STEINEL SN-654313 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
N
GR
TR
H
CZ
SK
PL
RO
SLO
HR
EST
LT
LVRUS FIN DK SPE NL FGB D
I
i
L 265 S
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 2
- 2 -
8.1
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 3
- 3 -
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 4
- 4 -
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 5
Gerätebeschreibung
Leuchtenglas
Sicherungsschraube
Leuchtengehäuse
Wandhalter
LED-Lichtkranz
Power-LED-Effektlicht
Minisensoreinheit (entnehmbar zur komfortablen
Funktionseinstellung)
Dichtstopfen
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihrer
neuen STEINEL-SensorLeuchte entgegengebracht haben. Sie
haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden,
das mit größter Sorgfalt produziert, getestet und verpackt wurde.
D
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom
abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungs-
prüfer überprüfen.
Bei der Installation der SensorLeuchte handelt es sich um
eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher fachge-
recht nach den landesüblichen Installationsvorschriften und
Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (D-VDE
0100, A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser Montage-
anleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte Installation und
Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen STEINEL-
SensorLeuchte.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Reparaturen dürfen nur durch Fachwerkstätten durchge-
führt werden.
Das Leuchtenglas muß mit dem Dichtungsring fest
mit dem Leuchtengehäuse verschraubt werden.
Dichtungsring
Rastnase zum Entnehmen der Sensoreinheit
Zeiteinstellung
Dämmerungseinstellung
Programmeinstellung
Das Prinzip
Justierung Erfassungsbereich
Dauerlichtfunktion
- 5 -
Das Prinzip
LED-Lichtkranz und Power-LED-Effektlicht
Die LED’s leuchten dämmerungsgesteuert. Ideal, um z.B.
Hausnummern dauerhaft zu beleuchten. Auf Wunsch auch nur
bei Bewegung.
Zugeschaltetes Energiesparleuchtmittel bei
Personenerkennung
Wird vom Minisensor eine Person erkannt, so schaltet sich
das Energiesparleuchtmittel für die eingestellte Zeit ein.
Der integrierte Hochleistungs-Infrarot-Sensor besteht aus
einem 360° Doppelsensor, der die unsichtbare Wärmestrah-
lung von sich bewegenden Körpern (Menschen, Tieren etc.)
erfasst.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umge-
setzt und schaltet die Leuchte automatisch ein. Durch Hinder-
nisse wie z.B. Mauern oder Glasscheiben wird keine Wärme-
strahlung erkannt,es erfolgt also auch keine Schaltung. Es
wird ein Erfassungswinkel von 360° mit einem Öffnungswinkel
von 90° erreicht. Feldüberwachung unterhalb des Sensors
gewährleistet einen Unterkriechschutz.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie, wenn
die SensorLeuchte seitlich zur Gehrichtung montiert wird und
keine Hindernisse (wie z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des
Sensors behindern.
Die Reichweite ist eingeschränkt, wenn Sie direkt auf die
Leuchte zugehen.
Installation
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer anderen
Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur Auslösung des
Systems führen kann. Um die angegebene Reichweite von
8 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe max. 2 m betragen.
Anschluss der Netz- und Verbraucherzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel:
L= Phase (meistens schwarz oder braun)
N= Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Spannungsprüfer
identifizieren; anschließend wieder spannungsfrei schalten.
Phase (L), Neutralleiter (N) werden an die Lüsterklemme
angeschlossen. Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im
Gerät oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss.
In diesem Fall müssen die einzelnen Kabel identifiziert und
neu montiert werden. Schutzleiter (PE) isolieren und einfach
beilegen.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Für die
Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung (s. Kapitel Dauer-
lichtfunktion) .
8.1
8.1
D
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 6
- 6 -
Nach der Installation kann die SensorLeuchte in Betrieb
genommen werden. Auf der abnehmbaren Sensoreinheit
befinden sich die Stellregler zur Zeit-, Dämmerungs- und Pro-
grammeinstellung. Nach Betätigen der Rastnase mit einem
Funktionen , ,
 
Schlitz-Schraubendreher kann die Sensoreinheit zur komfor-
tablen Einstellung entnommen werden. Dabei schaltet die
SensorLeuchte auf Dauerlicht.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von
2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der
Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
(Werkseinstellung: 5 Sek.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 5 sek. bis 15 min.
Einstellreger auf gestellt = kürzeste Zeit (5 Sek.)
Einstellreger auf +gestellt = längste Zeit (15 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen
die kürzeste Zeit zu wählen.
5 Sek. – 15 Min.
2 – 2000 Lux
* Hinweis zu Komfort-Sparprogramm LED :
In dem Sensor ist keine Uhr integriert, die Mitte der Nacht wird
nur über die Länge der Dunkelphasen ermittelt. Daher ist es für
eine einwandfreie Funktion wichtig, dass die Leuchte während
dieser Zeit dauerhaft mit Spannung versorgt wird. Während
der ersten Nacht (Einmessphase) sind die LEDs komplett aktiv.
Die Werte werden netzausfallsicher gespeichert.
Wir empfehlen, die Spannung im Programm nicht zu unter-
brechen. Die Werte werden über mehrere Nächte ermittelt,
daher sollte im evtl. Fehlerfall über mehrere Nächte beobachtet
werden, ob sich die Ausschaltzeit der LEDs in Richtung Mitte
der Nacht verändert.
3
3
Programmeinstellung
(Werkseinstellung: Programm 1)
Die folgenden Programme beziehen sich
nur auf den LED–Lichtkranz und das
Power-LED-Effektlicht. Das Hauptlicht
schaltet ab eingestelltem Dämmerungswert
bei Bewegung immer ein und nach abge-
laufener Zeiteinstellung wieder aus.
Programm + : Komfortprogramm LED:
LEDs leuchten ab eingestelltem Dämmerungswert
die ganze Nacht.
Programm : Komfort-Sparprogramm LED*:
LEDs leuchten ab eingestelltem Dämmerungswert
bis Mitte der Nacht.
Danach schlaten die LEDs bei Bewegung ein.
Programm : Standardprogramm LED:
LEDs schalten bei Bewegung ein.
Nach abgelaufener Zeiteinstellung gehen LEDs aus
12
3
4
LED SENSOR
AN
ON
=
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 7
Dauerlichtfunktion
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind
neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende
Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für 4 Stunden auf
Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hinter der Linse).
Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor-
betrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den
Sensorbetrieb über.
Wichtig:
Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte schnell
hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
Justierung Erfassungsbereich
Je nach Bedarf kann der Erfassungsbereich eingeschränkt
werden. Die beiliegenden Abdeckblenden dienen dazu, belie-
big viele Linsensegmente abzu-decken. Somit werden Fehl-
schaltungen durch z. B. Autos, Passanten etc. ausgeschlossen
oder Gefahrenstellen gezielt überwacht. Die Abdeckblenden
und Abdeckfolien können entlang der vorgenuteten Einteilun-
gen getrennt werden. Danach werden sie einfach auf die Linse
gesteckt, bzw. geklebt.
- 7 -
Technische Daten
Leistung: LED-Effektlicht und LED-Powerlicht, ca. 1W
Energiesparleuchtmittel mit max. Ø 48 mm
Tipp: Cool-White (6000 K). Damit harmonieren LED- und Hauptlicht sehr gut.
Spannung: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Erfassungswinkel: 360° mit 90° Öffnungswinkel und Unterkriechschutz
Reichweite des Sensors: max. 8 m rundum
Zeiteinstellung: 5 Sek. – 15 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Programmeinstellung: 4 praxisorientierte Programme (s. oben)
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.)
Voraussetzung: Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: IP 44
Schutzklasse: II
Betrieb/Pflege
Die SensorLeuchte eignet sich zum automatischen Schalten
von Licht. Witterungseinflüsse können die Funktion der
SensorLeuchte beeinflussen, bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung kommen, da die
plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen
unterschieden werden können. Die Erfassungslinse kann bei
Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmit-
tel) gesäubert werden. Zur Reinigung des LED-Lichtkranzes
kann die Minisensoreinheit entnommen werden.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungrichtlinie 06/95/EG die
EMV-Richtlinie 04/108/EG und die RoHS-Richtlinie 02/95/EG.
D
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 8
SensorLeuchte schaltet unerwünscht ein
SensorLeuchte Reichweitenveränderung
Rote LED blinkt schnell
Wind bewegt Bäume und Sträucher
im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der Straße
plötzliche Temperaturveränderung
durch Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
andere Umgebungstemperaturen Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau einstellen
interne Sicherung aktiviert SensorLeuchte aus- und nach
5 Sek. wieder einschalten
LED-Lichtkranz trotz Dunkelheit aus Programm 3 oder 4 gewählt Programm ändern
Betriebsstörungen
SensorLeuchte ohne Spannung
SensorLeuchte schaltet nicht ein
SensorLeuchte schaltet nicht aus
Störung
Sicherung defekt, nicht eingeschaltet,
Leitung unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter ein-
schalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
bei Tagesbetrieb, Dämmerungseinstel-
lung steht auf Nachtbetrieb
Leuchtmittel defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht gezielt einge-
stellt
interne elektrische Sicherung wurde
aktiviert (rote LED blinkt schnell)
Netzanschlussklemme
nicht richtig aufgesteckt
neu einstellen (Regler )
Leuchtmittel austauschen
Einschalten
neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
neu justieren
SensorLeuchte aus- und nach
ca. 5 Sek. wieder einschalten
Klemme fest zusammendrücken
dauernde Bewegung im Erfassungs-
bereich
Sensoreinheit ist nicht eingerastet
Bereich kontrollieren und evtl. neu
justieren
Sensoreinheit mit leichtem Druck
einrasten
LEDs gehen nicht wie gewünscht um
ca. Mitternacht aus
externe Lichtquelle (z. B. anderer
Bewegungsmelder oder -leuchte)
schaltet die SensorLeuchte inaktiv
SensorLeuchte gegen das fremde
Licht abschotten, SensorLeuchte
mehrere Tage beobachten, sie benö-
tigt einige Zeit, um sich wieder auf
den richtigen Wert einzustellen
LEDs schalteten nicht komplett aus Komfortprogramm gewählt Programmwahlschalter auf 4
Ursache Abhilfe
- 8 -
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt,
funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften
und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen.
STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffen-
heit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und
beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir
beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern
beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung
oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine
Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie
für Schäden und Mängel, die durch unsachgemäße Behand-
lung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an
fremden Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit
kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kauf-
datum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende
Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln
ohne Garantieanspruch repariert unser
Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt
an die nächste Servicestation senden.
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 9
System components
Glass shade
Retaining screw
Light housing
Wall mount
LED corona of light
Power LED Effect Light
Mini-sensor unit (removes for ease of setting functions)
Sealing plug
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL SensorLight
and thank you for the confidence you have shown in us. You
have chosen a high-quality product that has been manufactured,
tested and packed with the greatest care.
GB
Safety instructions
During installation, the electrical wiring being connected
must be dead. Therefore, switch off the power first and use
a voltage tester to check that the power supply is discon-
nected.
Installing the SensorLight involves work on the mains volt-
age supply. This work must therefore be carried out profes-
sionally in accordance with national wiring regulations and
electrical operating conditions. (D- VDE 0100,
A-ÖVE/ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Please familiarise yourself with these instructions before
attempting to install the SensorLight because prolonged reliable
and trouble-free operation will only be ensured if it is fitted
properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring you lasting
pleasure.
Only use genuine replacement parts.
Repairs must only be made by specialist workshops.
The glass shade must be screwed firmly onto the light
housing with the sealing ring .
Sealing ring
Engagement lug for removing sensor unit
Time setting
Twilight setting
Programme setting
Principle
Adjusting the detection zone
Manual override
- 9 -
Principle
LED light corona and Power LED effect light
The LEDs are twilight controlled. Ideal for permanently illumi-
nating house numbers, for example. If preferred, also only in
response to movement.
Activation of low-energy bulb on detecting persons
When the mini-sensor detects a person, the low-energy bulb
comes "ON" for the period of time selected.
The integrated high-performance infrared sensor is equipped
with a double 360° sensor that detects the invisible heat emit-
ted by moving objects (persons, animals etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a
signal that switches the light “OFF” automatically. Heat is not
detected through obstacles, such as walls or panes of glass.
Heat radiation of this type will, therefore, not trigger the sen-
sor. The unit achieves a coverage angle of 360° with an aper-
ture angle of 90°. A sneak-by guard ensures coverage below
the sensor.
Important: The most reliable way of detecting motion is to
install the SensorLight with the sensor aimed across the
direction in which a person would walk and by ensuring that
no obstacles (such as trees and walls, for example) obstruct
the line of sensor vision.
Reach is limited when walking directly towards the light.
Installation
The site of installation should be at least 50 cm away from
another light because heat radiated from it may activate the
system. To obtain the specified reach of 8 m, the sensor
should be installed at a height of no more than 2 m.
Connecting the mains and load supply lead (see illustration)
The mains supply lead is a 3-core cable.
L= phase conductor (usually black or brown )
N= neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor (green/yellow)
If in doubt, a voltage detector must be used to identify the
lead; subsequently disconnect the power supply again.
Connect the phase conductor (L), neutral conductor (N) to the
terminal block. Getting the cable connections crossed will
produce a short circuit in the unit or in your fuse box. In this
case, you must identify the individual cables and re-connect
them. Insulate protective-earth conductor (PE) and simply
place it next to terminal block.
Note: A mains switch for switching the unit ON and OFF may
of course be installed in the mains supply lead. A mains
switch is required for the manual override function (see Manu-
al override function) .
8.1
8.1
GB
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 10
- 10 -
Once installed, the sensor can be put into operation. Control
dials are provided on the sensor unit for selecting time, twi-
light and programme settings. After pressing the engagement
Functions , ,
 
lug with a flat-bladed screwdriver, the sensor unit can be
removed for ease of setting. In this case, the SensorLight
automatically switches to constant output.
Twilight setting
(sensor response
threshold)
(factory setting: daylight operation 2000 lux)
The sensor's response threshold can be infinitely varied from
2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be
set to (daylight operation).
Switch-off delay
(time setting)
(factory setting: 5 sec.)
Light '“ON”' duration can infinitely varied from 5 sec. to 15 min.
Control dial set to = shortest time (5 sec.)
Control dial set to += longest time (15 min.)
When setting the detection zone, it is recommended to select
the shortest time .
5 sec. – 15 min.
2 - 2000 lux
Programme setting
(factory setting: programme 1)
The following programmes only relate to
the LED corona of light and the Power LED
effect light. Once ambient light levels reach
the twilight setting, the main light always
switches “ON” in response to movement
and “OFF” again after the selected time
setting.
Programme + : LED comfort programme:
LEDs “ON” from twilight setting for the whole night.
Programme : LED comfort economy programme*:
LEDs “ON” from twilight setting to the middle of the night.
The LEDs then switch “ON” in response to movement.
Programme : LED standard programme:
LEDs switch “ON” in response to movement.
LEDs go out when time setting elapses.
12
3
4
* Note on LED comfort economy programme :
The sensor does not have any integrated clock. The middle of
the night is only determined on the basis of the length of dark-
ness phases. To work perfectly, therefore, it is important for
the light to be permanently connected to the power supply
during this period. During the first night (calibration phase) the
LEDs remain activated. Values remain saved even in the event
of mains power failure.
We recommend not to interrupt the power supply in pro-
gramme . As the values are determined over several nights,
the sensor should, in the event of any fault, be observed over
several nights to ascertain whether the LED switch-off time
moves towards the middle of the night.
3
3
LED SENSOR
AN
ON
=
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 11
- 11 -
Technical specifications
Output: LED effect light and LED Power light, approx. 1W
Low-energy bulb with max. diameter of 48 mm
Tip: Choose cool white (6000 K) and the LED will harmonise very well with the main light.
Voltage: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Angle of coverage: 360° with 90° angle of aperture and sneak-by guard
Sensor reach: 8 m max. all round
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
Programme setting: 4 programmes geared to practical needs (see above)
Manual override: selectable (4 hours)
provided switch in mains power supply lead
Protection class: IP 44
Protection class: II
Operation/Maintenance
The SensorLight is suitable for switching light “OFF” automati-
cally. Weather conditions may affect the way the SensorLight
functions. Strong gusts of wind, snow, rain or hail may cause
the light to come “ON” when it is not wanted because the
sensor is unable to distinguish sudden changes of temperature
from sources of heat. The detector lens may be cleaned with
a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents). The
mini-sensor unit can be removed for cleaning the LED
corona .
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC,
EMC Directive 04/108/EC and RoHS Directive 02/95/EC.
Manual override function
If a mains switch is installed in the mains supply lead, the light
is capable of the following functions in addition to the simple
“ON”/“OFF” function:
Sensor mode
1) Switch light “ON” (when light is “OFF”):
Turn switch “OFF” and “ON” once.
Light stays “OFF” for the period selected.
2) Switch light “OFF” (when light is “ON”):
Turn switch “OFF” and “ON” once.
The light goes out or switches to sensor mode.
Manual override
1) Activate manual override:
Switch 2 x “OFF” and “ON”. The light will stay on for 4 hours
(red LED lights up behind the lens).
Then it returns automatically to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch “OFF” and “ON” once. The light goes out or
switches to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5 – 1 sec. range).
Adjusting the detection zone
The detection zone can be limited to suit requirements. The
shrouds supplied with the light can be used to mask out as
many lens segments as you wish.This prevents the light from
being activated unintentionally, e.g. by cars, passers-by etc.
and allows you to target danger spots. The shrouds and
shroud foils can be divided along the grooves. They can then
simply be pushed or stuck onto the lens.
GB
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 12
Sensor light switching “ON” when
it should not
Change in SensorLight reach
Red LED flashing rapidly
Wind is moving trees and bushes in
the detection zone
Cars in the street are being detected
Sudden change in temperature due
to weather (wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open windows
Change detection zone
Change detection zone
Change detection zone, change site
of installation
Differing ambient temperatures Use shrouds to define detection
zone precisely
Internal fuse activated Switch SensorLight “OFF” and back
““ON” again after 5 sec.
LED corona “OFF” although it is dark Programme 3 or 4 selected Change programme
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch “ON”
SensorLight will not switch “OFF”
Malfunction
Fuse has blown; not switched “ON”;
break in wiring
Short circuit
Fit new fuse; switch “ON” mains
switch; check wiring with voltage
tester
Check connections
Twilight control set to night-time during
daytime operation
Bulb faulty
Mains power switch “OFF”
Fuse faulty
Detection zone not properly targeted
Internal electrical fuse has been acti-
vated (red LED flashing rapidly)
Mains terminal not connected properly
Re-adjust (control )
Change bulb
Switch “ON”
Fit new fuse,
check connection if necessary
Re-adjust
Switch SensorLight “OFF” and back
“ON” again after 5 sec.
Firmly press terminal together
Permanent movement in the detec-
tion zone
Sensor unit not properly engaged
Check detection zone and re-adjust
if necessary
Lightly press sensor unit to clip it
into place
LEDs do not go out at about midnight
as desired
External light source (e.g. other
motion detector or light) inactivating
the SensorLight
Shade SensorLight from extra-
neous light, observe SensorLight
for several days as it takes time
to return to the correct value
LEDs do not switch “OFF” completely Comfort programme selected Turn programme selector dial to 4
Cause Remedy
- 12 -
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with great
care, tested for proper operation and safety in accordance
with applicable regulations and then subjected to random
sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect
condition and proper working order. The warranty period is
36 months and starts on the date of sale to the consumer.
We will remedy defects caused by material flaws or manufac-
turing faults. The warranty will be met by repair or replace-
ment at our own discretion. The warranty shall not cover dam-
age to wear parts, damage or defects caused by improper
treatment or maintenance. Further consequential damage to
other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the product
is sent fully assembled and well packed complete with a brief
description of the fault as well as a receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service
Centre.
Repair Service:
Our Customer Service Department will
repair faults not covered by warranty or
after the warranty period. Please send the
product well packed to your nearest Service
Centre.
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 13
Description de l'appareil
Verrine de lampe
Vis de blocage
Châssis de lampe
Support mural
Couronne lumineuse LED
Eclairage LED effet Power
Minidétecteur (le retirer pour
effectuer les réglages)
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à
STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. Vous avez choi-
si un article de très grande qualité, fabriqué, testé et condition-
né avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent
être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et
s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de
tension.
L'installation de la lampe à détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée
correctement et conformément à la norme NF C-15100.
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV
1000)
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions
de montage. En effet, seules une installation et une mise en
service correctement effectuées garantissent durablement un
fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur
STEINEL vous apporte entière satisfaction.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
ateliers spécialisés.
Il faut veiller à bien mettre en place l’anneau d’étanchéité
de visser fermement la verrine sur le châssis de la
lampe .
Bouchon d'étanchéité
Anneau d'étanchéité
Encoche permettant de retirer le minidétecteur
Temporisation
Réglage de crépuscularité
Réglage des programmes
Le principe
Ajustage de la zone de détection
Mode éclairage permanent
- 13 -
Le principe
Couronne lumineuse LED et éclairage LED effet Power
L'allumage et l'extinction des LED sont pilotés par un inter-
rupteur crépusculaire. C'est idéal par ex.pour éclairer en per-
manence les numéros de maison. Sur demande, éclairage
uniquement en cas de mouvement.
Eclairage supplémentaire par ampoule à économie
d’énergie en cas de mouvement
Lorsque le minidétecteur détecte une source de chaleur, il
déclenche en plus l’allumage de l’ampoule à économie
d’énergie pour la durée programmée.
Le détecteur infrarouge haute performance intégré est com-
posé d'un détecteur double à 360° qui détecte le rayonne-
ment de chaleur invisible émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche la lampe. Les obs-
tacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection
du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Le détecteur couvre un angle de détection de 360° avec une
ouverture angulaire de 90°. La surveillance du champ situé
sous le détecteur assure une protection au ras du mur.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculairement
au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.)
n’obstrue le champ de visée.
La portée est réduite si vous vous dirigez directement vers la
lampe.
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe
dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intem-
pestif du détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m, la
hauteur d'installation doit être de 2 m max.
Raccordement des conduites secteur et consommateur
(v. ill.)
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conduc-
teurs :
L= phase (généralement noir ou marron)
N= neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de
tension puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L)
et le neutre (N) au domino. Une inversion des branchements
entraînera un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccor-
der en conséquence. Isoler la terre (PE) et la placer simple-
ment à côté.
Remarque : Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit
de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionnement
en éclairage permanent (v. chapitre Fonctionnement en éclai-
rage permanent) .
8.1
8.1
F
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 14
- 14 -
Après installation, la lampe à détecteur peut être mise en ser-
vice. Les boutons de réglage des programmes, de la crépus-
cularité et de la temporisation sont situés sur le détecteur
Fonctions , ,
 
amovible. Enfoncer un tournevis plat dans l’encoche pour
retirer le minidétecteur et procéder aux réglages. La lampe à
détecteur passe en éclairage permanent.
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine : fonctionnement
diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 – 2 000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne
env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne
env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer
le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
(réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.
Bouton de réglage sur = durée minimum (5 s)
Bouton de réglage sur += durée maximum (15 min)
Pour le réglage de la zone de détection il est recommandé de
sélectionner le temps le plus court.
5 s – 15 min
2 – 2000 lux
Réglage des programmes
(réglage effectué en usine : programme 1)
Les programmes suivants concernent
uniquement la couronne lumineuse LED
et l'éclairage LED effet Power. En présence
d'un mouvement, la lumière principale
raccordée s'allume à partir de la valeur
de crépuscularité réglée et s'éteint lorsque
la durée de temporisation réglée s'est
écoulée.
Programme + : programme confort LED:
Les LED restent allumées toute la nuit à partir de la
valeur de crépuscularité réglée.
Programme : programme économique confort LED*:
Les LED restent allumées jusqu'à la moitié de la nuit à
partir de la valeur de crépuscularité réglée.
Ensuite, les LED s'allume en cas de mouvement.
Programme : programme standard LED:
Les LED s'allument en présence d'un mouvement.
Les LED s'éteignent lorsque la durée de temporisation
réglée s'est écoulée.
12
3
4
* Remarque concernant le programme économique confort
LED :
Le détecteur n’a pas d’horloge et identifie le milieu de la nuit
uniquement au moyen de la durée des phases d’obscurité.
C'est pourquoi il est important que la lampe soit en permanence
sous tension pendant cette période, afin qu'elle puisse fonction-
ner parfaitement. Pendant la première nuit (phase d'étalonnage)
les LED sont complètement activées. Les valeurs sont enregis-
trées et restent conservées en cas de panne de courant.
Nous recommandons de ne pas interrompre la tension en cours
de programme . Les valeurs sont déterminées sur plusieurs
nuits, c'est pourquoi en cas de panne, il est nécessaire d'obser-
ver sur plusieurs nuits, si le temps de coupure des LED se
modifie vers le milieu de la nuit.
3
3
LED SENSOR
AN
ON
=
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 15
- 15 -
Caractéristiques techniques
Puissance : Lampe LED à effet et lampe LED Power, env. 1W
Ampoule à économie d'énergie avec max. Ø 48 mm
Conseil : utiliser une ampoule Cool white (6000 K) pour une parfaite
harmonie avec la LED
Tension : 230 – 240 V, 50/60 Hz
Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 90° et protection ras du mur
Portée du détecteur : max. 8 m dans toutes les directions
Temporisation: 5 s – 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux
Réglage du programme : 4 programmes pratiques (voir ci-dessus)
Éclairage permanent : commutable (4 h)
Condition requise : interupteur installé sur conduite secteur
Indice de protection : IP 44
Classe : II
Utilisation/entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automatique-
ment la lumière. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur car les
fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent
provoquer un déclenchement intempestif, les variations bru-
tales de température ne pouvant pas être différenciées des
sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent). Pour faciliter
le nettoyage de la couronne lumineuse LED , l'unité minidé-
tecteur peut être retirée.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE,
à la directive compatibilité électromagnétique 04/108/CE et à la
directive RoHS 02/95/CE.
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus
de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions sui-
vantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint et repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT et MARCHE. La lampe est
mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la LED rouge
derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatique-
ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l’interrupteur deux fois de suite (en l’espace de
0.5 à 1 seconde).
Ajustage de la zone de détection
La zone de détection peut être réduite en fonction des
besoins. Les caches enfichables sont sécables. Il suffit ensuite
de les placer contre la lentille. Ceci permet d'éviter les déclen-
chements intempestifs provoqués par ex. par des voitures, des
passants, etc. ou de cibler la surveillance des sources de dan-
ger. Les caches enfichables peuvent être séparés au niveau
des sectionnements prérainurés. Ils sont ensuite simplement
placés ou collés sur la lentille.
F
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 16
La lampe à détecteur s’allume de façon
intempestive
Changement de la portée de la lampe à
détecteur
La LED clignote rapidement
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur la
chaussée
Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
Modifier la zone
Modifier la zone
Modifies la zone, monter l'appareil à
un autre endroit
Variations de la température ambiante Réglage de précision de la zone de
détection par caches enfichables
Le fusible intégré à la lampe
à détecteur est activé
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
La couronne lumineuse LED est éteinte
malgré l'obscurité
Les programmes 3 ou 4 ont été
sélectionnés
Modifier le programme
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur n’est pas
sous tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Problème
Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux, mettre
l'interrupteur en circuit ; vérifier le
câble à l'aide d'un testeur de tension
Vérifier le branchement
En fonctionnement diurne, le réglage
de crépuscularité est positionné sur
fonctionnement nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur en position ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de
détection
Le fusible intégré au détecteur a été acti-
vé (la LED rouge clignote rapidement)
La borne de raccordement au secteur
n'est pas correctement enfichée
Régler à nouveau (bouton )
Changer l’ampoule
Enclencher
Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
Régler à nouveau
Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
Bien enfoncer la borne
Mouvement continu dans la zone
de détection
Le détecteur n’est pas bien inséré
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
Encliqueter le détecteur en exerçant
une légère pression
Les LED ne s'éteignent pas comme
souhaité aux environs de minuit
Une autre source lumineuse pro-
voque l’extinction de la lampe à
détection
Isoler de l’autre source de lumière,
observer la lampe à détecteur pen-
dant plusieurs jours, elle a besoin de
quelques temps pour s'ajuster à
nouveau à la bonne valeur
Les LED ne s'éteignent pas
complètement
Sélection programme confort Sélectionner le programme 4
Cause Remède
- 16 -
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochable. La durée de garantie est de 36 mois et débute
au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de construction.
La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une
utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consé-
cutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des-
cription du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture-
portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effec-
tue également les réparations non cou-
vertes par la garantie ou survenant après
l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le
produit correctement emballé à la station
de service après-vente la plus proche.
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 17
Beschrijving van het apparaat
Lampenglas
Borgschroef
Lampbehuizing
Wandhouder
LED-lichtkrans
Power-LED-effectlicht
Minisensorunit (uitneembaar voor een comfortabele
functie-instelling)
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van
uw nieuwe STEINEL-sensorlamp in ons stelt. U heeft een hoog-
waardig kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldig-
heid vervaardigd, getest en verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en
op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt gewerkt aan
de netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebrui-
kelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden
worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101)
(D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig
door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming
garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp van
STEINEL.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
Het lampenglas moet met de afdichtring aan de
lampbehuizing worden vastgeschroefd.
Afdichtingsdopje
Afdichtring
Blokkering voor het uitnemen van de sensorunit
Tijdsinstelling
Schemerinstelling
Programma-instelling
Het principe
Afstelling registratiebereik
Functie voor permanente verlichting
- 17 -
Het principe
LED-lichtkrans en power-LED-effectlicht
De LED's branden schemeringgestuurd. Dat is ideaal om
bijv. huisnummers permanent te verlichten. Indien gewenst
ook alleen bij beweging.
Extra ingeschakelde spaarlamp bij herkenning van
personen
Als de minisensor een persoon herkent, wordt de spaarlamp
voor de ingestelde tijd ingeschakeld.
De geïntegreerde, sterke infraroodsensor bestaat uit een 360°
dubbele sensor, die de onzichtbare warmtestraling van bewe-
gende mensen, dieren enz. registreert.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch
omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door
hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestra-
ling herkend,dus vindt ook geen schakeling plaats. Er wordt
een registratiehoek van 360° met een openingshoek van 90°
bereikt. Een registratie onder de sensor is gegarandeerd door
een onderkruipbescherming.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als de sen-
sorlamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en
geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de
sensor belemmeren.
De reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp toeloopt.
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een lamp
verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan active-
ren. Om de aangegeven reikwijdte van 8 m te bereiken, mag
de montagehoogte max. 2 m zijn.
Aansluiting van netsnoer en toevoer verbruiker (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L= fase (meestal zwart of bruin)
N= nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstes-
ter worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij
maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden in het kroon-
steentje aangesloten. Verwisseling van de aansluitingen leidt
in het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval
moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw
aangesloten worden. Aardedraad (PE) isoleren en gewoon
toevoegen.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een net-
schakelaar voor in- en uitschakelen worden gemonteerd. Voor
de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie
hoofdstuk Permanente verlichting) .
8.1
8.1
NL
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 18
- 18 -
Na de installatie kan de sensorlamp in gebruik worden geno-
men. Op de afneembare sensorunit bevinden zich instelknop-
jes voor de tijds-, programma- en schemerinstelling. Na het
indrukken van de blokkering met een sleufschroevendraaier
Functies , ,
 
kan de sensoreenheid voor een eenvoudige instelling worden
afgenomen. Daarbij schakelt de sensorlamp over op perma-
nente verlichting.
Schemerinstelling (drempelwaarde)
(instelling af fabriek: daglichtstand
2000 lux)
Traploos instelbare drempelwaarde van de sensor
van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op gezet = daglichtstand ca. 2000 lux.
Instelknopje op gezet = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik bij daglicht moet
het instelknopje op (daglichtstand) worden gezet.
Uitschakelvertraging (tijdsinstelling)
(instelling af fabriek: 5 sec.)
Traploos instelbare brandduur van 5 sec. tot 15 min.
Instelknopje op = kortste tijd (5 sec.)
Instelknopje op += langste tijd (15 min.)
Bij de instelling van het registratiebereik wordt geadviseerd
om de kortste tijd te kiezen.
5 sec. – 15 min.
2 – 2000 lux
Programma-instelling
(instelling af fabriek: programma 1)
De volgende programma's hebben alleen
betrekking op de LED-lichtkrans en het
power-LED-effectlicht. Het hoofdlicht scha-
kelt vanaf de ingestelde schemerwaarde bij
beweging altijd aan en na afloop van de
ingestelde tijd weer uit.
Programma + : comfortprogramma LED:
De LED's branden vanaf de ingestelde schemerwaarde
de hele nacht.
Programma : comfort-energiespaarprogramma LED*:
De LED's branden vanaf de ingestelde schemerwaarde
tot halverwege de nacht.
Daarna schakelen de LED's bij beweging in.
Programma : standaardprogramma LED:
De LED's schakelen bij beweging in.
Na afloop van de ingestelde tijd gaan de LED's uit
12
3
4
* Opmerking bij comfort-energiespaarprogramma LED :
In de sensor is geen klok geïntegreerd, het midden van de
nacht wordt alleen bepaald door de lengte van de donkere
fases. Daarom is het voor een storingvrije werking belangrijk
dat de lamp gedurende deze tijd van netspanning wordt voor-
zien. Gedurende de eerste nacht (inmeetfase) zijn de LED's
compleet actief. De waarden worden zo opgeslagen, dat ze
beveiligd zijn tegen stroomuitval.
Wij adviseren om de stroom in programma niet te onderbre-
ken. De waarden worden tijdens meerdere nachten bepaald,
daarom moet bij eventuele storingen gedurende meerdere
nachten gecontroleerd worden of de uitschakeltijd van de
LED's richting middernacht verandert.
3
3
LED SENSOR
AN
ON
=
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 19
- 19 -
Technische gegevens
Vermogen: LED-effectlicht en LED-powerlicht, ca. 1W
spaarlamp met max. Ø 48 mm
Tip: Cool-White (6000 K). Het LED- en hoofdlicht passen daar erg goed bij.
Spanning: 230 – 240 V, 50/60 Hz
Registratiehoek: 360° met 90° openingshoek en onderkruipbescherming
Reikwijdte van de sensor: max. 8 m rondom
Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min.
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
Programma-instelling: 4 praktijkgerichte programma's (zie boven)
Permanente verlichting: instelbaar (4 uur)
voorwaarde: schakelaar in stroomtoevoerkabel
Bescherming: IP 44
Beschermingsklasse: II
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch in- en uit-
schakelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking van
de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige windvlagen, sneeuw,
regen en hagel kan het tot foutieve schakelingen komen,
omdat de plotselinge temperatuurswisselingen niet van warm-
tebronnen onderscheiden kunnen worden. De registratielens
kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder reinigings-
middel) worden schoongemaakt. Voor de reiniging van de
LED-lichtkrans kan de minisensorunit worden afgeno-
men.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG, de
EMC-richtlijn 04/108/EG en de RoHS-richtlijn 02/95/EG.
Permanente verlichting
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt, zijn
naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de volgende
functies mogelijk:
Sensormodus
1) Licht inschakelen (indien lamp UIT):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensormodus.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp schakelt gedurende
4 uur over op permanente verlichting (rode LED achter de
lens brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer
over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp. schakelt
over op sensormodus.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet snel
achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 – 1 sec.).
Afstelling registratiebereik
Het registratiebereik kan indien gewenst worden beperkt. Met
de meegeleverde afdekplaatjes kunnen zoveel lenssegmenten
als gewenst worden afgedekt. Hierdoor worden verkeerde
schakelingen door bijv. auto's, voetgangers etc. voorkomen of
bepaalde gebieden gericht bewaakt. De afdekplaatjes en
afdekfolies kunnen langs de inkepingen afgebroken of doorge-
knipt worden. Daarna worden ze gewoon op de lens gestoken
of geplakt.
NL
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 20
De sensorlamp schakelt ongewenst aan
Reikwijdteverandering sensorlamp
Rode LED knippert snel
Wind beweegt bomen en struiken bin-
nen het registratiegebied
Registratie van auto's op straat
Plotselinge verandering van tempera-
tuur door het weer (wind, regen,
sneeuw) of afvoerlucht van ventilato-
ren, open ramen
Bereik veranderen
Bereik veranderen
Bereik veranderen of montageplaats
verleggen
Andere omgevingstemperaturen Registratiebereik door afdekplaatjes
nauwkeurig instellen
Interne zekering geactiveerd Sensorlamp uit- en na 5 sec. weer
inschakelen
LED-lichtkrans ondanks duisternis uit Programma 3 of 4 gekozen Ander programma kiezen
Storingen
De sensorlamp is zonder spanning
De sensorlamp schakelt niet aan
De sensorlamp schakelt niet uit
Storing
Zekering in meterkast defect, niet
ingeschakeld, kabel onderbroken.
Kortsluiting
Nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; kabel testen met
spanningstester
Aansluitingen controleren
Bij daglicht, instelling van de schemer-
schakelaar staat op nachtstand
Lamp defect
Netschakelaar UIT
Zekering defect
Registratiebereik niet gericht ingesteld
Interne elektrische beveiliging werd
geactiveerd (rode LED knippert snel)
Netaansluitingsklem niet goed opge-
stoken
Opnieuw instellen (regelaar )
Lamp vervangen
Inschakelen
Nieuwe zekering, eventueel aanslui-
ting controleren
Opnieuw instellen
Sensorlamp uit- en na ca. 5 sec.
weer inschakelen
Klem stevig samendrukken
Permanente beweging in het registra-
tiebereik
Sensoreenheid is niet vastgeklikt
Bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
Sensorunit met lichte druk
vastklikken
De LED's gaan niet zoals gewenst om
ca. middernacht uit
Externe lichtbron (bijv. andere bewe-
gingsmelder of -lamp) schakelt de
sensorlamp inactief
Sensorlamp tegen het externe licht
afschermen. Sensorlamp vervolgens
meerdere dagen observeren, want
zij heeft wat tijd nodig om weer op
de juiste waarde in te stellen
De LED's schakelen niet compleet uit Comfortprogramma ingesteld Programmakeuzeschakelaar op 4
Oorzaak Oplossing
- 20 -
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabri-
ceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de gel-
dende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecon-
troleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking.
De garantietermijn bedraagt 36 maanden en gaat in op de
datum van aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten
op materiaal- of fabricagefouten worden door ons opgelost.
De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte
onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij scha-
de aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij
schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onder-
houd ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten
van garantie.
De garantie wordt alleen verleend als het niet-gedemonteerde
apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening
(aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt aan het
desbetreffende serviceadres wordt gestuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij
schade die niet onder de garantie valt, kan
er ook door ons gerepareerd worden. Gelie-
ve het product goed verpakt aan het
dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
Serie L 265_24spr 17.07.2008 11:01 Uhr Seite 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

STEINEL SN-654313 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu