Whirlpool AMW 698/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
1
AMW 698
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLATION, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTA
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUCKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
2
INSTALACE
PŘED PŘIPOJENÍM
Z
KONTROLUJTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkon-
trolujte, zda dvířka dobře přiléhají k dveřnímu
rámu a zda vnitřní těsnění dvířek není poško-
zeno. Z trouby vyjměte všechny předměty a
vnitřek vymyjte měkm vlhkým hadříkem.
PO PŘIPOJENÍ
P
ŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O na-
stavení jazyka a aktuálního času Řiďte se poky-
ny v části “Změna nastavení" v tomto návodu
k použití. Po provedení těchto dvou kroků je
spotřebič připraven k použití.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto poky
uživatelem.
T
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozený napáje-
cí síťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje
správně, nebo když došlo k jejímu poškození či
pádu. Napájecí síťový kabel ani zástrčku nepo-
nořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotý-
kat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úra-
zu elektrickým proudem, požáru nebo jinému
ohrožení zdraví a majetku.
P
ŘED INSTALA TROUBY SE PŘESVĚDČTE, že je prázd-
ná.
Z
KONTROLUJTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku od-
povídá napětí ve vaší domácnosti.
T
ROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka správ-
ně zavřená.
U
ZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona po-
vinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na ma-
jetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řte samostatnými
přiloženými instalačními pokyny.
NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL:
J
ESTLIŽE JE NAPÁJECÍ KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti mikrovlnné trouby.
3
Quick Heat
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k volbě funkce rychlého ohřevu.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení teploty na 250 °C.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
TROUBA SE MUSÍ PŘED POUŽITÍM (VAŘENÍM JÍDLA) ZAHŘÁT NA MAXIMÁLNÍ TEPLOTU (250 °C).
PŘI PROVÁDĚNÍ TOHOTO POSTUPU POSTUPUJTE PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH KROKŮ.
P
O DOSAŽENÍ NASTAVENÉ TEPLOTY SI si trouba udrží nastavenou teplotu
po dobu 10 minut, a pak se vypne.
NECHTE TROUBU VYCHLADNOUT NA POKOJOVOU TEPLOTU .
UMYJTE VNITŘEK TROUBY měkkou vlhkou houbou.
4
4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UVNITŘ TROUBY A V JEJÍ BLÍZKOSTI NEOHŘÍVEJTE, ANI NE-
POUŽÍVEJTE HOŘLAVÉ MATERIÁLY . Kouř může způso-
bit nebezpečí požáru nebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení tex-
tilu, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce
nebo jiných hořlavých materiálů. Mohlo by do-
jít k požáru.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ DOZORU, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, plasty
nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhel-
natět nebo shořet a některé plasty použité při
ohřívání jídel se mohou roztavit.
P
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇA-
LO, NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE, neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky, nebo vypněte proud na panelu pojis-
tek nebo jističů.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE
k ohřevu jídel nebo nápojů v her-
meticky uzavřených obalech.
Zvýšení tlaku může způso-
bit škody při otevření, nebo mohou obaly vy-
bouchnout.
VEJCE
M
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na va-
ření nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, proto-
že vejce mohou puknout i po
ukončení mikrovlnného ohře- vu.
P
OKUD JE NUTNÉ VYMĚNIT POŠKOZENÝ NAPÁJECÍ KA-
BEL, musí se vyměnit za originální napájecí ka-
bel, který je k dostání v našem servisním
středisku. Výměnu napájecího kabe-
lu smí provádět pouze vyškolený servis-
ní technik.
N
EPOUŽÍVEJTE v tomto spotřebiči korozivní che-
mikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen
výlučně k ohřívání nebo vaření jídel. Není ur-
čen pro průmyslové nebo laboratorní účely.
S
POTŘEBIČ A JEHO PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI SE BĚHEM POUŽITÍ
ZAHŘEJÍ na vysokou teplotu.
DÁVEJTE POZOR, abyste se nedotkli topných
článků.
DĚTI DO 8 LET by se neměly k troubě přibližovat,
pokud je nesleduje dospělá osoba.
S
ERVISNÍ OPRAVY SMÍ PROVÁDĚT VÝL VY-
ŠKOLENÝ SERVISNÍ TECHNIK. Provádění oprav
nebo úprav, u kterých je nutné sejmout
jakékoli kryty chránící před mikrovlnnou
energií, je nebezpečné - tyto činnosti smí pro-
vádět pouze odborně vyškolený technik.
NEODSTRAŇUJTE ŽÁDNÉ KRYTY.
VARONÍ!
PRAVIDELNĚ SLEDUJTE, ZDA NENÍ POŠKOZENO těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poško-
zení těchto míst mikrovlnnou troubu nepouží-
vejte, dokud ji kvalifikovaný technik neopraví.
T
ENTO SPOEBIČ NESMĚ POUŽÍVAT ti do 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez pat-
řičných zkušeností a znalostí, pokud je nesle-
dují osoby odpovědné za jejich bezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokyny k bezpeč-
nému použití spotřebiče, a pokud si tyto osoby
a děti neuvědomují možná nebezpečí.
DĚTI SMĚ TROUBU POUŽÍVAT, ČISTIT JI, NEBO PROVÁDĚT
UŽIVATELSKOU ÚDRŽBU pouze tehdy, jsou-li starší 8
let a sledují je dospělé osoby.
D
ĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ HRÁT .
5
MIKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou,
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
DTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
TEKUTINY
N
APŘ. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovln-
né troubě přehřát za bod varu,
aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou ná-
hle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik-
rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby
z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
V
ŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po-
drobné údaje. Doporučujeme zvláště v přípa-
dech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI mu-
síte pokrm nebo tekutinu pro-
třepat a před podáváním
zkontrolovat teplotu. Tím se
teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opa-
ření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
A
BYSTE SE NEPOPÁLILI, dotýkejte se nádob, částí
trouby a plechů vždy jen kuchyňskými chňap-
kami.
N
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných
předmětů.
ZASUNOVACÍ OVLÁDACÍ KNOFLÍKY
OVLADAČE TÉTO TROUBY jsou při
dodání z výroby v jedné ro-
vině s tlačítky panelu.
Po stisknutí se ovladače vy-
sunou a umožní volbu růz-
ných funkcí. Při provozu ne-
musí být z ovládacího pane-
lu vysunuté.
Po nastavení je zasuňte zpět
do panelu a pokračujte ve
vaření.
OBECNĚ
T
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRAD K DOMÁCÍMU PO-
UŽITÍ!
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
SPOTŘEBIČ JE URČEN k ohřevu jídel a nápojů. Su-
šení potravin nebo oděvů či ohřev ohřívacích
polštářků, pantoflí, houbiček, vlhkých hadříků
a podobných předmětů může vést k nebezpe-
čí úrazu, vznícení nebo požáru.
T
ENTO SPOEBIČ JE URČEN K VESTAVBĚ . Nepoužívejte
ho jako volně stojící spotřebič.
OCHRANA PROTI PŘEKLOPENÍ
ROŠT je vybaven malým výstupkem, který musí
dy směřovat nahoru. Používá se k
ochraně proti překlopení při použití
samotného roštu.
U
JISTĚTE SE,
že výstupek
k ochraně proti překlopení směřuje při
zasunování roštu vždy nahoru.
ZVEDNĚTE PŘEDNÍ STRANU ROŠTU mírně nahoru
jakmile se zastaví o výstupek, a lehkým
povytažením ho uvolněte.
6
ÍSLUŠENSTVÍ
OBECNĚ
N
ÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVAJÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ,
musí být vhodné pro použi-
tí v troubě a z materiálu,
kterým mohou mikrovlny
volně procházet.
N
A TRHU JE mnoho různých druhů doplňků. Před
nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mi-
krovlnnou troubu.
PEČICÍ PLECH
POUŽÍVEJTE HO k peče-
ní masa nebo mouč-
níků při konvekčním
pečení.
N
IKDY HO nepoužívejte v kombinaci s mikrovl-
nami.
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH
S
KLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH používejte pod rošt
při použití grilu nebo kom-
binace grilu a mikro-
vln. Můžete ho pou-
žít nejen pod rošt, ale také
jako plech na pe-
čení při použití
funkce konvekční-
ho pečení v kombinaci s mi-
krovlnami.
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ
PLECH zachycuje veške-
ré odkapávající šťávy
a odpavající kousky
jídel, které by jinak potřísnily a znečistily vnit-
řek trouby.
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH použijte vždy při pou-
žití mikrovln. Zasunuje se do 1. úrovně police.
U
KAZATEL ÚROVNĚ
PO VOLBĚ NĚKTERÝCH FUNKCÍ začnou ukazatele
úrovně blikat a svítit. Nejprve úrovně použitel-
né pro tuto funkci krátce zablikají, a pak zůsta-
ne svítit úroveň doporučená
pro tuto funkci. V tomto pří-
kladu krátce zabliká úroveň
1 a 3, a potom bude svítit
doporučená úroveň 2.
ROŠT
ROŠT používejte při všech způsobech úpravy
jídel, s výjimkou použití pouze funkce
mikrovln. Rošt umožňuje cirkulaci horkého
vzduchu okolo jídla.
Jestliže položíte jídlo na rošt, zasuňte pod něj
skleněný odkapávací plech.
UJISTĚTE SE, že výstupek k
ochraně proti překlopení
směřuje vždy nahoru, pokud
do trouby zasunujete skleněný
odkapávací plech a rošt.
Rošt můžete použít při
konvekčním pečení. Lze ho použít i při
kombinaci těchto funkcí s mikrovlnami.
7
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
POJISTKA ZAPNUTÍ
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby
do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a za-
vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁ TLAČÍTEK
STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li zabránit dětem v používání trouby bez
dozoru.
P
ŘED VRATEM K PŘEDCHOZÍMU DISPLEJI se na 3 vteřiny
zobrazí potvrzující zpráva.
KDYŽ JE ZABLOKO ZAPNUTÉ , všechna tlačítka a knoflíky
jsou zablokované.
Z
ABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK SE VYPÍ stisknutím tlačítka Vy-
pnout nebo otevřením dvířek.

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Please use
baking plate
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
STUPEŇ VAŘE (POUZE AUTOMATICKÉ FUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇ VAŘE (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí Při použití této
funkce můžete sami nastavit konečný výsle-
dek vaření pomocí funkce úpravy stupně vaře-
ní. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo
nižší konečné teploty ve srovnání se standard-
ním nastavením.
PŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nasta-
vením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků.
Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude
připadat příliš horké k okamžitému podává-
ní, můžete příště teplotu snadno upravit ještě
před zapnutím funkce.
P
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATICKÝCH FUNKCÍ se trou-
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti,
nebo výběru příslušenství.
ZPRÁVY
ÚPRAVU PROVEDETE HNED PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTKA
START VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
horu a Dolů
K
DYŽ SE OBJEVÍ ZPRÁVA:
Otevřete dvířka (je-li to nutné).
Proveďte pokyn (je-li to nutné).
Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte
stiskem tlačítka Start.
STUPEŇ VAŘENÍ
S
TUPEŇ ÚČINEK
VYSO NEJVYŠŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA
NORMÁLNÍ VÝCHOZÍ STANDARDNÍ NASTAVENÍ
NÍZKÝ NEJNIŽŠÍ KONEČ TEPLOTA
9
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
OCHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLE FUNKCE se trouba může auto-
maticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
JESTLIŽE JE TEPLOTA VYŠŠÍ NEŽ 100°C, zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby Buďte opatrní a
nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních
stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
JESTLIŽE JE TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 50 °C, zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATICKY SESTA seznam vašich oblí-
bených zkratek, aby bylo používání co nejjed-
nodušší.
K
DYŽ ZAČNETE TROUBU používat, seznam se sklá-
dá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným
používáním trouby se seznam zaplní zkratkami
k nejčastěji používaným funkcím.
KDYŽ ZADÁTE NABÍDKU ZKRATEK, zvolí se nejčastěji
používaná funkce a bude zařazena jako zkrat-
ka č. 1.
POZNÁMKA: Pořadí funkcí v nabídce zkratek se
bude automaticky měnit podle způsobu vaše-
ho pečení.
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ , až se zobrazí Shorcut (zkratka)
.
POUŽIJTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji použí-
vaná funkce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ / TLAČÍTKO OK k potřebnému nastavení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
10
Settings
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIPOJEN K SÍTI POPRVÉ, požádá vás o nastavení jazyka
a 24hodinového formátu hodin.
PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit.
TATO TROUBA JE vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit po-
dle svého přání.
ZMĚNA NASTAVENÍ
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Settings (nastavení).
POUŽIJTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k výběru jednoho z nastavení k seřízení.
JAZYK

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k výběru jednoho z do-
stupných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
S
POTŘEBIČ SE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ
pomocí tlačítka Zap/Vyp, nebo sta-
čí otočit přepínačem funkcí.
ZAP/VYP
SPOTŘEBIČ JE VYPNU . Zobrazuje se 24hodino-
fort hodin.
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují
všechna tlačítka a ovladače normál-
ně a 24hodinový formát hodin se
nezobrazuje.
P
OZNÁMKA: Trouba se může chovat jinak, než je
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funk-
ce EKO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v
části EKO).
POPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají,
že je trouba zapnutá.
11
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
NASTAVENÍ HODIN
OTÁČEJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Time (čas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (číslice blikají).
OTÁČEJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení 24hodinového for-
mátu hodin.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ ZVUKU
OTÁČEJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Volume
(hlasitost).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČ k nastavení hlasitosti na high,
medium, low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
12
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
JAS
OTÁČEJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Brightness (jas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení požadovaného stupně
jasu.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
ZMĚNA NASTAVENÍ
EKO
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Eco Mode (režim Eko).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k zapnutí nebo vypnutí nastavení EKO.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
K
DYŽ JE EKO ZAPNUTÉ, displej se po chvíli automaticky ztlumí k úspo-
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek
se automaticky opět rozsvítí.
KDYŽ JE NASTAVENO VYPNU OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho-
dinovém formátu budou stále vidět.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
BĚHEM VAŘENÍ
P
O SPUŠTĚNÍ VAŘE:
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím
tlačítka Start. Každým stisknutím se prodlouží čas o 30 vteřin nebo
o 1 minutu v závislosti na funkci. Dobu můžete ta zvyšovat nebo
snižovat otáčením nastavovacího ovladače.
ZMĚNA NASTAVENÍ
OČEM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE můžete přepí-
nat mezi parametry a vybrat ten, který si přeje-
te změnit.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká).
Otočte nastavovacím ovladačem ke změně nastavení.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje auto-
maticky s novým nastavením.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
něnému parametru.
14
TUTO FUNKCI POUŽIJTE, potřebujte-li pečení ukon-
čit v určitou dobu. Trouba potřebuje znát dél-
ku požadovaného pečení a denní čas, kdy má
t jídlo hotovo.
ODLOŽENÝ START
DODRŽUJTE POSTUP NASTAVENÍ pro funkci, kterou chcete použít a vypnout po nastavení doby pečení.
Tlačítko Start se nesmí stisknout.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k výběru času konce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení času konce pečení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START k aktivaci odložení startu a zobrazení zbývajícího času trouby.
ODLOŽENÝ START FUNGUJE S TĚMITO FUNKCEMI
K
LASICKÝ OHŘEV
GRIL
TURBOGRIL
KONVEKČ PEČE
HORKÝ VZDUCH
POZNÁMKA:
JESTLIŽE DOBA VAŘE (ČAS) NENÍ NASTAVENÁ, trouba bude zapnutá 4 hodi-
ny, a potom se automaticky vypne.
15
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
TUTO FUNKCI POUŽIJTE , potřebujete-li použít minutku k
přesnému odměření času např. při vaření vajec, těsto-
vin nebo k vykynutí těsta před pečením.
TUTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je trouba vypnutá
nebo v pohotovostním režimu.
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
VYPNĚTE TROUBU otočením přepínače funkcí do nulové polohy, nebo stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení požadovaného času na minutce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
.
P
O UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZAP/VYP před uplynutím nastaveného času se mi-
nutka vypne.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce funkce Microwave
(Mikrovlny).
OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČE nastavte čas vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení stupně mikrovlnného
konu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému vaření a ohřívání zeleniny, ryb, bram-
bor a masa.
16
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH vždy s touto funkcí použijte.
STUPEŇ VÝKONU
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
POUZE MIKROVLNY
V
ÝKON VHODNÉ PRO:
850 W
O
HŘÍVÁNÍ NÁPOJŮ, vody, řídkých polévek, kávy, čaje nebo jiných potravin s vysokým
obsahem vody Obsahuje-li jídlo vejce nebo smetanu, zvolte nižší výkon.
750 W V
AŘENÍ ZELENINY, masa apod.
650 W P
EČENÍ ryb.
500 W
Š
ETRNĚJŠÍ VAŘENÍ např. omáček s vysokým obsahem bílkovin, sýra a vaječných jídel, k
dokončení dušeného masa se zeleninou.
350 W D
UŠENÍ MASA, rozpouštění másla a čokolády.
160 W R
OZMRAZOVÁNÍ. Změknutí másla, sýrů.
90 W Z
MĚKNUTÍ zmrzliny.
0 W P
OUZE S POUŽITÍM minutky.
17
Microwave
POWER
END TIME
COOK TIME
850 w 00:30
19:00
Microwave
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH vždy s touto funkcí použijte.
JET START
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce funkce Microwave (Mikrovlny).
STISKNĚTE TLAČÍTKO ZAP/VYP.
STISKNUTÍM TLAČÍTKA START SE TROUBA AUTOMATICKY ZAPNE na plný výkon
mikrovln a s dobou tepelné úpravy nastavenou na 30 vteřin. Kaž-
dým dalším stisknutím se doba tepelné úpravy prodlouží o 30 vteřin.
T
ATO FUNKCE RYCHLÉHO STARTU SE POUŽÍVÁ k rychlému ohřevu potravin s
vysokým obsahem vody, jako řídkých polévek, kávy nebo čaje.
TUTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je trouba vypnutá nebo v pohoto-
vostním režimu, a přepínač funkcí je v poloze Mikrovlny.
18
TEMPERATURE
175°C
Quick Heat
Quick Heat
TEMPERATURE
175°C
Quick Heat
RYCHLÝ OHŘEV
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ k volbě funkce rychlého ohřevu Quick
heat.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení teploty.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
P
ŘED PŘEDOHŘEVEM NEBO BĚHEM NĚHO nevkládejte do trouby žádné jíd-
lo. Spálilo by se vzniklým žárem. Po spuštění ohřevu můžete snadno
upravovat teplotu pomocí tlačítek Nahoru / Dolů.
PO DOSAŽENÍ NASTAVENÉ TEPLOTY Trouba si nastavenou teplotu udrží po
dobu 10 minut a pak se vypne. Během této doby máte čas na vlože-
ní jídla do trouby a zvolení funkce horkého vzduchu.
F
UNKCI RYCHLÉHO OHŘEVU QUICK HEAT POUŽÍVEJTE K PŘEDEHŘÁ prázdné
trouby.
PŘEDOHŘEV se vždy provádí s prázdnou troubou, přesně tak, jak to
děláte před pečením v tradiční troubě.
19
KLASICKÝ OHŘEV
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ do polohy Conventional (Klasický ohřev).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení teploty.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení doby pečení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽIJTE, chcete-li péct sušenky, koláče, žemle a sněhové
pusinky jako v tradiční troubě.
POZNÁMKA: Jestliže není nastavený žádný čas, funkce poběží až do
otevření dvířek nebo stisknutí tlačítka Stop. Jestliže funkci nepřeru-
šíte, automaticky se vypne po 4 hodinách.
PEČETE-LI JÍDLO V TAŘÍCH, položte talíře na rošt.
PEČICÍ PLECH POUŽIJTE na žemle a pizzy.
Conventional

Conventional
Conventional + MW
For baked food such as cookies, cakes and rolls
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
00:00
--:--
Conventional
200°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
00:00
--:--
Conventional
200°C
20
KLASICKÝ OHŘEV + MV
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUNKCÍ do polohy Conventional (Klasický
ohřev).
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM do polohy Conventional + MV
(Klasický ohřev + MV).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení doby vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení teploty.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM K NASTAVENÍ STUPNĚ mikrovlnného
konu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
T
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE k pečení ovocných koláčů, chleba ve formě a
mražených připravených jídel.
Conventional

Conventional + MW
Conventional
For baked food such as fruit cakes and tin bread
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C
POWER
90 w
01:00
19:00
Conventional + MW
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C
POWER
90 w
01:00
19:00
Conventional + MW
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
200°C
POWER
90 w
01:00
19:00
Conventional + MW
VOLBA STUPNĚ VÝKONU A ÚROVNĚ POLICE
KLASICKÝ OHŘEV + MV
D
OPORUČENÉ POUŽITÍ TEPLOTA VÝKON MIKROVLN ÚROVEŇ POLICE
ZAPÉKANÁ JÍDLA, RYBA
PODLE
DOPORUČENÍ
RECEPTŮ.
350 W 2
P
EČENĚ 160 W 1
C
HLÉB 90 W 1
J
EN ZHNĚDNUTÍ I PEČENÍ 0 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 698/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka