Sony KDL-50W656A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Installing the Brackets on the wall
(Screws are not supplied, 8 mm in
diameter).
Installation des supports au mur
(Vis non fournies, 8mm de
diamètre).
Instalación de los soportes en
una pared
(Tornillos no suministrados,
diámetro de 8 mm).
Installatie van steunen op de
muur
(Schroeven zijn niet bijgeleverd,
diameter van 8mm).
Montieren der Halterungen an
der Wand
(Schrauben sind nicht mitgeliefert,
8mm Durchmesser.)
Instalação dos suportes na
parede
(Os parafusos não são fornecidos,
8 mm de diâmetro.)
Installazione delle staffe sulla
parete
(Viti non in dotazione, diametro 8
mm).
Montera fästena på väggen
(Skruvar medföljer ej, 8 mm i
diameter).
Installation af beslagene på
væggen
(Skruer medfølger ikke, brug
skruer med en diameter på 8 mm
diameter).
Kiinnikkeiden asennus seinään
(Ruuvit ovat lisävaruste, halkaisija
8 mm).
Installere brakettene på veggen
(Skruer medfølger ikke, 8 mm i
diameter).
Montaż uchwytu na ścianie
(Śruby nie należą do wyposażenia,
średnica 8 mm).
Instalace držáků na stěnu
(Šrouby nejsou součástí dodávky,
průměr 8 mm).
Inštalácia konzol na stenu
(Skrutky sa nedodávajú, priemer 8
mm).
A konzol falra szerelése
(A csavarok nincsenek mellékelve,
8 mm átmérőjűek).
Instalarea dispozitivelor pe perete
(Şuruburile nu sunt furnizate,
diametru de 8 mm).
Монтаж на конзолите на
стената
(Винтовете не се доставят,
диаметър 8 mm).
Εγκατάσταση των βάσεων στον
τοίχο
(Οι βίδες, διαμέτρου 8 mm, δεν
παρέχονται).
Aparatların duvara montajı
(8 mm çapındaki vidalar ürünle
verilmez).
Порядок установки кронштейна
на стену
(винты диаметром 8 мм не
прилагаются).
Встановлення кронштейна на
стіні
винти не додаються; діаметр 8
мм.)
Installing the TV on the wall
Before that, make sure to connect
and bundle the cables. (* To insert
mains adaptor. Make sure that the
label is facing outwards.)
Installation du téléviseur au mur
Avant cela, assurez-vous de relier
et de regrouper les câbles. (* Pour
insérer l’adaptateur secteur.
Vérifiez que l’étiquette est orientée
vers le haut.)
Instalación del televisor en la
pared
Antes de la instalación, asegúrese
de conectar y atar los cables.
(*Para insertar el adaptador de
CA. Asegúrese de que la etiqueta
está orientada hacia fuera.)
Installatie van de televisie op de
muur
Zorg eerst dat de kabels zijn
aangesloten en bijeengebonden.
(* voor aansluiting van AC-adapter.
Zorg ervoor dat het label naar
buiten wijst.)
Montieren des Fernsehgeräts an
der Wand
Schließen Sie vor diesem Schritt
die Kabel an und bündeln Sie sie.
(* Zum Anschluss des Netzteils.
Achten Sie darauf, dass der
Aufkleber nach außen weist.)
Instalação do televisor na parede
Antes da instalação, certifique-se
de que liga e une os cabos. (* Para
introduzir o transformador de CA.
Certifique-se de que a etiqueta
fica virada para fora.)
Installazione del televisore sulla
parete
Prima, accertarsi di collegare e
raggruppare i cavi. (* Per inserire
un alimentatore CA. Accertarsi che
l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.)
Montera TV:n på väggen
Innan det bör du se till så att du
ansluter och buntar ihop kablarna.
(* Ansluta nätadapter. Se till så att
etiketten är vänd utåt.)
Placering af tv'et på væggen
Før du gør dette, skal du være
sikker på, at du har tilsluttet og
bundtet kablerne. (* Til isætning af
lysnetadapter. Sørg for, at
mærkaten vender udad.)
TV:n asennus seinään
Muista liittää ja niputtaa johdot
tätä ennen. (* Verkkolaitteen
yhdistäminen. Varmista, että tarra
on ulospäin.)
Installere TV-en på veggen
Før dette, må du koble til å binde
kablene sammen. (* For å sette inn
vekselstrømadapter. Sørg for at
etiketten vender utover.)
Montaż telewizora na ścianie
Najpierw należy podłączyć i
związać przewody. (* Do włożenia
zasilacza sieciowego. Upewnij się,
że etykieta jest skierowana na
zewnątrz.)
Instalace TV na stěnu
Předtím zapojte a svažte kabely.
(*Pro vložení AC síťového
adaptéru. Dbejte na to, aby štítek
směřoval směrem ven.)
Inštalácia TV prijímača na stenu
Pred inštaláciou pripojte a zviažte
káble. (* Pripojenie sieťového
adaptéra. Uistite sa, že štítok
smeruje von.)
A tv-készülék felszerelése a falra
Ezelőtt mindenképp csatlakoztassa
és kötegelje a kábeleket. (* Az AC
adapter beillesztése. Győződjön
meg róla, hogy a címke kifelé néz.)
Instalarea televizorului pe perete
Înainte de aceasta, asiguraţi-vă că
aţi conectat şi legat împreună
cablurile. (* Pentru a introduce
adaptorul de c.a.. Asiguraţi-vă
eticheta este orientată spre
exterior.)
Монтиране на телевизора на
стената
Преди това се уверете, че
кабелите са свързани и събрани
в сноп. (* За вмъкване на
променливотоковия адаптер.
Уверете се, че етикетът е
насочен навън.)
Εγκατάσταση της τηλεόρασης
στον τοίχο
Προτού προχωρήσετε, συνδέστε
και τακτοποιήστε τα καλώδια.
(*Για εισαγωγή του
μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η ετικέτα είναι
στραμμένη προς τα έξω.)
Televizyonun duvara montajı
Bundan önce, kabloları
bağladığınızdan ve bir araya
topladığınızdan emin olun. (* AC
güç adaptörünü takmak için.
Etiketin dışa baktığından emin
olun.)
Установка телевизора на стену
Перед этим подсоедините и
скрепите кабели. (* Установка
адаптера переменного тока.
Убедитесь, что кронштейн
устанавливается этикеткой
наружу.)
Встановлення телевізора на
стіні
Перед цим підключіть і зв’яжіть
кабелі. (* Для вставлення
адаптера змінного струму.
Подбайте, щоб етикетка була
спрямована назовні.)
Remove screws on rear of TV (1).
Insert dowel to stand hole (2).
Attach Mounting Hook (Stand) and
spacers (3).
Retirez les vis de l’arrière du
téléviseur (1). Insérez une goupille
dans le trou du support (2). Fixez
le crochet de montage (support)
et les entretoises (3).
Retire los tornillos de la parte
posterior del televisor (1). Inserte el
pasador en el orificio del soporte
(2). Coloque el gancho de montaje
(soporte) y los separadores (3).
Verwijder de schroeven achteraan
de televisie (1). Plaats de plug in
opening (2). Bevestig de
montagehaak (standaard) en de
vulringen (3).
Entfernen Sie die Schrauben an
der Rückseite des Fernsehgeräts
(1). Setzen Sie den Stift in die
Aussparung des Ständers (2) ein.
Befestigen Sie den Montagehaken
(Ständer) und die Abstandsstücke
(3).
Retire os parafusos da parte
traseira do televisor (1). Introduza o
pino no orifício do suporte (2).
Coloque o gancho de montagem
(suporte) e os espaçadores (3).
Rimuovere le viti sul retro del
televisore (1). Inserire la spina
Dowel nel foro del supporto (2).
Fissare il gancio di montaggio
(supporto) e i distanziali (3).
Skruva ut skruvarna som sitter på
TV:ns baksida (1). Sätt i pluggen i
stativhålet (2). Fäst
monteringshake (stativ) och
mellanlägg (3).
Fjern skruer fra bagsiden af tv'et
(1). Sæt tap i stativhullet (2). Påsæt
monteringskrog (stativ) og
afstandsstykker (3).
Irrota ruuvit TV:n (1) takaa. Aseta
tappi jalustan reikään (2). Kiinnitä
kiinnityskoukku (jalusta) ja
välikappaleet (3).
Fjern skruer på baksiden av TV-en
(1). Sett en plugg inn i hullet på
stativet (2). Fest monteringskrok
(stativ) og avstandsklosser (3).
Wykręcić śruby z tyłu telewizora
(1). Włożyć kołek do otworu
podstawy (2). Zamocować hak
(podstawa) i podkładki
dystansowe (3).
Odstraňte šrouby v zádní části TV
(1). Do otvoru stojanu vsuňte
spojovací kolík (2). Připojte
montážní hák (stojan) a podložky
(3).
Vyskrutkujte skrutky zo zadnej
strany TV prijímača (1). Vložte kolík
do otvoru v stojane (2). Vložte
montážny hák (Stojan) a rozpery
(3).
Távolítsa el a csavarokat a tv
hátulján (1). Illessze be a csapot az
állvány rögzítőhelyébe (2).
Csatlakoztassa a tartókampót
(állvány) és a távtartókat (3).
Scoateţi şuruburile de pe spatele
televizorului (1). Introduceţi diblul
în gaura suportului (2). Ataşaţi
cârligul de montare (suport) şi
distanţierele (3).
Махнете винтовете в задната
част на телевизора (1). Поставете
щифтa в отвора на стойката (2).
Закачете монтажната кука
(стойка) и дистанционерите (3).
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω
μέρος της τηλεόρασης (1).
Τοποθετήστε τον πείρο στην οπή
της βάσης (2). Προσαρτήστε το
άγκιστρο στερέωσης (βάση) και
τα διαχωριστικά (3).
Vidaları televizyonun arkasından
ayırın (1). Pimi sehpa deliğine
sokun (2). Montaj Kancasını
(Sehpa) ve ara parçaları takın (3).
Выкрутите винты на задней
панели телевизора (1). Вставьте
штифт в отверстие для
подставки (2). Прикрепите
монтажную скобу (подставка) и
прокладки (3).
Викрутіть гвинти ззаду на
телевізорі (1). Вставте пробку в
отвір для підпори (2). Закріпіть
монтажний гак (підпора) і шайби
(3).
1
2
3
×
2
1
2
3
1, 2, 3, 4 5, 6, 7, 8
9, 10
Stand detaching
Lay the display face down on a
stable work surface that is larger
than the TV.
Place a soft cloth on the work
surface to prevent damaging the
surface of the LCD display.
Be sure to keep and in a safe
place after removed.
Be sure the TV is on the vertical
position before switching on. TV set
must not powered on with LCD
panel face down to avoid uneven
picture uniformity.
Retrait du support
Posez l’écran face vers le bas sur
une surface de travail stable de
dimensions supérieures à celles du
téléviseur.
Posez un linge doux sur la surface
de travail afin d’éviter
d’endommager la surface de
l’écran LCD.
Assurez-vous de garder et en
lieu sûr une fois ceux-ci détachés.
Assurez-vous que le téléviseur est
en position verticale avant de le
mettre sous tension. Évitez de
mettre le téléviseur sous tension
avec l’écran LCD orienté vers le bas
afin de préserver l’uniformité de
l’image.
Desmontaje de la base
Coloque la pantalla boca abajo
sobre una superficie estable de
mayor tamaño que el televisor.
Cubra la superficie de trabajo con
un paño suave para evitar que la
pantalla LCD sufra daños.
Deje y en un lugar seguro
después de quitarlos.
Asegúrese de que el televisor está
en posición vertical antes de
encenderlo. No encienda nunca el
televisor con la pantalla LCD boca
abajo, para evitar irregularidades
en la imagen.
Losmaken van de standaard
Leg u het scherm met de voorzijde
naar beneden gericht op een
stabiel werkoppervlak dat groter is
dan de tv.
Plaats een zacht stuk stof op het
werkoppervlak om schade aan het
oppervlak van het LCD-scherm te
voorkomen.
Zorg ervoor dat en na
verwijdering op een veilige plaats
worden bewaard.
Zorg ervoor dat de televisie
verticaal geplaatst is voor u deze
inschakelt. Schakel het
televisietoestel niet in wanneer het
LCD-scherm naar beneden gericht
is om een oneven beelduniformiteit
te voorkomen.
Lösen des Ständers
Legen Sie das Gerät mit der
Bildschirmseite nach unten auf
eine stabile Arbeitsoberfläche, die
größer als das Fernsehgerät ist.
Legen Sie ein weiches Tuch auf die
Arbeitsfläche, um zu verhindern,
dass die Oberfläche des
LCD-Bildschirms beschädigt wird.
Bewahren Sie und unbedingt
an einem sicheren Ort auf,
nachdem Sie sie entfernt haben.
Achten Sie darauf, dass sich das
Fernsehgerät in einer vertikalen
Position befindet, bevor Sie es
einschalten. Das Fernsehgerät darf
nicht eingeschaltet werden,
während der LCD-Bildschirm mit
der Bildschirmseite nach unten auf
einer Oberfläche liegt, um ein
ungleichmäßiges Bild zu
vermeiden.
Remoção do suporte
Coloque a face do ecrã para baixo
numa superfície de trabalho
estável, maior do que a superfície
do televisor.
Coloque um pano suave na
superfície de trabalho, para evitar
danos na superfície do ecrã LCD.
Certifique-se de que mantém e
num local seguro após
removido.
Certifique-se de que o televisor se
encontra na posição vertical antes
de o ligar. O televisor não deve ser
ligado com o ecrã LCD virado para
baixo para evitar uma imagem
irregular.
Rimozione del supporto
Adagiare lo schermo con la parte
anteriore rivolta verso il basso su
una superficie di lavoro stabile di
dimensioni maggiori rispetto al
televisore.
Per evitare di danneggiare la
superficie dello schermo LCD,
posizionare un panno morbido
sulla superficie di lavoro.
Accertarsi di conservare e in
un posto sicuro dopo la rimozione.
Accertarsi che il televisore si trovi in
posizione verticale prima di
accenderlo. Il televisore non deve
essere acceso mentre il pannello
LCD è posizionato a faccia in giù
per evitare la visualizzazione di
immagini irregolari e non uniformi.
Ta bort stativet
Lägg bildskärmen med framsidan
nedåt på en stabil arbetsyta som är
större än TV:n.
Lägg en mjuk duk på arbetsytan för
att undvika skador på LCD-
skärmens yta.
Se till att du lägger och på ett
säkert ställe efter borttagning.
Se till så att TV:n befinner sig i
vertikalt läge innan den slås på.
TV:n får inte slås på med
LCD-panelen riktad nedåt för att
undvika en ojämn bilduniformitet.
Afmontering af stativ
Læg skærmen med forsiden nedad
på en stabil arbejdsoverflade, der
er større end tv'et.
Læg en blød klud eller et tæppe på
arbejdsoverfladen for at forhindre
beskadigelse af LCD-skærmen.
Sørg for at opbevare og et
sikkert sted efter at de er fjernet.
Sørg for, at tv'et står lodret, inden
du tænder for det. Tv'et må ikke
tændes med LCD-skærmen
liggende nedad, da det kan føre til
ujævne billeder.
Jalustan irrotus
Aseta televisio näyttö alaspäin
tukevalle työtasolle, joka on
televisiota suurempi.
Aseta pehmeä kangas työtasolle,
ettei LCD-näytön pinta vahingoitu.
Säilytä ja varmassa paikassa
irrotuksen jälkeen.
Varmista ennen virran kytkemistä,
että TV on pystysuorassa
asennossa. TV-vastaanottimeen ei
saa kytkeä virtaa LCD-paneelin
ollessa alaspäin, sillä se voi
aiheuttaa kuvaan vääristymiä.
Demontere stativ
Legg skjermen med skjermsiden
ned på en stabil arbeidsoverflate
som er større enn TV-en.
Plasser en myk klut på
arbeidsoverflaten for å forhindre
skade på overflaten til LCD-
skjermen.
Oppbevar og på en trygg
plass etter at de er fjernet.
Sørg for at TV-en står i en vertikal
posisjon før den slås på. TV-en må
ikke slås på med LCD-skjermen
vendt ned da dette kan føre til
ujevn bildeoppstilling.
Odłączanie podstawy
Umieść telewizor ekranem
skierowanym w dół na stabilnej
powierzchni roboczej, większej od
telewizora.
Połóż na powierzchni roboczej
miękką tkaninę, w celu
zabezpieczenia wyświetlacza LCD
przed uszkodzeniem.
Po zdemontowaniu odłóż i w
bezpieczne miejsce.
Przed włączeniem telewizora
należy sprawdzić, czy znajduje się
on w pozycji pionowej. Telewizor
nie może zostać włączony z
ekranem LCD skierowanym w dół,
w celu ochrony przed
zniekształceniami obrazu.
Odpojení stojanu
Položte televizor obrazovkou dolů
na stabilní pracovní povrch, který je
větší než televizor.
Na pracovní povrch položte
měkkou látku, která zabrání
poškození LCD obrazovky.
Po demontování uschovejte části
a na bezpečném místě.
Před zapnutím se ujistěte, že je TV
ve svislé poloze. TV nesmí být
spuštěn s LCD panelem směřujícím
dolů, obraz by tak mohl být
nerovnoměrný.
Odpojenie stojana
Položte televízny prijímač
obrazovkou smerom nadol na
stabilný povrch, ktorý je väčší ako
TV prijímač.
Na podložku rozprestrite jemnú
tkaninu, aby nedošlo k poškodeniu
povrchu displeja LCD.
Po odmontovaní uložte časti a
na bezpečné miesto.
Pred zapnutím umiestnite TV
prijímač do zvislej polohy. TV
prijímač sa nesmie zapnúť, keď je
panel LCD umiestnený smerom
nadol, aby nedošlo k
nerovnomernému zobrazeniu
obrazu.
Állvány leválasztása
Helyezze a készüléket képernyővel
lefelé egy, a televíziókészüléknél
nagyobb, stabil munkafelületre.
Az LCD-képernyő felületének
védelme érdekében a
munkafelületre tegyen puha ruhát.
Az eltávolított és csavart
biztos helyen őrizze meg.
Bekapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a tv függőleges
helyzetben van. Ne kapcsolja be a
tv-készüléket, ha az LCD panel
lefelé néz, mert a képmegjelenítés
egyenetlenné válhat.
Detaşarea suportului
Aşezaţi afişajul cu faţa în jos, pe o
suprafaţă de lucru stabilă, mai
mare decât televizorul.
Aşezaţi un material textil moale pe
suprafaţa de lucru, pentru a preveni
deteriorarea suprafeţei afişajului
LCD.
Păstraţi şi într-o locaţie sigură
după demontarea acestora.
Asiguraţi-vă că televizorul este în
poziţie verticală înainte de a-l porni.
Televizorul nu trebuie să fie pornit
cu ecranul LCD cu faţa în jos pentru
a evita uniformitatea inegală a
imaginii.
Демонтаж на стойката
Сложете дисплея с лицето
надолу на стабилна работна
повърхност, която е по-голяма от
телевизора.
Поставете мека кърпа върху
работната повърхност, за да
избегнете повреда на
повърхността на LCD дисплея.
Запазете и на сигурно
място, след като бъдат свалени.
Уверете се, че телевизорът е във
вертикално положение, преди да
го включите. Телевизорът не
трябва да се включва, когато LCD
панелът е с лицето надолу, за да
се избегне получаването на
неравномерна картина.
Αφαίρεση της βάσης
Ακουμπήστε την τηλεόραση με
την οθόνη προς τα κάτω, πάνω σε
μια σταθερή επιφάνεια εργασίας
που να είναι μεγαλύτερη από την
τηλεόραση.
Για την αποφυγή πρόκλησης
φθοράς στην επιφάνεια της
οθόνης LCD, τοποθετήστε ένα
μαλακό πανί πάνω στην
επιφάνεια εργασίας.
Φυλάξτε τις βίδες και σε
ασφαλές σημείο μετά από την
αφαίρεσή τους.
Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση
βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση
πριν να την ενεργοποιήσετε. Η
τηλεόραση δεν πρέπει να
ενεργοποιείται με την οθόνη LCD
στραμμένη προς τα κάτω, για να
αποφεύγονται φαινόμενα
ανομοιόμορφης εικόνας.
Sehpayı ayırma
Ekranı yüz üstü olarak sağlam ve
televizyondan daha büyük bir
yüzeyin üzerine koyun.
LCD ekranın yüzeyine zarar
vermemek için, çalışma yüzeyinin
üzerine yumuşak bir kumaş koyun.
Söktükten sonra ve öğelerini
güvenli bir yerde sakladığınızdan
emin olun.
Açmadan önce televizyonun dikey
konumda olduğundan emin olun.
Resim dağılımının eşit olmamasını
önlemek için televizyon LCD panel
aşağı bakarken açılmamalıdır.
Отсоединение подставки
Положите телевизор экраном
вниз на устойчивую поверхность,
на которой телевизор может
уместиться целиком.
Постелите на поверхность
мягкую ткань, чтобы
предотвратить повреждение
поверхности экрана ЖКД.
После снятия обязательно
сохраните и в надежном
месте.
Перед включением телевизора
убедитесь, что он расположен
вертикально. Во избежание
неравномерного формирования
изображения нельзя включать
телевизор, когда панель ЖКД
направлена вниз.
Від’єднання підпори
Покладіть телевізор екраном
донизу на стійку робочу
поверхню, що має більші
розміри, ніж телевізор.
Щоб не пошкодити РК-панель,
застеліть робочу поверхню
шматком м’якої тканини.
Після зняття тримайте і в
безпечному місці.
Перед тим як увімкнути
телевізор, встановіть його
вертикально. Щоб запобігти
формуванню нерівномірного
зображення, не вмикайте
телевізор, розташований
РК-панеллю донизу.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony KDL-50W656A Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre