Silvercrest SGW 860 A1 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
IAN 360253_2010
TISCH-GESCHIRRSPÜLER / TABLE TOP
DISHWASHER /MINI LAVE-VAISSELLE
SGW 860 A1
DE AT CH
TISCH-GESCHIRRSPÜLER
Kurzanleitung
FR BE
MINI LAVE-VAISSELLE
Guide de démarrage rapide
CZ
STOLNÍ MYČKA NÁDOBÍ
Stručný návod
SK
STOLOVÁ UMÝVAČKA RIADU
Stručný návod
DK
BORDOPVASKEMASKINE
Lynvejledning
GB IE
TABLE TOP DISHWASHER
Quick Start Guide
NL BE
TAFEL-VAATWASSER
Korte handleiding
PL
ZMYWARKA STOŁOWA
Skrócona instrukcja obsługi
ES
LAVAVAJILLAS COMPACTO
Guía rápida
NL CZ
PL SK
BEDE
TISCH-GESCHIRRSPÜLER / TABLE TOP
DISHWASHER /MINI LAVE-VAISSELLE
SGW 860 A1
GB IE
TABLE TOP DISHWASHER
Quick Start Guide
NL BE
TAFEL-VAATWASSER
Korte handleiding
PL
ZMYWARKA STOŁOWA
Skrócona instrukcja obsługi
ES
LAVAVAJILLAS COMPACTO
Guía rápida
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB IE
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with
all functions of the device.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari-
sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
NL BE
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
CZ
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístro-
je.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoz-
nać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
SK
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funk-
ciami prístroja.
ES
Antes de empezar a leer abra la página que contiende las imáges y, en seguida, fami-
liaricese con todos las funciones del dispositivo.
DK
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funkti-
oner.
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 5
GB/IE Quick Start Guide Page 37
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 67
NL/BE Korte handleiding Pagina 97
CZ Stručný návod Strona 127
PL Skrócona instrukcja obsługi Strana 157
SK Stručný návod Strana 187
ES Guía rápida Página 217
DK Lynvejledning Side 247
1
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
2
2
19
1314151618 17
A
B
20
21
22
C
G
E
D
F
A
φ
B
max. 60 cm
min. 4 cm
Deutsch -5
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ......................................................................................6
1.1. Informationen zu dieser Kurzanleitung .........................................................6
1.2. Zeichenerklärung ............................................................................................6
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................8
3. Sicherheitshinweise ........................................................................9
4. Teilebeschreibung ......................................................................... 14
4.1. Vorderseite ....................................................................................................14
4.2. Bedienfeld .....................................................................................................14
4.3. Geräterückseite ............................................................................................14
5. Lieferumfang ................................................................................ 15
6. Technische Daten ..........................................................................16
6.1. Produktdatenblatt .........................................................................................16
7. EU-Konformitätsinformation ......................................................... 17
8. Installation ...................................................................................18
8.1. Aufstellen und Ausrichten .............................................................................18
8.2. Wasseranschluss ...........................................................................................18
8.3. Wasser manuell auffüllen.............................................................................19
8.4. Wasserablauf anschließen ..........................................................................19
8.5. Anschluss ans Stromnetz ..............................................................................21
9. Gerät vorbereiten ........................................................................22
9.1. Tür öffnen ...................................................................................................... 22
9.2. Tür schließen ................................................................................................ 22
9.3. Salz in das Gerät einfüllen ......................................................................... 22
9.4. Salzverbrauch einstellen ............................................................................. 23
9.5. Reiniger einfüllen ......................................................................................... 25
9.6. Einräumen des Geschirrs und Bestecks ...................................................... 26
10. Spülmaschine benutzen ................................................................29
10.1. Mögliche Betriebsanzeigen........................................................................ 29
10.2. Gerät einschalten ........................................................................................ 30
10.3. Spülprogramm wählen .................................................................................31
10.4. LED-Anzeige der Spülprogramme ............................................................. 33
10.6. Ende des Spülprogramms ........................................................................... 33
11. Entsorgung ...................................................................................34
12. Service .........................................................................................35
12.1. Lieferant/Produzent/Importeur ................................................................. 35
6 - Deutsch
1. Einführung
1.1. Informationen zu dieser Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsan-
leitung. Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen
als Download unter https://www.lidl-service.com zur Ver-
fügung. Bewahren Sie die Kurzanleitung zusammen mit der
Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Lesen Sie vor
der Verwendung die Bedienungsanleitung und beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
1.2. Zeichenerklärung
GEFAHR!
Warnung vor unmittelbarer Lebensgefahr!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder
zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.
GEFAHR!
Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder
zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr durch explosionsgefährliche Stoffe!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder
zu schweren Verletzungen führen, zu vermeiden.
WARNUNG!
Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren, irreversib-
len Verletzungen!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder
zu schweren Verletzungen führen können, zu vermeiden.
VORSICHT!
Warnung vor möglichen mittelschweren und/oder leichten Verletzun-
gen!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen
oder leichten Verletzungen führen können, zu vermeiden.
Deutsch -7
HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!
Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden
führen können, zu vermeiden.
Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb
Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!
Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren
Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-
nung
Auszuführende Handlungsanweisung
CE-Kennzeichnung
Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der
EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
Geprüfte Sicherheit: Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte er-
füllen die Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes.
Symbol für Wechselstrom
Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen
geeignet.
IPX1 Das Gerätegehäuse ist gegen Tropfwasser geschützt.
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung“)
Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe „Entsorgung“)
Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Müll-
trennung
Kennzeichnung mit den Abrzungen (a) und Nummern (b) mit folgen-
Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgen-
der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe
bundstoffe
8 - Deutsch
Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“)
Verpackung umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung“)
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur zum Reinigen von Geschirr und Essbesteck ver-
wendet werden.
Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Achten Sie
beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülmaschinenfest“
oder „für die Spülmaschine geeignet“.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen
Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli-
chen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
• in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen und industriellen Gebrauch
bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauchs die Haftung erlischt:
Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und ver-
wenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zu-
satzgeräte.
Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz-
und Zubehörteile.
Deutsch -9
Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sach-
schäden führen.
3. Sicherheitshinweise
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-
weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf-
bewahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geschirrspü-
lers aufhalten. Es besteht u. a. die Gefahr, dass sich Kinder in dem
Geschirrspüler einschließen.
10 - Deutsch
GEFAHR!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat-
men von Kleinteilen oder Folien.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Beutel, Polystyrolstü-
cke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr. Reinigungsmittel für Geschirr-
spüler sind hochgradig alkalisch, ein Verschlucken ist sehr
gefährlich und kann zu Verätzungen führen.
Augen- und Hautkontakt vermeiden.
Halten Sie Reinigungsmittel stets außer Reichweite von Kindern.
Halten Sie Kinder fern von der geöffneten Gerätetür, es könnte sich
Reinigungsmittel im Gerät befinden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch spitze Ge-
genstände.
Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen
müssen mit der Spitze nach unten oder in waagrechter Lage in den
Korb gelegt werden.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch
stromführende Teile.
Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte und
frei zugängliche Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den
technischen Daten des Gerätes entsprechen. Die Steckdose muss
mit mindestens 10 Ampere gesichert sein.
Deutsch -11
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Das Gerät wird mit dem -Schalter ein- bzw. ausgeschaltet. Span-
nungsfrei wird es erst, wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht un-
ter dem Gerät oder über scharfe Kanten verläuft.
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizier-
te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nur in einem geschützten, trockenen Raum
auf.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem Heiß-
wassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt
wurde, Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST
HOCHEXPLOSIV!
Wenn Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben,
öffnen Sie alle Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für
einige Minuten fließen, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen.
Dadurch entweicht das angestaute Wasserstoffgas aus dem Sys-
tem.
Da sich das Wasserstoffgas entzünden kann, vermeiden Sie in die-
ser Zeit offene Flammen und rauchen Sie nicht.
VORSICHT!
Verbrühungsgefahr!
Es besteht Verbrühungsgefahr durch Berühren von heißen
Oberflächen!
Heißes Wasser/heißer Dampf kann austreten und zu Ver-
brennungen führen, wenn die Tür während eines laufenden
Programms geöffnet wird.
Das Gerät arbeitet mit hohen Wassertemperaturen. Kinder dür-
fen wegen der hohen Temperaturen und des entstehenden Wasser-
12 - Deutsch
dampfes das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
Gerät vor dem Ausräumen abkühlen lassen. Berühren Sie das
Heiz element des Geschirrspülers nicht während oder direkt nach
dem Gebrauch.
Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest
verschlossen ist.
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht sofort vollständig, sondern
warten Sie ca. 3 Sekunden, bis der Sprüharm nicht mehr rotiert und
öffnen erst dann die Tür vollständig.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Um-
gang mit dem Gerät.
Schließen Sie nach einem abgeschlossenen Spülvorgang die Tür
des Gerätes wieder, da eine geöffnete Tür eine Stolpergefahr dar-
stellen könnte.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Tür, wenn sie geöff-
net ist. Das Gerät könnte nach vorne kippen.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Falsche Beladung kann zur Beschädigung des Geschirrs
führen.
Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Geschirr. Achten Sie
beim Geschirrkauf auf Kennzeichnungen wie „spülmaschinenfest“
oder „für die Spülmaschine geeignet“.
Achten Sie darauf, dass Geschirrteile aus Kunststoff während des
Betriebs nicht mit dem Heizelement in Berührung kommen.
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Bei unsachgemäßer Aufstellung oder Verwendung des Gerä-
tes besteht die Gefahr von Sach- oder Wasserschaden.
Stellen Sie das Gerät nicht in frostgefährdeten Räumen auf, da
Deutsch -13
durch Platzen der Leitungen erhebliche Schäden entstehen können.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche aufgestellt werden,
die das Eigengewicht des Geräts und des darin enthaltenen Geschirrs
tragen kann.
Wenn das Gerät ein altes ersetzen soll, verwenden Sie für den An-
schluss auf keinen Fall alte Schlauchsätze. Schließen Sie das Gerät mit
den mitgelieferten neuen Schlauchsätzen an.
Schließen Sie das Gerät an eine Trinkwasserleitung bis 70 °C an.
Verwenden Sie nur das beiliegende oder in dieser Anleitung als
geeignet beschriebene Zubehör.
Benutzen Sie ausschließlich spülmaschinengeeignete Spülmittel.
Verwenden Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
Das Gerät ist als freistehendes Gerät vorgesehen. Nicht in Einbau-
möbel aufstellen.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu ver-
meiden sind:
hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
direkte Sonneneinstrahlung,
offenes Feuer.
Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen.
Das Gerät ist für bis zu 2 Maßgedecke (ø 24 cm) ausgelegt.
Überladen Sie das Gerät nicht.
Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material
der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche
verursachen.
Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitze- und feuchtigkeitsunemp-
findliche Unterlage.
14 - Deutsch
4. Teilebeschreibung
4.1. Vorderseite
Siehe Abb. A
1) Griffmulde
2) Bedienfeld
3) oberer Sprüharm (im Innenraum)
4) unterer Sprüharm
5) Filter
6) Messbehälter
7) Geschirrkorb
8) Behälter für Spülmaschinenreiniger
9) Besteckablage
10) Salzbehälter
11) Innenbeleuchtung
12) Wassertanköffnung mit Deckel
4.2. Bedienfeld
Siehe Abb. B
13) Taste Startet oder unterbricht das Spülprogramm
14) Taste Extra Trocknen
15) Betriebsanzeige Extra Trocknen
16) Warnleuchte Salz nachfüllen
17) Taste P Programmauswahl
18) Taste Gerät ein- oder ausschalten
19) Betriebsanzeige Reinigungsprogramm
4.3. Geräterückseite
Siehe Abb. C
20) Netzkabel mit Netzstecker
21) Anschluss für den Wasserzulauf
22) Anschluss für den Wasserablauf
Deutsch -15
5. Lieferumfang
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einat-
men von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichti-
gen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom-
plett oder beschädigt ist.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
• Tischspülmaschine
• Geschirrkorb
• Besteckablage
Wasserzulaufschlauch mit Schlauchverbindung
• Wasserablaufschlauch
• Messbehälter
Bedienungsanleitung mit Garantieinformationen
Nach der Produktion des Gerätes wurde ein Testlauf mit Wasser durchgeführt.
Es ist normal, wenn sich noch etwas Wasser im Gerät befindet.
16 - Deutsch
6. Technische Daten
Stromversorgung 220–240 V~ 50Hz
Leistungsaufnahme 730–860W
Kapazität bis zu 2 Maßgedecke (ø 24cm)
Einlasswasserdruck 0,04–1,0MPa (0,4–10Bar)
Heißwasseranschluss max. 70°C
Schutzklasse I
6.1. Produktdatenblatt
Name oder Handelsmarke des
Lieferanten:
SilverCrest®
Anschrift des Lieferanten: MLAP GmbH
Meitnerstr. 9
70563 Stuttgart
DEUTSCHLAND
Modellkennung: SGW 860 A1
Allgemeine Produktparameter
Paramter Wert Parameter Wert
Nennkapazität* (ps) 2 Abmessungen in cm Höhe 43,5
Breite 42,0
Tiefe 43,5
EEI* 62,9 Energieeffizienzklasse* G
Index Reinigungsleistung* 1,13 Index Trocknungsleistung* 0,86
Energieverbrauch in kWh
[pro Zyklus], basierend auf
dem Öko-Programm mit
Kaltwasserbefüllung. Der tat-
sächliche Energieverbrauch
hängt davon ab, wie das
Gerät genutzt wird.
0,396 Wasserverbrauch in Li-
ter [pro Zyklus], basierend
auf dem Öko-Programm.
Der tatsächliche Wasser-
verbrauch hängt vom Ge-
brauch des Geräts und
von der Wasserhärte ab.
5,0
Deutsch -17
Allgemeine Produktparameter
Paramter Wert Parameter Wert
Programmdauer (a) (h:min) 2:40 Type Tischgerät
Luftschall-Lärmemissionen*
(dB(A) re 1 pW)
58 Luftschall-Emissionsklasse* D
Leistungsaufnahme im ausge-
schalteten Zustand (W)
0,49 Leistungsaufnahme im ein-
geschalteten Zustand (W)
N/A
Startverzögerung(W) (falls
zutreffend)
N/A Heimnetz-Bereitschaftsmo-
dus (W) (falls zutreffend)
N/A
Mindestlaufzeit der vom Herstel-
ler angebotenen Garantie:
36 Monate ab Kaufdatum
Weitere Angaben:
Scannen Sie den auf dem Energielabel ab-
gebildeten QR-Code, um das vollständi-
ge Produktdatenblatt als Download zu er-
halten.
* bei Spülgängen ECO (Das Programm ECO wird für den Testlauf nach EN 60436
verwendet).
7. EU-Konformitätsinformation
Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass das Produkt mit den folgenden euro-
päischen Anforderungen übereinstimmt:
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Verordnung (EU) 2019/2022
Verordnung (EU) 2019/2017
18 - Deutsch
8. Installation
WARNUNG!
Stromschlaggefahr und Sachschaden!
Es besteht die Gefahr durch elektrischen Schlag sowie von
Sachschäden durch ein unsachgemäßes Anschließen des
Gerätes.
Der Strom- und Wasseranschluss sollte ausschließlich
durch Sachkundige vorgenommen werden.
8.1. Aufstellen und Ausrichten
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche in die Nähe eines Abflusses und
Wasseranschlusses:
auf einen Tisch/eine Arbeitsplatte
in einen belüfteten Schrank
Schließen Sie den Netzstecker (20) erst an eine ordnungsgemäß installierte und frei
zugängliche Steckdose an, wenn der Wasserzulauf und Wasserablauf richtig vorge-
nommen wurde (siehe nächstes Kapitel).
8.2. Wasseranschluss
HINWEIS!
Geräteschaden!
Beim unsachgemäßen Anschließen des Gerätes besteht die
Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird.
Der Schlauch muss knickfrei verlegt und sorgfältig ange-
schlossen werden.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (21) an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“-Ge-
winde an (siehe Abb. D). Sie können den Zulaufschlauch ebenso an einen Heißwas-
serhahn anschließen, wenn die Wassertemperatur 70 °C nicht übersteigt.
Die Spüldauer wird dadurch um ca. 15 Minuten verringert.
Schrauben Sie die Schlauchverbindung handfest fest.
Der Wasserschlauch ist für einen Wasserdruck von bis zu 10 bar ausgelegt. Wir empfeh-
len nach Benutzung den Wasserzulauf zuzudrehen, besonders dann, wenn Ihr Hausan-
schluss über keinen Druckminderer verfügt.
Deutsch -19
8.3. Wasser manuell auffüllen
Bevor Sie Wasser hinzufügen, drücken Sie die Taste (18), um die Ge-
schirrspülmaschine einzuschalten.
Statt des Wasserzulaufs über einen Wasserhahn zu verwenden, können Sie auch das Ge-
rät mit Wasser manuell auffüllen (siehe Abb. E).
Ein Befüllen ist immer dann notwendig, sobald Signaltöne ausgegeben werden.
Befüllen Sie den Messbehälter (6) mit sauberem Leitungswasser.
Entnehmen Sie den Wassertankdeckel (12).
Befüllen Sie den Wassertank mit dem Wasser (min./max. 5 Liter). Achten Sie darauf,
dass Sie das Wasser langsam und vorsichtig in die Einfüllöffnung gießen, um ein Ver-
spritzen zu vermeiden.
Sobald der Wassertank voll ist, ertönt ein Signalton.
Setzen Sie den Wassertankdeckel auf.
8.4. Wasserablauf anschließen
Stecken Sie den Wasserablaufschlauch mit dem Anschluss für den Wasserablauf (22) auf
der Geräterückseite und befestigen Sie ihn mit einer Schelle (siehe Abb. F).
Sie können den Abflussschlauch auf unterschiedliche Weise anschließen:
den Schlauch mit einem speziellen Anschluss am Abflussrohr verbinden oder
den Schlauch in ein Abflussrohr einleiten,
oder in ein Waschbecken/einen Behälter leiten.
8.4.1. Schlauch mit dem Siphon am Spülbecken verbinden
Verbinden Sie den Ablaufschlauch mit dem Siphon (für Waschmaschinen) des Abfluss-
rohres unterhalb des Spülbeckens (siehe Abb. G). Achten Sie auf ein ausreichendes
Gefälle des Ablaufschlauchs. Das Gerät sollte mindestens 4 cm über dem Abfluss po-
sitioniert werden.
Beim Anschluss an einem Siphon benötigen Sie je nach Ausführung des Si-
phons ein Adapterstück zum Anschluss des Ablaufschlauchs. Dieser ist im
Fachhandel erhältlich.
20 - Deutsch
Abb. H
Fixieren Sie das Schlauchende, so dass der Schlauch nicht abrutschen kann (siehe
Abb. H).
8.4.2. Schlauch in ein Abfl ussrohr einleiten
HINWEIS!
Möglicher Sachschaden!
Es besteht die Möglichkeit eines Sachschadens durch unge-
wollten Wasseraustritt.
Beachten Sie, dass in jedem Fall der Abflussschlauch in
einer Höhe von 60 cm in einen Abfluss eingeleitet wird,
da sonst die Leistung der Pumpe beeinträchtigt würde.
Auf keinen Fall darf das Schlauchende unter Wasser liegen.
Achten Sie darauf, dass Zu- und Ablaufschlauch keine
Knick- oder Quetschstellen haben.
Sie können den Ablaufschlauch auch in ein Abflussrohr einleiten. Hängen Sie den
Schlauch so in das Abflussrohr ein, dass er sich nicht lösen kann und das Wasser unge-
hindert direkt nach unten abfließt.
Der Ablaufschlauch kann um max. 100 cm verlängert werden. Verwenden Sie eine
Verlängerung mit einem Innendurchmesser, der mindestens dem Durchmesser des Ori-
ginalschlauchs entspricht sowie ein passendes Anschlussstück.
Die Schlauchverlängerung sollte am Fußboden entlang laufen – nur das Teilstück in
der Nähe des Abflusspunktes sollte nach oben führen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277

Silvercrest SGW 860 A1 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka