginile 2-4 din instrucţiunile de utilizare:
DATELE TEHNICE:
Des.A: 1. Comutator pornire/oprire indicator cu laser (marcarea liniei
de tăiere)
2. Mâner
3. Comutator pornire/oprire
4.
5. Carcasă motor
6. Mâner transport
7. Disc ferăstrău
8. Şurub de limitare a adâncimii de tăiere
9. Conexiuni de evacuare rumeguş şi praf
10. Balama braţ
11. Protecţie transport
12. Scala setare unghi vertical
13. Indicator unghi de tăiere (vertical)
14. Troliu
15. Şurub de fixare troliu
16. Mâner de fixare pentru orice unghi de tăiere (vertical)
17. Cablu de alimentare
18. Şurub fixare clemă pentru masă
19. Orificii pentru montare suport
20. Şurub de fixare inel
21. Inel de prelungire
22. Suport
Des.B: 23. Orificii pentru inel de prelungire
* S1 Lucru continuu
24. Ghidaj
S6 20%Lucru întrerupt cu pauze de lucru în gol, durata de lucru cu
25. Masă de lucru rotativă
sarcină 20%
26. Indicator cu laser
27. Sac pentru rumeguş PREGĂTIRE PENTRU OPERARE:
28. Şurub de ajustare Despachetaţi aparatul şi verificaţi dacă există eventuale defecte apărute
29. Şurub fixare carcasă în timpul transportului. În cazul în care descoperiţi orice defecte trebuie
30. Carcasa disc ferăstrău le reclamaţi imediat.
31. Fierăstul trebuie aşezat stabil, înfiletaţi ferm cu şuruburi
32. Şurub clemă corespunzătoare pe masa de atelier sau pe o suprafaţă stabilă şi netedă,
33. Clemă pentru masă care rezistă presiunea creată în timpul operării. Folosiţi pentru acest lucru
34. Inserţie masă rotativă orificiile de montare a suportului (19).
35. Levier pentru eliberare ATENŢIE: Înainte de fiecare utilizare a fierăstrăului trebuie să vă asiguraţi
toate piesele fierăstrăului sunt montate corespunzător.
36. Mâner de setare pentru orice unghi de tăiere (orizontal)
37. Scală setare unghi orizontal Înainte de fiecare utilizare a fierăstrăului trebuie vă asiguraţi că aparatul
este stabil.
38. Indicator unghii de tăiere (orizontal)
Des.H: 39. Pârghie de rezistenţă
Des.I: 40. Contrapiuliţă de fixare
Des.J: 41. Cheie imbus 4 mm
Des.K: 42. Cheie imbus 6 mm
43. Buton de blocare a axului
Des.L: 44. Şurub de strângere cu şaibă
45. Flanşă de strângere externă (vezi des. C, pag.3)
46. Flanşă de strângere internă
Tensiunea de alimentare 220-240 V
Frecvenţă nominală50 Hz
Putere de intrare S1 1800 W;
S6 20% 2050 W*
Viteză de rotire max.4500 /min
Diametru pânze de ferăstrău (min/max) 250/255 mm
Zonă rotire cap º
0-45
Grosime max. material tăiat
( înălţime x lăţime) / unghi rotire cap /
unghi rotire masă
º º
70 x 340 mm /0 /0
ºº
70 x 240 mm /0 /45
º º
40 x 340 mm /45 /45
º º
40 x 240 mm /45 /0
Diametru trecere pânze de ferăstrău 30 mm
4500 / minTuraţie maximă disc >
Grosime disc fierăstrău 3,2 mm
Zonă rotire masă º
±48
98,8 dB(A)
Nivelul puterii acustice (LwA) 111,8 dB(A)
Nivelul presiuni acustice (LpA)
Masă brută/netă 16,5 kg / 14,5 kg
Clasa echipamentului
2
clasă laser
lungime unde laser 650 nm
putere laser <1mW
Indicator cu laser
/II
Incertitudine K , K
LpA LwA 3dB(A)
20
nMontaj piese aparat - Desfaceţi mânerul de prindere (16) (vezi des. F, pag.3).
- Înclinaţi capul cu mânerul de transport (6), până ce indicatorul
unghiului de tăiere (13) arată unghiul dorit de tăiere pe scală
(12)(vezi des. G, pag.3).
- Ţineţi capul în această poziţie şi strângeţi mânerul de fixare (16).
ATENŢIE! La montajul corect direcţia săgeţii de pe disc trebuie Pentru ajustarea rapidă şi precisă a unghiurilor standard de tăiere şi
fie aceeaşi cu direcţia săgeţii de pe carcasa discului 45° pe carcasă au fost amplasate tampoane finale.
ferăstrău. Pentru a face acest lucru deplasaţi capul, ţineţi mânerul (6), până la capăt
În cazul în care în timpul funcţionării uneltei electrice apar pulberi în stânga (0°) sau până la capăt în dreapta (45°).
periculoase pentru sănătate, inflamabile sau explozive, trebuie OPERARE:
utilizaţi mijloace de protecţie corespunzătoare. Verificaţi înainte de a conecta maşina dacă informaţiile de pe plăcuţa
nominală sunt conforme cu parametri reţelei de curent. Reţeaua la care
va fi conectat ferăstrăul trebuie protejată cu o siguranţă 10 A.
(vezi des. B, pag.2). 2
Prelungitoarele eventuale trebuie aibă secţiunea min 1,5 mm .
Unele tipuri de pulberi, de ex. de stejar sau fag sunt considerate 1. Înainte de a începe operarea trebuie verificaţi starea tehnică a
cancerigene, în special în combinaţie cu substanţe pentru prelucrarea discului pentru a evita suprasolicitarea şi funcţionarea
lemnului (cromaţi, impregnate pentru lemn). Se recomandă utilizarea necorespunzătoare a fierăstrăului.
unei măşti antipraf. 2.
Montaj inele de prelungire
Inelele de prelungire (21) sunt utilizare pentru susţinerea obiectelor 3. Începeţi lucrul de la delimitarea liniei de tăiere pe material. În acest
lungi şi pot fi montate pe ambele părţi ale mesei de lucru. scop porniţi indicatorul cu laser (26) din comutatorul (1). Raza de
În funcţie de necesităţi trebuie introduceţi inelele de prelungiree în laser va indica linia de tăiere a discului de ferăstrău. Astfel puteţi seta
orificiile (23) de pe partea stângă şi dreaptă a suportului (22) şi protejaţi exact obiectul prelucrat fără a fi necesar deschideţi carcasa (4).
cu şuruburi de fixare (20). Marcaţi linia de tăiere în obiectul prelucrat din partea dreaptă a razei
Montajul mânerului de setare de laser. Nu tăiaţi obiecte îndoite. Obiectul prelucrat trebuie fie
Înfiletaţi mânerul de setare (36) până la refuz în masa de lucru rotativă aşezat uniform pe ghidaj. Obiectele lungi pe care doriţi să le prelucraţi
(25) în direcţia conformă cu mişcarea acelor de ceas (vezi des. B, pag.2). trebuie sprijinite pe toată lungimea.
4. Pentru a porni fierăstrăul trebuie apăsaţi comutatorul fierăstrăului
nImobilizarea obiectului prelucrat
(3) şi să-l ţineţi în această poziţie.
Pentru a garanta siguranţa optimă de lucru trebuie să imobilizaţi
mereu obiectul prelucrat. ATENŢIE: Din motive de siguranţă comutatorul (3) nu poate fi blocat în
Nu prelucraţi obiecte prea mici care nu pot fi imobilizate. caz de operare continuă. Acesta trebuie să fie apăsat de către operator
pe toată durata prelucrării.
5. Înainte de a începe tăierea trebuie să permiteţi ca aparatul lucreze
Introduceţi clema de masă livrată în ambalaj (33) în unul dinte
puţin timp fără sarcină. Aveţi grijă la eventualele oscilaţii sau bătăi
orificiile destinate acestui scop în ghidaj şi imobilizaţi cu ajutorul
axiale, care vă pot informa despre montarea necorespunzătoare sau
şurubului de fixare (18) (vezi des. B-D, pag. 2-3).
calibrarea inadecvată a discului.
- Desfiletaţi puţin şurubul de fixare (28), ajustaţi clema la obiectul
6. Capul uneltei electrice poate fi aplecat în jos doar după ce apăsaţi pe
prelucrat şi apoi strângeţi şurubul de fixare (32) în direcţia conformă
leviera de protecţie (31). Pentru a începe să tăiaţi trebuie, adiţional,
cu mişcarea acelor de ceas, blocaţi astfel piesa de prelucrat.
pe lângă declanşarea comutatorului, să apăsaţi leviera (31) şi,
Pentru a desprinde piesa prelucrată trebuie procedaţi în ordinea
ţinând de mâner (2), să deplasaţi încet capul în jos.
inversă.
7. Unealta electrică trebuie deplasată uniform cu avans uniform şi uşor
n
prin material. Avansul prea puternic diminuează durabilitatea
Unghiul de tăiere orizontal poate fi setat în intervalul între -48° uneltelor de lucru şi poate duce la deteriorarea uneltei electrice.
(partea stângă) până la +48° (parte dreaptă)(vezi des. E, pag.3). Randamentul şi calitatea de tăiere depind în mare măsură de starea
- Desprindeţi masa rotativă de lucru (25) desfiletând mânerul de setare şi tipul dinţilor discului. De aceea trebuie să folosiţi doar discuri
(36) . ascuţite şi care au dinţi adaptaţi pentru materialul tăiat.
8. Sfârşitul tăierii cu fierăstrăul presupune:
a) depăşirea totală a materialului de tăiat de către discul în mişcare
şi retragerea capului în poziţia de sus/spate,
b) eliberarea comutatorului fierăstrăului (3) şi a levierei de
protecţie (31),
c) aşteptaţi până ce discul fierăstrăului încetează se rotească.
După setare înfiletaţi suportul de setare (36) pentru a imobiliza masa
rotativă. 9. Sfârşitul operării fierăstrăului, după realizarea activităţilor din p. 8.
Unghiul de tăiere verticală poate fi seta în intervalul între şi 45°. presupune:
După ce daţi drumul la cap verificaţi starea şi fixarea pieselor mobile
(discul (7) şi scutul de protecţie (4)). Rotiţi manual discul (ştecherul
trebuie fie scos din priză) şi verificaţi dacă mecanismul de transmisie
nu este blocat şi dacă discul este montat corespunzător.
La joncţiune (9) trebuie cuplaţi dispozitivul de desprăfuire, de ex.
aspirator industrial, sau să montaţi un sac pentru rumeguş (27). Clema
sacului trebuie fie introdusă în canelura joncţiunii
În cazul în care prelucraţi lemn care a fost prelucrat anterior aveţi grijă
nla corpurile străine, de ex.: cuie, şuruburi etc.
n
- Strângeţi ferm obiectul de prelucrat de ghidaj (24).
-
Setare unghi de tăiere
- Apăsaţi levierul de eliberare (35) şi cu ajutorul mânerului de setare
(36) setaţi masa de lucru rotativă în poziţie la unghiul necesar,
indicatorul unghiului de tăiere (38) trebuie fie setat la valoarea
dorită pe scala de setare a unghiului orizontal (37). Pentru a facilita
setarea rapidă şi precisă a unghiurilor mai des foloside de tăiere 0 °, 15
°, 22,5 °, 30° şi 45 ° folosiţi canelurile din masa de lucru.
-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tryton TU2000A Používateľská príručka

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Používateľská príručka