Wacker Neuson IRSEN38/042 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod k obsluze
Ponorný vibrátor
IRSEN
30, 38, 45, 58
Typ IRSEN
Dokument 5000203049
Vydání
05.2020
Verze
14
Jazyk cz
2 100_0000_0001.fm
Copyright 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Všechna práva vyhrazena, především celosvětově platné autorské právo, právo na kopírováa šíření.
íjemce smí tento výtisk použít pouze ke stanovenému účelu. Bez předchozího písemného souhlasu
nesmí být žádným způsobem zcela nebo částečně rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků.
etisk nebo překlad, tačástí textu, je povolen pouze s písemným souhlasem firmy Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Každé porušení zákonných ustanove, zvláště k ochraně autorských práv, bude stíháno podle
občanského nebo trestního práva.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trvale zlepšuje své výrobky v souvislosti s dalším
technickým vývojem. Proto si musíme vyhradit právo změnit vyobrazení a popisy v této dokumentaci,
bez toho, aby se z toho mohlo dovozovat právo na změny již dodaných strojů.
Chyby vyhrazeny.
Stroj na titulním obrázku může mít zvláštní vybavení (volitelné).
Výrobce
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-[email protected]
Originál návodu k obsluze
3
5000203049IVZ.fm
vod ........................................................................................................................... 5
vod ........................................................................................................................... 6
2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze.......................................................... 6
2.2 Wacker Neuson kontaktní partner .................................................................................. 7
2.3 Popsané typy přístrojů.................................................................................................... 7
2.4 Identifikační značení přístroje......................................................................................... 7
3Bezpečnost ................................................................................................................ 8
3.1 Základní pravidla ............................................................................................................ 8
3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu ............................................................................. 11
3.3 Ochranné prostředky .................................................................................................... 12
3.4 Doprava ........................................................................................................................ 12
3.5 Bezpečnost provozu ..................................................................................................... 13
3.6 Bezpečnost při provozu ručních přístrojů ..................................................................... 15
3.7 Bezpečnost při provozu elektrických přístrojů .............................................................. 15
3.8 Údržba .......................................................................................................................... 17
4 Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ........................................... 18
5 Budowa i zasada działania .................................................................................
......... 20
5.1 Rozsah dodávky ........................................................................................................... 20
5.2 Účel použití...................................................................................................................... 20
5.3 Způsob činnosti ............................................................................................................... 20
6 Díly a ovládací prvky .............................................................................................. 21
7 Doprava .................................................................................................................... 22
8 Obsluha a provoz .................................................................................................... 23
8.1 Před uvedením do provozu .......................................................................................... 23
8.2 Uvedení do provozu ..................................................................................................... 23
8.3 Uvedemimo provoz................................................................................................... 26
8.4 Čiště.......................................................................................................................... 26
držba ...................................................................................................................... 29
9.1 Kvalifikace pro údržbářské
práce ................................................................................. 27
9.2 Plán údržby................................................................................................................... 27
9.3 Údržbářské práce ......................................................................................................... 28
10 Odstraňování poruch .............................................................................................. 29
11 Likvidace .................................................................................................................. 30
11.1 Likvidace starých elektrických a elektronických přístrojů ............................................. 30
12 Technické parametry .............................................................................................. 31
12.1 IRSEN30, 38................................................................................................................. 31
Inhalt
5000203049IVZ.fm 4
12.2 IRSEN45 ...................................................................................................................... 33
12.3 IRSEN58 ...................................................................................................................... 35
12.4 Prodlužovací kabel....................................................................................................... 36
13 Glosář .......................................................................................................................38
Prohlášení o shodě ES
1Předmluva
100_0000_0002.fm 5
1Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace a postupy pro bezpečný, řádný a hospodárný
provoz tohoto přístroje firmy Wacker Neuson. Jeho pečlivé přečtení, správné porozumění a jeho
dodržování pomůže zabránit nebezpečí, snížit náklady na opravu a doby odstávky a tím zvýšit provozní
dostupnost a životnost zařízení.
Tento návod k obsluze nepředstavuje návod pro rozsáhlé provádění údržby nebo oprav. Tyto práce
musí být provedeny pracovníky servisu Wacker Neuson nebo autorizovanými kvalifikovanými
pracovníky. Přístroj firmy Wacker Neuson musíte obsluhovat a udržovat podle údajů v tomto návodu k
obsluze. Nesprávné použití nebo údržba neprováděná podle předpisu mohou způsobit vznik nebezpečí.
Návod k obsluze musí být proto trvale k dispozici v místě instalace přístroje.
Vadné součásti přístroje musíte ihned vyměnit!
V případě otázek k provozu nebo údržbě se prosím obraťte na Vaši kontaktní osobu ve firmě
Wacker Neuson.
2 Úvod
100_0000_0003.fm 6
vod
2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze
Výstražné symboly
Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní předpisy těchto kategorií:
NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, OPATRNĚ, POZOR.
Dodržujte tato upozornění. Vyloučíte tak nebezpečí smrti nebo úrazu obsluhy,
vzniku hmotných škod nebo nesprávně provedené údržby.
Upozorně
Hinweis: Zde obdržíte doplňující informace.
GEFAHR
Toto výstražné upozornění upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí,
která vedou k těžkým úrazům nebo smrti.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
WARNUNG
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit těžká zranění nebo smrt.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
VORSICHT
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit lehká zranění.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
ACHTUNG
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit hmotné škody.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
2 Úvod
7
100_0000_0003.fm
Pokyn pro manipulaci
Tento symbol vás vyzve, abyste něco provedli.
1. Tento číslovaný symbol vás vyzve, abyste něco provedli v uvedeném pořadí.
Tento symbol slouží k sestavení seznamu.
2.2 Wacker Neuson kontaktní partner
Vaším Wacker Neuson kontaktním partnerem je, podle země, Váš Wacker
Neuson servis, Vaše Wacker Neuson dceřiná společnost nebo Váš Wacker
Neuson obchodní zástupce.
Adresy naleznete na internetu pod www.wackerneuson.com.
Adresu výrobce najdete na začátku tohoto návodu k obsluze.
2.3 Popsané typy přístrojů
Návod k obsluze slouží pro různé typy přístrojů jedné přístrojové řady. Z tohoto
vodu se některé obrázky můžou mírně lišit od vzezření vašeho přístroje.
Kromě toho můžou být popsány díly, které váš přístroj neobsahuje.
Jednotlivosti k popsaným typům přístrojů najdete v kapitole Technické parame-
try.
2.4 Identifikační značení přístroje
Údaje na typovém štítku
Typový štítek obsahuje údaje, které jednoznačně identifikují váš přístroj. Tyto
údaje jsou nezbytné k objednávání náhradních dílů a v případě technických od-
borných dotazů.
Poznamenejte si údaje vašeho přístroje do následující tabulky:
Označení Vaše údaje
Skupina a typ
Rok výroby
Č. stroje
Č. verze
Obj. č.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0001.fm 8
3Bezpečnost
3.1 Základní pravidla
Technická úroveň
ístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených
bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném použití vznik-
nout nebezpečí ohrožení zdraví nebo života uživatele nebo třetí osoby nebo po-
škození přístroje a jiných věcných hodnot.
Používání k určenému účelu
P
řístroj je určen pouze k zhutňování čerstvého betonu. Těleso ponorného vibrá-
toru musí být od čerstvého betonu ponořeno.
leso ponorného vibrátoru nesmí být ponořeno do kapalin, obsahujících kyse-
liny či alkálie.
leso ponorného vibrátoru nesmí přijít do kontaktu s částmi těla nebo nesmí být
do částí těla vkládáno.
Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu
kobsluze stejně jako dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za ne-
správné. Za takto vzniklé škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese
sám uživatel.
Konstrukční změna
Bez písemného svolení výro
bce v žádném případě neprovádějte konstrukč
změny. Ohrozili byste tím vlastní bezpečnost i bezpečnost jiných osob! Kromě
toho odpadají veškerá záruční plnění výrobce.
O konstrukční změnu se jedná zejména v těchto případech:
Otevření přístroje a trvalé odstranění jeho součástí pocházejících od firmy
Wacker Neuson.
Vestavba nových součástí, které nepocházejí od firmy Wacker Neuson, ane-
bo které nejsou co do konstrukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Doplnění přístroje o příslušenství nepocházející od firmy Wacker Neuson.
Náhradní díly nebo příslušenství od Wacker Neuson je možné bez váhání vsadit
nebo nasadit, na internetu na adrese www.wackerneuson.com.
Skříň nenavrtávejte (např. k připevně štítků ap
od.). Mohla by do ní vniknout
voda a poškodit přístroj uvnitř.
3 Bezpečnost
9
100_0101_si_0001.fm
edpoklad pro provoz
Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá:
Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž.
Pečlivou obsluhu.
Pečlivou péči a údržbu.
Provoz
istroj provozujte pouze
k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu.
ístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a
s veškerými ochrannými zařízeními. Žádná bezpečnostní zařízení neměňte
nebo neobcházejte.
ed započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních za-
řízení.
ístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
Dozor
žící
přístroj nikdy nenechte bez dozoru!
Údržba
Pro bezvadné a trvalé fu
ngování přístroje je nezbytná pravidelná údržba. Zane-
dbaná údržba snižuje bezpečnost přístroje.
Bezpodmínečně dodržujte předepsané intervaly údržby.
ístroj nepoužívejte, pokud je nutná údržba nebo opravy.
Poruchy
i funkčních poru
chách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit.
Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost!
Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte!
Další informace jsou uvedeny v kapitole Odstraňování poruch.
Náhradní díly, příslušenství
Použ
ívejte pouze náhradní díly Wacker Neuson nebo díly, které jsou co do kon-
strukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Používejte pouze příslušenství Wacker Neuson.
i nedodržení odpadá jakákoliv záruka.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0001.fm 10
Vyloučení záruky
Wacker Neuson odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných ško-
dách v případě těchto porušení:
Konstrukční změny.
Použití k jinému než určenému účelu.
Nedodržení tohoto návodu k obsluze.
Neodborná manipulace.
Použití náhradních dílů, které nepocházejí od firmy Wacker Neuson, anebo
které nejsou co do konstrukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Použití příslušenství, které nepochází od firmy Wacker Neuson.
Návod k obsluze
Návod k obsluze uchovávejte u přístroje neb
o v místě použití přístroje tak, aby
byl stále při ruce.
Pokud jste ztratili návod k obsluze nebo potřebujete další výtisk, obraťte se na
svého kontaktního partnera Wacker Neuson nebo si jej stáhněte z internetu
(www.wackerneuson.com).
edejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu vlast-
níkovi přístroje.
edpisy země určení
Dodržujte
také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně život-
ního prostředí, platné v zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými látkami,
nošení osobního ochranného vybavení.
Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních,
národních nebo všeobecně platných bezpečnostních směrnic.
Ovládací součásti
Ovládací součást
i přístroje udržujte vždy v suchu, čistotě, bez oleje nebo mazi-
va.
Ovládací součásti, jako např. vypínače, plynové páčky apod., nesmějí být nedo-
voleným způsobem aretovány či měněny a nesmí se s nimi manipulovat.
Kontrola poškození
Minimálně
jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje viditel-
ná poškození nebo závady.
Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo závady, neuvádějte jej do pro-
vozu.
Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3 Bezpečnost
11
100_0101_si_0001.fm
3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu
Kvalifikace obsluhující osoby
ístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál.
Kromě toho platí tyto předpoklady:
Jsou tělesně a duševně způsobilé.
Jsou poučeny o samostatném provozování přístroje.
Jsou poučeny o správném použití přístroje.
Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními.
Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem bezpeč-
nostní techniky.
Jsou zaměstnavatelem nebo provozovatelem určeny k samostatné práci
spřístrojem.
Chybná obsluha
i chybné obsluze,
zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí ne-
bezpečí pro zdraví obsluhujících nebo třetích osob, nebo poškození přístroje re-
sp. jiných věcných hodnot.
Povinnosti použivatele
Použivatel musí obsluhu
jícím osobám poskytnout návod k obsluze přístroje a
esvědčit se, že jej přečetli a pochopili.
Doporučení k práci
Dodržujte prosím tato dop
oručení:
Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře.
Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby.
S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni.
Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně.
Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn
váš zrak, schopnost reakce a schopnost úsudku.
Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba.
Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby nebo zvířa-
ta.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0001.fm 12
3.3 Ochranné prostředky
Pracovní oděv
Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu.
Na staveništích obecně nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky
nebo prsteny. Hrozí nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením
do součástí přístroje, které se pohybují.
Noste pouze pracovní oděv, který je nesnadno vznětlivý.
Osobní ochranné prostředky
Abyste pře
dešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní po-
cky:
Bezpečnostní pracovní obuv.
Pracovní rukavice z pevného materiálu.
Pracovní oděv z pevného materiálu.
Ochrannou helmu.
Ochranu sluchu.
Ochrana sluchu
U tohoto zařízení
může dojít k překročení hranice hluku přípustné v zemi použití
(subjektivní posouzení hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost po-
užití chráničů sluchu. Přesné hodnoty jsou uvedeny v kapitole Technické para-
metry.
Máte-li na hlavě ochranná sluchátka, pracujte obzvlášť pozorně a obezřetně,
protože zvuky, např. výkřiky nebo signální tóny, vnímáte jen ztlumeně.
Wacker Neuson doporučuje nosit vždy ochranu sluchu.
3.4 Doprava
Vypnutí přístroje
ístroj před přepravou vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Ne-
chte motor vychladnout.
eprava přístroje
Na dopravním
prostředku zajistěte přístroj proti převržení, pádu nebo sklouznutí.
3 Bezpečnost
13
100_0101_si_0001.fm
Zvednutí přístroje
Hrozí nebezpečí vážného poranění v důsledku pádu přístroje.
ístroj nemá žádné zvedací nebo upevňovací body.
Zajistěte přístroj při zvedání proti převrácení, pádu nebo sklouznutí, např.
vuzavřeném přepravním kontejneru.
Opětné uvedení do provozu
ed
opětovným uvedením přístroje do provozu nasaďte a upevněte zařízení,
části zařízení, příslušenství nebo nástroje, které byly kvůli přepravě odebrány.
Vždy postupujte podle návodu k obsluze.
3.5 Bezpečnost provozu
Prostředí ohrožené výbuchem
ístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
Pracovní prostředí
ed
začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např.
následující:
ekážky na pracovišti a v dopravním provozu.
Nosnost země.
Nezbytné zajištění staveniště, zejména vzhledem k veřejnému dopravnímu
provozu.
Nezbytné zajištění stěn a stropů.
Možnosti pomoci při úrazech.
Uvedení přístroje do provozu
Dodržujte
bezpečnostní a výstražná upozornění uvedená na přístroji a v návodu
k obsluze.
Nikdy neuvádějte do provozu přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu.
ístroj uvádějte do provozu podle návodu k obsluze.
Nedotýkejte se uzemněných částí.
Stabilita
Pokud pracujete s přístrojem, vždy dbejte na zajištění své st
ability. To platí ze-
jména při pracích na lešení, žebříkách, nerovné nebo kluzké půdě atd.
3 Bezpečnost
100_0101_si_0001.fm 14
Pozor na horké součásti
Nedotýkejte se horkého tělesa ponorného vibrátoru během provozu nebo krátce
po jeho skončení. Těleso ponorného vibrátoru může být velmi horké a mohlo by
způsobit popálení.
Pozor na pohyblivé součásti
Ruce, nohy
a volný oděv chraňte před pohyblivými nebo rotujícími součástmi pří-
stroje. Hrozí nebezpečí vážného poranění v důsledku vtažení částí těla nebo je-
jich přimáčknutí.
Součásti přístroje nepoužívej
te pro výstup nebo jako zajišťovací prostředek
Ochranné hadice, připojovací kabely nebo jiné součásti přístroje nikdy nepouží-
vejte pro výstup nebo jako zajišťovací prostředek.
Vypnutí přístroje
Vypněte přístroj a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky v těchto případech:
ed přestávkami.
Pokud přístroj nepoužíváte.
edtím než přístroj odložíte, počkejte, až je zcela v klidovém stavu.
Odkládejte nebo pokládejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout
nebo sklouznout.
Uložení
Odkládejte nebo poklá
dejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout
nebo sklouznout.
Místo uskladně
Po provozu
uskladněte vychladlý přístroj na uzamčeném, čistém a suchém mís-
, které je chráněné před mrazem a není přístupné dětem.
Zatížení vibracemi
i intenzivním používání ručně vedených přístrojů nelze zcela vyloučit dlouho-
dobé zdravotní problémy v důsledku vibrací.
Vždy dodržujte příslušná zákonná ustanovení a směrnice, aby zatížení vibrace-
mi bylo co nejmenší.
Informace k zatížení vibracemi přístroje najdete v kapitole Technické parametry.
3 Bezpečnost
15
100_0101_si_0001.fm
3.6 Bezpečnost při provozu ručních přístrojů
Řádné položení ručního přístroje
ístroj pokládejte opatrně. Přístroj neodhazujte na podlahu, ani jej neshazujte
zvětších výšek. Při shození může přístroj poranit jiné osoby nebo se sám poško-
dit.
Bezpečná práce s ručními
přístroji
ístroj při práci držte výhradně za rukojeť, která je k tomu určena.
3.7 Bezpečnost při provozu elektrických přístrojů
Napájení elektrických zařízení třídy ochrany I
Upozornění: Jmenovité napětí je uvedeno na typovém štítku přístroje.
ístroj musíte připojit do zásuvky s ochranným kontaktem 15 A/16 A a
s odpovídajícím nad
proudovým jištěním.
Potřebný je následující ochranný FI-proudový chránič:
Standardní proudový chránič (citlivý na pulzní proud, typ A).
Proudový chránič citlivý na veškerý proud (typ B).
ístroj smíte připojit k napájení jen tehdy, pokud jsou všechny jeho části
v technicky bezvadném stavu. Pozornost věnujte zejména těmto součástem:
Zástrčka.
Jeho připojovací kabel v celé délce.
Membrána vypínače, je-li výbavou přístroje.
Zásuvky.
ístroj smíte připojit jen k nap
ájení s neporušeným připojením ochranného vo-
diče (PE).
i připojení na pevné nebo mobilní zdroje napájení musí být k dispozici nejméně
jedno z násled
ujících bezpečnostních zařízení:
Proudový chránič.
ISO-sledovač.
IT-síť.
Pokud přístroj připojujete k
elektrickému rozvaděči na staveništi, musí být rozva-
děč uzemněn.
Upozornění: Dodržujte případně p
latné národní bezpečnostní směrnice!
3 Bezpečnost
100_0101_si_0001.fm 16
Prodlužovací kabel
ístroj smíte používat pouze s nepoškozeným a zkontrolovaným prodlužovacím
kabelem!
Použitý prodlužovací kabel musí být vybaven ochranným vodičem a odpovídají-
cím typem zástrčky a zásuvky (pouze u přístrojů třídy ochrany I, viz kapitola
Technické parametry).
Používejte pouze zkontrolované prodlužovací kabely vhodné pro nasazení na
staveništi: Rozvod střední gumovou hadicí H05RN-F nebo lepší – Wacker
Neuson doporučuje H07RN-F, kabel třídy SOOW nebo rovnocenné, regionálně
doporučené provedení.
Prodlužovací kably poškozené (např. prasklinou v plášti) nebo s volnými zástrč-
kami či zásuvkami ihned vyměňte.
Navíjecí bubny a vícenásobné zásuvky musejí odpovídat stejným požadavkům
jako prodlužovací kabel.
Chraňte prodlužovací kabel, vícenásobné zásuvky, navíjecí bubny a připojovací
spojky před deštěm, sněhem a jinými druhy vlhka.
Kabel úplně odviňte z navíjecího
bubnu
Nebezpečí požáru v důsledku neodvinutého kabelu z bubnu.
ed začátkem provozu úplně odviňte kabel z bubnu.
Chraňte připojovací kabel
P
řipojovací kabel nepoužívejte k tahání nebo zvedání přístroje.
Zástrčku připojovacího kabelu nevytahujte ze zásuvky tahem za kabel.
ipojovací kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
V případě, že je připojovací kabel poškozen, nebo má-li uvolněnou zástrčku, ne-
chte jej ihned v Wacker Neuson autorizovaném servisu vyměnit.
Chraňte ochrannou hadici
Ochrannou hadici nepřetahujte přes ostré hrany.
Pokud těleso ponorného vibrátoru uvízne v ocelové výztuži, netahejte za
ochrannou hadici násilím nebo trhavě. Uvízlé těleso ponorného vibrátoru
opatrně uvolněte pohybem vzad a vpřed.
3 Bezpečnost
17
100_0101_si_0001.fm
3.8 Údržba
Údržbářské práce
Údržbu a opravy smíte provádět pouze v rozsahu, v jakém jsou popsány v tomto
návodu k obsluze. Všechny ostatní činnosti musí zůstat vyhrazeny kontaktnímu
partnerovi Wacker Neuson.
Další informace jsou uvedeny v kapitole Údržba.
Odpojení od napájení
ed
údržbou nebo opravami musíte vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky, aby
ste přístroj odpojili od napájení.
Čiště
ístroj udržu
jte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte.
Nepoužívejte žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu!
Nepoužívejte žádné vysokotlaké čističe. Vnikne-li do přístroje voda, může dojít
k jeho poškození. U elektrických přístrojů hrozí nebezpečí vážného poraně
elektrickým proudem.
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
18
100_0101_si_0008.fm
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
1. Bezpečnost pracoviště
a) Pracoviště udržujte v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti
mohou vést k úrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu, v němž se mohou
nacházet hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí je zdrojem jisker, které moh
ou
zapálit prach nebo výpary.
c) ti a jiné osoby udržujte během používání elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti. Při
odklonění můžete ztratit kontrolu nad zařízením.
2. Elektrická bezpečnost
a) ipojovací zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat elektrické zásuvce. Zástrčka
nesmí být žádným způsobem upravována. S elektrickým nářadím, které je uzemněno
,
nepoužívejte adaptéry. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporák
y a
chladničky. Hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud dojde k uzemnění těla.
c) Elektrické nářadí
nevystavujte působení deště či vlhkosti. Proniknutí vody do elektrického
řadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.*
d) Kabel nepoužívejte k přenášení, zavěšení nebo vytažení zástrčky elektrického nář
adí ze
zásuvky. Připojovací kabel udržujte mimo dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo
pohyblivých částí. Poškozené nebo spletené připojovací kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
e) Pokud s elektrickým nářadím pracujete venku, používejte pouze prodlužovací kabely, které
jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní
použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit použití elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudov
ý
chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) i práci na elektrickém zařízení si počínejte obezřetně a používejte zdravý
rozum.
Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo
čiv. Chvilková nepozornost při používání elektrického nářadí může vést k vážným zraněním.
b) Používejte osobní ochranné prostředky a vždy noste ochranné brýle. Používání osobních
ochranných prostředků, jako např. respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, pevná přilba nebo
oc
hrana sluchu, v závislosti na povaze a použití elektrického nářadí snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. Před uchopením, přenášením nebo připojením
elektrického nářadí k elektrickému napájení a/nebo akumulátoru se ujistěte, že je elektric
řadí vypnuté. Pokud při přenášení elektrického nářadí držíte prst na spínači nebo zapnuté
zařízení připojíte k napájení, může to vést k nehodám.
d) ed zapnutím elektrického nářadí odstraňte seřizovací nářadí nebo klíče na šrouby. řadí
nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se díle elektrického nářadí, může vést ke zraněním.
e) Zabraňte abnormálnímu tělesnému postoji. Zajistěte stabilní postoj a udržujte vždy
rovnováhu. Tím je možné elektrické nářadí lépe kontrolovat v neočekávaných situacích.
f) Používejte vhodný oděv. Nepoužívejte volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavic
e
udržujte mimo dosah pohybujících se částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
zachyceny pohybujícími se částmi.
VÝSTRAHA
Přečtěte si
všechny bezpečnostní pokyny, informace, nákresy a technické údaje,
kterými je toto elektrické nářadí vybaveno.
Opomenutí při dodržování následujících informací může být příčinou úrazu elektrickým
proudem, požáru a/nebo těžkých zranění.
Veškeré bezpečnostní pokyny a směrnice si uschovejte pro budoucí použití.
Termín „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na
elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na akumulátorová elektrická
řadí (bez síťového kabelu).
4 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
100_0101_si_0008.fm
19
g) Pokud je možné instalovat zařízení k odsávání a zachytávání prachu, ujistěte se, že jsou
ipojena a správně se používají. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení v důsledku
prachu.
h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a dodržujte bezpečnostní prav
idla pro
elektrické nářadí, i když jste s elektrickým nářadím díky mnohonásobnému používání
obeznámeni. Nedbalé jednání může vést ve zlomcích sekund k těžkým zraněním.
4. Použití elektrického nářadí a péče o něj
a) Spotřebič nepřetěžujte. Ke své práci používejte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným
elektrickým nářadím se pracuje lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač je vadný. Elektrické nářadí, které již nelze
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné a musí být opraveno.
c) Vždy před seřizováním, výměnou příslušenství nebo uskladněním zařízení vytáhněte
zástrčku ze zásuvky. Toto preventivní opatření zabraňuje náhodnému spuštění elektrického
řadí.
d) Ne
použ
ívaná elektrická nářadí uschovejte mimo dosah dětí. Zařízení nenechávejte
používat osobami, které s ním nejsou obeznámeny nebo si nepročetly tyto pokyny.
Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud jsou používána nezkušenými osobami.
e) Údržbu elektrického nářadí a vložného nástroje provádějte pečlivě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé části fungují bezvadně a nezasekávají se a zda některé části, které mají vliv na
funkci elektrického nářadí, nejsou porušené nebo poškozené. Poškozené části nechejte
opravit před použitím zařízení. Příčinou mnohých nehod je nedostatečná údržba elektrického
řadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované řezné nástroje s ostrými řeznými
hranami se zasekávají v menší míře a jejich vedení je snadnější.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, vložné nástroje apod. používejte pouze v souladu s tě
mito
pokyny. Přitom zohledněte pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického
řadí k jiným než zamýšleným účelům může vést k nebezpeč
ným situacím.
h) Ma
dla a uchopovací plochy udržujte suché, čisté a bez olejů a mastnoty. Kluzké rukojeti a
povrchy rukojetí neumožňují bezpečnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v
nepředvídaných situacích.
5. Servis
a) Opravu elektrického nářadí svěřte pouze vzdělanému odborníkovi za použití originálních
náhradních dílů. Tím bude zajištěno zachování bezpečnosti elektrického nářadí.
5 Budowa i zasada działania
100_0101_sf_0005.fm
20
5 Budowa i zasada działania
5.1 Rozsah dodávky
Ponorný vibrátor je dodáván ve smontovanem stavu a spolu s třífázovým měni-
čem proudu je připraven k použití.
Dodávka obsahuje:
ístroj.
Návod k obsluze.
5.2 Účel použití
ístroj používejte pouze k určenému účelu, viz kapitola Bezpečnost, Používání
k určenému účelu.
GV: Gumové kryty (GV) na přístroji zabraňují poškození bednění.
Laser: Přístroj je vybaven krátkou ochrannou hadicí, poskytující výhodné místo jeho držení
i práci.
5.3 Způsob činnosti
Princip
ístroj je ponorný vibrátor, produkující ve tělese ponorného vibrátoru vysokofre-
kvenční vibrace.
Ponořením tělesa ponorného vibrátoru do čerstvého betonu je tento v účinném
dosahu vibračního tělesa zbaven vzduchových bublin a zhutněn.
Čerstvý beton současně těleso ponorného vibrátoru chladí.
Upozornění: Dokud stoupají vzduchové bublinky, beton se zhutňuje.
Teplotní ochrana
Proti přehřátí je přístroj chráněn teplotní ochranou, která v případě přehřátí pří-
stroj vypne.
Po ochlazení musíte přístroj opět vypnout a zapnout.
Upozornění: Pokud váš přístroj není vybaven vypínačem, je potřebné vypnout
a opět zapnout měnič.
leso ponorného vibrátoru
Ve tělese ponorného vibrátoru otáčí elektromotor excentrem při přibl.
12.000 min
-1
(200 Hz) a generuje tak vibrace.
V důsledku těchto vibrací se těleso ponorného vibrátoru pohybuje po kruhové
dráze.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson IRSEN38/042 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka