STEINEL L 560 S schwarz Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
110059016 01/2020_A Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
DEGBFR
NL
ITES
PT
SE
DK
FI
NO
GRTR
HU
CZSK
PL
RO
SIHR
EE
LTLV
RU
BG
L 560 S
L 562 S
Information
CN
- 2 -
- 5 -
Installation
L = Stromführender Leiter
(meistens schwarz, braun oder grau)
N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf mit Hilfe der entspre-
chenden (freien) Klemme durchschleifen. In die Netz-
zuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum
Ein- und Aus-Schalten montiert sein. Wichtig: ein Ver-
tauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des
Gerätes führen. Beachten Sie bitte, dass der Stromkreis
mit einem 10A-Leitungsschutzschalter abgesichert wer-
den muss. Mindestmontagehöhe: 1,70 m.
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten an der Sensorleuchte die
Spannungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische
Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom ab-
schalten und Spannungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher
fachgerecht nach den landesüblichen Installationsvor-
schriften und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (z. B: DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für
Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute pyro-
elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärme-
strahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die
Sensorleuchte. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Reichweiteneinstellung
Durch einen großen Schwenkbereich von 70° vertikal
kann die Reichweite von 2 – 12 m frei gewählt werden.
Justierung
Wichtig! Die sicherste Bewegungserfassung haben Sie,
wenn das Gerät seitlich zur Gehrichtung montiert bzw.
ausgerichtet wird und keine Hindernisse (wie z.B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht behindern. Die Reichweite ist ein-
geschränkt, wenn Sie direkt auf die Leuchte zugehen.
Betrieb
Soll die Sensorleuchte unabhängig von einer Wärme-
quelle im Erfassungsbereich eingeschaltet werden, wird der
hausinterne Netzschalter (sofern vorhanden) einmal kurz
betätigt. So wird die Sensorleuchte für die eingestellte Zeit
aktiv. Witterungseinflüsse können die Funktion der
Sensorleuchte beeinflussen. Bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung
kommen, da die plötzlichen Temperatur-schwankungen
nicht von Wärmequellen unterschieden werden können. Die
Multilinse (Erfassungslinse) kann bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus die-
sem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Endkunde
gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachste-
henden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlo-
se Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur,
Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell oder
Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-
Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum
Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie lässt gesetzliche
Gewährleistungsansprüche, die Ihnen als Verbraucher
gegenüber dem Verkäufer nach geltendem Recht ein-
schließlich besonderer Schutzbestimmungen für Ver-
braucher zustehen können, unberührt. Die hier beschrie-
benen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder
ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle
auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die
Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natür-
lichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am
STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder
sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
- 4 -
Funktion
Zeiteinstellung
Leuchtdauer der Sensorleuchte 8 Sek. – 35 Min.
(Werkseinstellung 8 Sek.)
Dämmerungseinstellung
Ansprechschwelle des Gerätes 2–2000 Lux,
2 Lux = Dämmerungsbetrieb,
2000 Lux = Tageslichtbetrieb (Werkseinstellung).
DE
10
9
8
5
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen
an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht ent-
sprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installa-
tionsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden,
bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte, die in
Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut-
sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der
Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Technische Daten
Leistung: max. 60 W/E 27
Netzanschluss: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Eigenverbrauch: 0,6 W
Erfassungswinkel des Sensors: 180° mit Unterkriechschutz
Schwenkbereich des Sensors: 70° vertikal
Sensor-Reichweite (abhängig von Sensoreinstellung,
Umgebungstemperatur und Annäherungsrichtung): max. 12 m
Zeiteinstellung: 8 Sek. – 35 Min.
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux
Schutzart, spritzwassergeschützt: IP 44
Schutzklasse: II
Temperaturbereich: - 20 °C bis + 50 °C
Drehbereich: 130° horizontal
Betriebsstörungen
Sensorleuchte ohne Spannung n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
Sensorleuchte schaltet n bei Tagesbetrieb, Dämmerungs-
einstellung steht auf Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n neu einstellen
n Glühlampe austauschen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen
n neu justieren
Sensorleuchte schaltet nicht aus n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich n Bereich kontrollieren und evtl. neu
justieren bzw. abdecken
SensorLeuchte schaltet n Wind bewegt Bäume und Sträucher
im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n plötzliche Temperaturveränderung
durch Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen Fenstern
n Bereich umstellen, bzw. abdecken
n Bereich umstellen, Sensor
abschwenken
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensorleuchte
Reichweitenveränderung n andere Umgebungstemperaturen n bei Kälte Sensorreichweite durch
Abschwenken verkürzen
n bei Wärme höher stellen
Störung Ursache Abhilfe
Sensorleuchte schaltet
nicht EIN/AUS n Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich n Sensor höher schwenken bzw.
gezielt abdecken; Bereich
umstellen, bzw. abdecken
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie es
bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg,
der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeich-
nung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns,
die STEINEL Vertrieb GmbH - Reklamationsabteilung -,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzu-
bewahren. Für Transportkosten und
-risiken im Rahmen der Rücksendung
übernehmen wir keine Haftung.
3
HERSTELLER
GARANTIE
Technical specifications
Output: max. 60 W / E 27
Power supply: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Power consumption: 0.6 W
Detection angle of sensor: 180° with sneak-by guard
Pivoting range of the sensor: 70° vertically
Sensor reach (dependent on the sensor setting,
ambient temperature and direction of approach): 12 m max.
Time setting: 8 sec. – 35 min.
Twilight setting: 2 – 2000 lux
IP rating, splashproof: IP 44
Protection class: II
Temperature range: - 20 °C to + 50 °C
Swivelling range: 130° horizontal
Troubleshooting
SensorLight without power n Fuse has blown; not switched
ON; break in wiring
n Short circuit
n Replace fuse; switch ON mains
switch; check wiring with
voltage tester
n Check connections
SensorLight does not switch ON n Twilight setting in nighttime
mode during daytime operation
n Bulb burnt out
n Power switch OFF
n Fuse blown
n Detection zone not correctly
adjusted
n Adjust setting
n Replace light bulb
n Switch ON
n Replace fuse, check connection
if necessary
n Readjust
SensorLight does not switch OFF n Continued movement within the
detection zone n Check zone and readjust if
necessary or apply shroud
SensorLight switches ON when
it should not n Wind is moving trees and bush-
es in the detection zone
n Cars in the street are detected
n Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or exhaust air from fans or
open windows
n Adjust zone or apply shrouds
n Change detection zone,
tilt sensor down
n Adjust detection zone or install
in a different place
Change in SensorLight reach n Differing ambient temperatures n When it is cold, shorten reach
by tilting sensor down
n When it is hot, tilt sensor up
Malfunction Cause Remedy
SensorLight does not switch
ON/OFF n Animals moving in detection
zone n Tilt sensor higher or apply
specific shrouds; adjust zone,
or apply shrouds
- 7 -
Installation
L = phase conductor
(mostly black, brown or grey)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective-earth conductor, if present
(green/yellow)
Important: if applicable, loop protective-earth con-
ductor through at (unused) terminal. A mains power
switch for turning the unit ON and OFF may of course
be installed in the mains supply lead. Important:
Reversing the connections may result in damage to
the unit. Please note that the circuit must be protected
by a 10 A circuit breaker. Minimum installation height:
1.70 m.
Function
Time setting
The SensorLight stays ON for 8 sec. – 35 min.
(factory setting 8 sec.)
Twilight setting
Response threshold 2–2000 lux,
2 lux = twilight operation,
2000 lux = daylight operation (factory setting).
Safety instructions
Disconnect the power supply before performing any
work on the SensorLight!
During installation, the electric power cable to be
connected must be voltage-free. Therefore, switch
off the power first and check freedom from voltage
with a voltage tester.
Installation of the SensorLight involves work on the
mains power supply; it must therefore be performed
correctly according to applicable national installation
regulations and electrical operating conditions.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Principle
Lights, alarms, and many other things triggered by
movement - for your convenience and safety. The
integrated pyroelectric infrared detector senses the
invisible heat radiated from moving objects (people,
animals, etc.). Detected in this way, the radiated heat
is converted electronically and switches the light ON.
Heat is not detected through obstacles, such as walls
or panes of glass. Heat radiation of this type will,
therefore, not trigger the sensor.
Reach setting
A wide tilting range of 70° allows you to select a reach
of 2 – 12 m.
Adjustment
Important: The most reliable way of detecting motion
is to install the SensorLight with the sensor aimed
across the direction in which a person would walk and
by ensuring that no obstacles (such as trees and walls,
for example) obstruct the line of sensor vision. Reach
is limited when walking directly towards the light.
Operation
If the SensorLight is to be switched ON independent-
ly from a source of heat in the detection zone, briefly
operate the indoor mains switch once. The SensorLight
is subsequently activated for the set time. Weather
can affect operation of the SensorLight. Strong gusts
of wind, snow, rain, hail may cause switching errors
because the unit cannot distinguish sudden changes
in temperature from heat sources. The multi-lens
(detector lens) can be cleaned if dirty with a damp
cloth (without cleaning products).
Manufacturer's warranty
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then
subjected to random sample inspection. STEINEL
guarantees that it is perfect condition and proper
working order. The warranty period is 36 months,
starting from the date of sale to the consumer.
We will remedy defects caused by material flaws or
manufacturing faults. The warranty will be met by
repair or replacement of defective parts at our own
discretion. The warranty does not cover damage to
wear parts, nor does it cover damage or defects
caused by improper treatment, maintenance or the
use of non-genuine parts. Further consequential
damage to other objects shall be excluded. The
warranty will only be honoured if the product is sent
to the appropriate Service Centre fully assembled
and well packed with a brief description of the fault,
receipt or invoice (date of purchase and dealer's
stamp).
- 6 -
GB
10
9
8
5
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and
packaging must be recycled in an
environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implemen-
tation in national law, electrical and electronic equip-
ment no longer suitable for use must be collected
separately and recycled in an environmentally com-
patible manner.
Service:
Please ask your nearest service centre how to pro-
ceed for repairing faults not covered by the warranty
or occurring after the warranty expires.
3
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
Caractéristiques techniques
Puissance : max. 60 W / E 27
Alimentation : 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Consommation : 0,6 W
Angle de détection : 180° avec protection au ras du mur
Orientabilité du détecteur : 70° à la verticale
Portée du détecteur (dépend du réglage du
détecteur, de la température ambiante et de
la direction de rapprochement) : max. 12 m
Temporisation : 8 s – 35 min
Réglage de crépuscularité : 2 – 2000 lux
Classe de protection, étanche aux projections d'eau : IP 44
Classe: II
Intervalle de température : - 20 °C à + 50 °C
Plage de rotation : 130° à l’horizontale
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur
n'est pas sous tension n Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit;
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
n Vérifier le branchement
La lampe à détecteur
ne s'allume pas n Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est en position
nocturne
n Ampoule défectueuse
n Interrupteur en position ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone
de détection
n Régler à nouveau
n Changer l'ampoule
n Mettre en circuit
n Changer le fusible, éventuelle-
ment vérifier le branchement
n Régler à nouveau
La lampe à détecteur
ne s’éteint pas n Mouvement continu dans la
zone de détection n Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nou-
veau ou la masquer
Allumage intempestif de la
lampe à détecteur n Le vent agite des arbres et
des arbustes dans la zone de
détection
n Détection de voitures passant
sur la chaussée
n Variations subites de tempéra-
ture dues aux intempéries
(vent, pluie, neige) ou à des
courants d'air provenant de
ventilateurs ou de fenêtres
ouvertes
n Modifier la zone ou la masquer
n Modifier la zone, orienter le
détecteur plus vers le bas
n Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
La portée de la lampe à détecteur
change n Variations de la température
ambiante n Par temps froid, réduire la
portée du détecteur en
l'orientant plus vers le bas
n Par temps chaud, orienter le
décteur plus vers le haut
Problème Cause Remède
La lampe à détecteur
ne s’allume et ne s’éteint pas n Des animaux se déplacent dans
la zone de détection n Orienter le détecteur plus vers
le haut ou le masquer; modifier
la zone ou la masquer
- 9 -
Installation
L = phase (la plupart du temps noir, brun ou gris)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Attention : Si nécessaire, boucler la terre au moyen
de la borne (libre) correspondante. Il est bien sûr pos-
sible de monter sur la conduite secteur un interrup-
teur permettant la mise en ou hors circuit de l'appa-
reil. Important : Une inversion des branchements peut
entraîner la détérioration de l'appareil. Veillez à ce
que le circuit soit sécurisé avec un disjoncteur de
protection de ligne 10 A. Hauteur minimum de mon-
tage : 1,70 m.
Fonction
Minuterie
Durée d’éclairage de la lampe à détecteur :
8 s – 35 min (réglage d’usine 8 s)
Réglage de crépuscularité
Seuil de réaction de l’appareil 2 – 2 000 lux,
2 lux = fonctionnement crépusculaire,
2 000 lux = fonctionnement diurne (réglage d’usine).
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur la lampe à détecteur,
couper l'alimentation électrique!
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d'abord cou-
per le courant et s'assurer de l'absence de courant
à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de la lampe à détecteur implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc
être effectuée correctement et conformément à la
norme NF C-15100.
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement
allume la lumière, commande une alarme, etc. Le
détecteur infrarouge pyroélectrique intégré détecte
le rayonnement de chaleur invisible émis par les
corps en mouvement (personnes, animaux, etc.). Ce
rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par
un système électronique qui met en marche la lampe.
Les obstacles comme les murs ou les vitres s'oppo-
sent à la détection du rayonnement de chaleur et
empêchent toute commutation.
Réglage de la portée
La grande orientabilité de 70° dans le sens vertical
permet de régler la portée dans une plage de 2 à 12 m.
Ajustage
Attention ! La détection des mouvements est la plus
fiable quand la lampe à détecteur est montée perpen-
diculairement au sens de passage et qu'aucun obs-
tacle (arbre, mur, etc.) n’obstrue le champ de visée.
La portée est réduite si vous vous dirigez directement
vers la lampe.
Instructions pour la mise en service
Si la lampe à détecteur doit être mise sous tension
indépendamment de la présence d'une source de
chaleur dans la zone de détection, il faut actionner une
fois rapidement l'interrupteur monté sur le réseau
domestique. Ceci active la lampe à détecteur pour la
durée réglée. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur.
Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent
entraîner un déclenchement intempestif car le détec-
teur ne peut pas distinguer les brusques variations
de température des sources de chaleur. Si la lentille
multiple (lentille de détection) se salit, on la nettoiera
avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été
soumis à un contrôle final par sondage. Steinel
garantit un état et un fonctionnement irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au
jour de la vente au consommateur. Nous remédions
aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre
discrétion par réparation ou échange des pièces
défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces
d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une utili-
sation ou maintenance incorrectes, ou à l'utilisation
de pièces non homologuées par le fabricant. Les
dommages consécutifs causés à d'autres objets sont
exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que
si l'appareil non démonté est retourné à la station de
service après-vente la plus proche, dans un emballa-
ge adéquat, accompagné d’une brève description
du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture
portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
- 8 -
FR
10
9
8
5
Service après-vente :
Une fois la garantie expirée ou en cas de vices non
couverts par la garantie, veuillez contacter la station
de service après-vente la plus proche pour savoir si
une remise en état est possible.
3
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les
emballages doivent être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec
les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
conformément à la directive européenne en vigueur
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et à son application dans le droit national, les
appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent
être collectés séparément des ordures ménagères et
doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
Technische gegevens
Vermogen: max. 60 W / E 27
Stroomtoevoer: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Eigen verbruik: 0,6 W
Registratiehoek van de sensor: 180° met onderkruipbescherming
Zwenkbereik sensor: 70° verticaal
Sensor-reikwijdte
(afhankelijk van de sensorinstelling, omgevings-
temperatuur en benaderingsrichting): max. 12 m
Tijdsinstelling: 8 sec. – 35 min.
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux
Bescherming, spatwaterdicht: IP 44
Veiligheidsklasse II
Temperatuurbereik: - 20 °C tot + 50 °C
Draaibereik: 130° horizontaal
Storingen
Sensorlamp zonder spanning n zekering defect, niet ingescha-
keld, kabel onderbroken
n kortsluiting
n nieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; leiding testen met
spanningstester
n aansluitingen testen
Sensorlamp schakelt niet aan n bij daglicht, lichtinstelling staat
op schemerstand
n gloeilamp defect
n netschakelaar UIT
n zekering defect
n registratiebereik niet gericht
ingesteld
n opnieuw instellen
n gloeilamp verwisselen
n inschakelen
n nieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
n opnieuw instellen
Sensorlamp schakelt
niet uit n permanente beweging in het
registratiebereik n bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen of afdekken
Sensorlamp schakelt
ongewenst aan n wind beweegt bomen en strui-
ken binnen het registratiegebied
n registratie van auto's op straat
n plotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind,
regen, sneeuw) of afvoerlucht
van ventilatoren, open ramen
n bereik veranderen
resp. afschermen
n bereik veranderen,
sensor verdraaien
n bereik veranderen of
montageplaats verleggen
Sensorlamp reikwijdteverandering n andere omgevingstemperaturen n bij kou de sensorreikwijdte
door omlaag draaien verkleinen
n bij warmte vergroten
Storing Oorzaak Oplossing
Sensorlamp schakelt
niet AAN/UIT n bewegende dieren in het regis-
tratiebereik n sensor hoger draaien of gericht
afdekken; bereik veranderen of
afdekken
- 11 -
Installatie
L = stroomdraad (meestal zwart, bruin of grijs)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE =eventuele aardedraad (groen/geel)
Opgelet: aardedraad indien nodig m.b.v. de bijbeho-
rende (vrije) klem doortrekken. In de netspanningska-
bel kan vanzelfsprekend een netschakelaar voor het
in- en uitschakelen gemonteerd worden. Belangrijk:
Verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot
beschadiging van de apparatuur. Houd er rekening
mee, dat de lamp met een veiligheidsschakelaar voor
een 10 A-leiding moet worden beveiligd. Minimale
montagehoogte: 1,70 m.
Functies
Tijdsinstelling
Brandduur van de sensorlamp 8 sec. – 35 min.
(instelling af fabriek 8 sec.)
Schemerinstelling
Lichtinstelling van het apparaat 2 – 2000 lux,
2 lux = schemerstand,
2000 lux = daglichtstand (instelling af fabriek).
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan de sensorlamp de
spanningstoevoer onderbreken!
Bij de montage moet de elektrische leiding die u
wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst
de stroom uitschakelen en op spanningsloosheid
testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitings-
voorwaarden worden uitgevoerd.
(NL-NEN 1010, BE-(AREI) NBN 15-101)
Het principe
Beweging schakelt licht, alarm en veel meer aan.
Voor uw gemak en uw veiligheid. De ingebouwde
pyro-elektrische infrarood detector registreert de
onzichtbare warmtestraling van bewegende mensen,
dieren enz. Deze zo geregistreerde warmtestraling
wordt elektronisch omgezet en schakelt de lamp aan.
Door hindernissen zoals muren of ruiten wordt geen
warmtestraling herkend, dus vindt ook geen schake-
ling plaats.
Reikwijdte-instelling
Door het grote zwenkbereik van 70° verticaal kan de
reikwijdte vrij worden gekozen van 2 tot 12 m.
Afstelling
Belangrijk! De beste bewegingsregistratie heeft u als
de sensorlamp zijdelings in de looprichting wordt
gemonteerd en geen hindernissen (zoals bomen,
muren enz.) het zicht van de sensor belemmeren. De
reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp toeloopt.
Gebruik
Wanneer de sensorlamp onafhankelijk van een warmte-
bron in het registratiebereik ingeschakeld moet worden,
moet eenmaal kort op de netschakelaar binnenshuis
(indien aanwezig) worden gedrukt. Hierdoor wordt de
sensorlamp voor de ingestelde duur ingeschakeld.
Weersinvloeden kunnen de werking van de sensorlamp
beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of
hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat
de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmte-
bronnen onderscheiden kunnen worden. De multilens
(registratielens) kan bij vervuiling met een vochtige
doek (zonder schoonmaakmiddel) worden schoonge-
maakt.
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid
gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid
volgens de geldende voorschriften, en vervolgens
steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent
garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn
bedraagt 36 maanden en gaat in op de datum van
aanschaf door de klant. Alle klachten die berusten
op materiaal- of fabricagefouten worden door ons
opgelost. De garantie bestaat uit reparatie of vernieu-
wen van de defecte onderdelen, door ons te beoor-
delen. Garantie vervalt bij schade aan onderdelen
die aan slijtage onderhevig zijn, bij schade of gebre-
ken die door ondeskundig gebruik of onderhoud ont-
staan, alsmede bij gebruik van vreemde onderdelen.
Schade aan andere voorwerpen is uitgesloten van
garantie. De garantie wordt alleen verleend, als het
niet-gedemonteerde apparaat met korte foutbeschrij-
ving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winke-
liersstempel) goed verpakt aan het betreffende servi-
ceadres wordt opgestuurd.
- 10 -
NL
10
9
8
5
Service:
Informeer na afloop van de garantietermijn of bij
gebreken die niet onder de garantie vallen bij het
dichtstbijzijnde serviceadres naar de reparatie-
mogelijkheden.
3
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij
het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruik-
te elektrische en elektronische apparatuur en hun
implementatie in nationaal recht, dienen niet langer
bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingeza-
meld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Dati tecnici
Potenza: max. 60 W / E 27
Allacciamento alla rete: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Consumo proprio: 0,6 W
Angolo di rilevamento del sensore: 180°
Campo di orientamento del sensore: 70° in verticale
Raggio d'azione del sensore (in funzione
dell'impostazione del sensore, della temperatura
ambientale e della direzione di avvicinamento): max. 12 m
Regolazione tempo: 8 sec – 35 min
Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 lux
Classe di protezione: IP 44
Classe di protezione II
Campo di temperatura: da - 20 °C a + 50 °C
Campo di rotazione: 130° in orizzontale
Disturbi di funzionamento
La lampada a sensore
è senza tensione n Interruttore spento, lampada non
accesa, punto di interruzione nel
cavo
n Corto circuito
n Accendete l'interruttore di rete;
controllate il cavo con un
indicatore di tensione
n Controllate gli allacciamenti
La lampada a sensore
non si accende n In funzionamento di giorno l'im-
postazione di crepuscolo é rego-
lata su funzionamento di notte
n Difetto della lampadina ad incan-
descenza
n Interruttore principale su OFF
n Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
n Eseguite una nuova
impostazione
n Cambiate la lampadina ad
incandescenza
n Accendete l'interruttore
n Eseguite una nuova regolazione
Lampada a sensore commuta n Movimento continuo sul campo
di rilevamento n Controllate il campo di rileva-
mento (per eventuali foglie o
rami in movimento), eseguite
eventualmente una nuova rego-
lazione o una schermatura
La lampada a sensore
si accende involontariamente n Il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili
sulla strada
n Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di ventilatori
o da aria proveniente da finestre
aperte
n Cambiate posizione o coprite
il campo di rilevamento
n Modificate il campo, riposizio-
nate il sensore
n Cambiate luogo di montaggio
Variazione del raggio d'azione
della lampada a sensore n Diverse temperature ambientali n In presenza di temperature
fredde accorciate il raggio di
azione del sensore abbassan-
dolo
n Alzatelo invece in presenza di
temperature calde
Disturbo Causa Rimedi
Lampada a sensore commuta n Animali in movimento nel campo
di rilevamento n Posizionate il sensore più in alto
e provvedete all'applicazione
mirata di protezioni; cambiate
la posizione o coprite il campo
di rilevamento
- 13 -
Installazione
L = filo di fase (solitamente di colore nero, marrone
o grigio)
N = filo neutro (in genere blu)
PE =conduttore di terra (verde/giallo)
Attenzione: in caso di necessità, effettuate un loop pas-
sante con il conduttore di terra con l’ausilio del relativo
morsetto (libero). Nella linea di allacciamento alla rete
può ovviamente essere montato un interruttore di rete
per l'accensione e lo spegnimento. Importante: uno
scambio nell'allacciamento dei fili può danneggiare l'ap-
parecchio. Ricordate che la lampada deve essere assi-
curata con un interruttore di potenza automatico a 10 A.
Altezza minima di montaggio: 1,70 m.
Regolazione del periodo di accensione
La lampada a sensore rimane accesa per un periodo
compreso tra 8 sec. e 35 min. (essa viene fornita con
un’impostazione a 8 sec. effettuata dal costruttore).
Regolazione crepuscolare
Soglia d'intervento dell’apparecchio: 2 – 2000 Lux,
2 Lux = funzionamento con luce crepuscolare,
2000 Lux = funzionamento con luce diurna (imposta-
zione da parte del costruttore).
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi tipo di lavoro sulla lam-
pada a sensore togliere l'alimentazione!
Durante il montaggio non deve esserci presenza di
tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima
del lavoro, occorre pertanto togliere la tensione ed
e accertarne l'assenza mediante uno strumento di
misura della tensione.
L'installazione della lampada a sensore rende
necessari lavori sulla tensione di rete. Per questo
motivo l'installazione deve essere eseguita a regola
d'arte.
Il principio
Il movimento fa attivare la luce, l'allarme e molte altre
cose. Per Vostro comfort e sicurezza. Il rilevatore a
raggi infrarossi piroelettrico incorporato rileva la
radiazione termica invisibile emessa da corpi in movi-
mento (uomini, animali, ecc.). La radiazione termica
rilevata viene trasformata in energia elettrica e per-
mette l'accesione della lampada. In presenza di osta-
coli come per es. muri o vetri la radiazione termica
non viene riconosciuta, l'utenza pertanto non si
accende.
Regolazione del raggio d'azione
Grazie ad un’ampia area di rotazione di 70° in vertica-
le, è possibile impostare liberamente il raggio d’azione
tra 2 e 12 m.
Registrazione
Importante! Per ottenere il più sicuro rilevamento di
movimento, montate la lampada a sensore lateralmente
rispetto alla direzione di passaggio e provvedete affinché
non vi siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che
compromettono la visuale del sensore. Il raggio d'azione
è limitato se Vi dirigete direttamente verso la lampada.
Funzionamento
Se si desidera accendere la lampada a sensore indipen-
dentemente dalla presenza di una fonte di calore nel
campo di rilevamento, si deve premere brevemente una
volta sola l’interruttore di rete della casa (se presente). In
tal modo la lampada a sensore si aziona e rimane attiva
per tutta la durata impostata. Le condizioni atmosferiche
possono influire sul funzionamento della lampada a sen-
sore. Forti raffiche di vento, neve, pioggia e grandine
potrebbero attivare un'accensione indesiderata, poiché
le fluttuazioni di temperatura improvvise non possono
venire distinte dalle fonti termiche. La lente multipla (lente
di rilevamento) quando è sporca può venire pulita con un
panno umido (senza utilizzo di detergenti).
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massi-
ma cura, con controlli di funzionamento e del grado di
sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collaudi con prove di campiona-
mento. La Steinel si assume la garanzia della perfezione
di fabbricazione e di funzionamento. La garanzia si
estende a 36 mesi e inizia il giorno dell'acquisto da parte
dell'utilizzatore. Noi eliminiamo vizi dovuti a difetti del
materiale o ad errori di fabbricazione, la prestazione
della garanzia consiste a nostra discrezione nella ripara-
zione o nella sostituzione di pezzi difettosi. L'obbligo di
prestazione della garanzia si estingue in caso di danni a
pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni e difetti
che si dovessero presentare a causa di trattamento o
manutenzione inadeguati o di impiego di pezzi non origi-
nali. Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni
conseguenti su oggetti estranei. La garanzia viene pre-
stata solo se l’apparecchio viene inviato al relativo cen-
tro di assistenza non smontato, accompagnato da una
breve descrizione del guasto nonché dallo scontrino
o dalla fattura (in cui è indicata la data dell’acquisto e
timbro del rivenditore) e ben imballato.
- 12 -
Funzione
IT
10
9
8
5
Servizio di assistenza:
In caso di periodo di garanzia scaduto o di difetti che
non danno diritto a prestazioni di garanzia, siete pregati
di informarVi presso il centro di assistenza più vicino
riguardo alla possibilità di riparazione.
3
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballag-
gio devono essere consegnati agli appositi centri di
raccolta e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE:
conformemente alla Direttiva Europea vigente in mate-
ria di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla
sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi
elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono
essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un cen-
tro di riciclaggio riconosciuto.
Datos técnicos
Potencia: máx. 60 W / E 27
Tensión de alimentación: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Consumo característico: 0,6 W
Ángulo de detección del sensor: 180° con protección contra sumersión
Girabilidad del sensor: 70° verticalmente
Alcance del sensor (dependiente de la regulación del sensor,
la temperatura ambiente y la dirección de aproximación): máx. 12 m
Temporización: 8 seg. – 35 min.
Regulación crepuscular: 2 – 2000 lux
Tipo de protección, a prueba de salpicaduras: IP44
Clase de aislamiento II
Campos de temperatura: - 20 °C hasta + 50 °C
Girabilidad: 130° horizontalmente
Fallos de funcionamiento
La lámpara Sensor
no tiene tensión n fusible defectuoso, interruptor
en OFF, línea interrumpida
n cortocircuito
n cambiar fusible, poner interrup-
tor en ON; comprobar la línea
de alimentación con un compro-
bador de tensión
n comprobar conexiones
La lámpara Sensor
no se enciende n en funcionamiento a la luz del
día, regulación crepuscular
ajustada para funcionamiento
nocturno
n bombilla defectuosa
n interruptor en OFF
n fusible defectuoso
n campo de detección sin ajuste
selectivo
n volver a ajustar
n cambiar bombilla
n conectar
n cambiar fusible y dado el caso
comprobar conexión
n volver a ajustar
La lámpara Sensor
no se apaga n movimiento permanente
en el campo de detección n controlar el campo de detección
y dado el caso ajustar de nuevo
o bien cubrir partes del sensor
La lámpara Sensor
se enciende inoportunamente n el viento mueve árboles y mato-
rrales en el campo de detección
n detección de automóviles
en la calle
n cambio de temperatura repen-
tino debido a las condiciones
atmosféricas (viento, lluvia,
nieve) o a ventiladores o venta-
nas abiertas
n reajustar campo de detección
o bien cubrir partes del sensor
n modificar el campo de detec-
ción, girar el sensor más hacia
abajo
n modificar campo de detección,
cambiar lugar de montaje
Variación del alcance
de la lámpara Sensor n otras temperaturas ambientales n cuando haga frío, reducir el
alcance de detección del sensor
girando este hacia abajo
n cuando haga calor, girar el
sensor más hacia arriba
Fallo Causa Solución
La lámpara Sensor
no se enciende/apaga n animales en movimiento
en el campo de detección n girar el sensor más hacia arriba
o cubrir partes del sensor
selectivamente; reajustar el
campo de detección o utilizar
cubiertas
- 15 -
Instalación
L = fase (generalmente negro, marrón o gris)
N = neutro (generalmente azul)
PE = posible toma de tierra (verde/amarillo)
Atención: Enlácese la toma de tierra, en caso nece-
sario, mediante el correspondiente borne (libre). En el
cable de alimentación eléctrica, puede integrarse, por
supuesto, un interruptor para conectar y desconectar
la tensión. Importante: La conexión invertida de los
conductores puede originar daños en el aparato.
Tenga en cuenta que hay que proteger el circuito con
un interruptor automático de 10 A. Altura de montaje
mínima: 1,70 m.
Funciones
Temporización
Período de alumbrado de la lámpara Sensor:
de 8 seg. a 35 min. (ajuste de fábrica: 8 seg.)
Regulación crepuscular
Punto de activación del aparato: 2 – 2000 lux,
2 lux = funcionamiento crepuscular,
2000 lux = funcionamiento a la luz del día
(ajuste de fábrica).
Indicaciones de seguridad
¡Antes de realizar cualquier trabajo en la lámpara
Sensor, desconecte la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar
deberá estar sin tensión. Por eso, desconecte
primero la corriente y compruebe la ausencia de
tensión con un comprobador de tensión.
La instalación de la lámpara Sensor supone un
trabajo en la red eléctrica. Debe realizarse por tanto
profesionalmente, de acuerdo con las normativas
de instalación y los requisitos de acometida especí-
ficos de cada país. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
El concepto
El movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre
otras funciones, para su mayor comodidad y seguri-
dad. El sensor infrarrojo piroeléctrico integrado regis-
tra la radiación térmica invisible de objetos en movi-
miento (personas, animales etc.). Esta radiación tér-
mica registrada se transforma electrónicamente, acti-
vando automáticamente la lámpara. Obstáculos tales
como paredes o cristales impiden la detección de
una radiación térmica, con lo cual no se produce nin-
gún tipo de activación.
Regulación del alcance
Con la gran girabilidad vertical de 70°, se puede
seleccionar cualquier alcance de 2 – 12 m.
Graduación
¡Importante! La detección de movimiento más segura
se consigue montando u orientando la lámpara Sensor
lateralmente respecto a la dirección de movimiento sin
que haya obstáculos (como, p. ej., árboles, muros etc.)
que impidan el registro del sensor. El alcance es limita-
do moviéndose directamente hacia la lámpara.
Funcionamiento
Si la lámpara Sensor se ha de conectar independiente-
mente de una fuente de calor en el campo de detec-
ción, púlsese una vez brevemente el interruptor interno
de la casa (si este existe). La lámpara Sensor se acti-
vará entonces por el tiempo ajustado. Las condiciones
atmosféricas pueden afectar al funcionamiento de la
lámpara Sensor. Fuertes ráfagas de viento, la nieve,
la lluvia y el granizo pueden provocar una activación
errónea al no poderse distinguir entre cambios de tem-
peratura repentinos y fuentes térmicas. El multilente
(lente de detección) puede limpiarse con un paño
húmedo (sin detergente) cuando esté sucio.
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el
máximo esmero, habiendo pasado los controles de
funcionamiento y seguridad previstos por las dispo-
siciones vigentes, así como un control adicional de
muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto estado
y funcionamiento. El período de garantía es de
36 meses comenzando el día de la venta al consumi-
dor. Reparamos defectos por vicios de material o
de fabricación, la garantía se aplicará a base de la
reparación o el cambio de piezas defectuosas, según
nuestro criterio. La prestación de garantía queda
anulada para daños producidos en piezas de des-
gaste, daños y defectos originados por uso o mante-
nimiento inadecuados y los causados por el uso
de piezas de otros fabricantes. Quedan excluidos
de la garantía los daños consecuenciales causados
en objetos ajenos. La garantía solo será efectiva
enviando el aparato no deshecho, con una breve
descripción del fallo, tique de caja o factura (con
fecha de compra y sello del comercio), bien empa-
quetado, al correspondiente centro de servicio.
- 14 -
ES
10
9
8
5
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de garantía o en caso
de defectos sin derecho de garantía, consulte su
centro de servicio más próximo para averiguar una
posible reparación.
3
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a
un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la
basura doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso
han de ser recogidos por separado y sometidos a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
- 17 -- 16 -
PT
Dados técnicos
Potência: máx. 60 W/E 27
Ligação à rede: 230-240 V / 50-60 Hz
Consumo próprio: 0,6 W
Ângulo de deteção do sensor: 180° com proteção contra movimentos dissimulados
Orientação do foto-sensor: 70º na vertical
Alcance do sensor (dependente do ajuste
do sensor, da temperatura ambiente e da
direção de aproximação): máx. 12 m
Ajuste do tempo: 8 s - 35 min.
Regulação crepuscular: 2-2000 lux
Grau de proteção contra projeção de água: IP 44
Classe de proteção: II
Intervalo de temperatura: - 20 °C até + 50 °C
Margem de rotação: 130º horizontal
Falhas de funcionamento
O candeeiro com sensor não tem
tensão n Fusível queimado ou não ligado,
ligação interrompida
n Curto-circuito
n Fusível novo, ligar o interruptor
de rede, verificar o condutor
com medidor de tensão
n Verificar as conexões
O candeeiro com sensor não liga n Durante o regime diurno a regu-
lação crepuscular está ajustada
para o regime noturno
n A lâmpada incandescente fundiu
n Interruptor de rede DESLIGADO
n Fusível queimado
n Área de deteção ajustada
incorretamente
n Reajustar
n Substituir a lâmpada
n Ligar
n Fusível novo, verificar
eventualmente a conexão
n Reajustar
O candeeiro com sensor não
desliga n Movimento constante na área
de deteção n Examinar a área e eventualmen-
te reajustar ou cobrir com pala
O candeeiro com sensor liga
inadvertidamente n O vento agita árvores e arbustos
na área de deteção
n São detetados automóveis a
passar na estrada
n Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
n Mudar a área de deteção ou
cobrir com pala
n Mudar a área, virar o sensor
n Modificar a área, mudar para
outro local de montagem
Modificação do alcance do
candeeiro com sensor n Temperaturas ambiente
diferentes n Estando frio, reduzir o alcance
do sensor virando-o
n Estando calor, aumentar o
alcance
Falha Causa Solução
O candeeiro com sensor não
liga/desliga n Há animais a movimentarem-se
na área de deteção n Girar o sensor mais para
cima ou tapar determinadas
partes, mudar a área ou tapar
segmentos
Instalação
L = fase (geralmente preto, castanho ou cinzento)
N = neutro (geralmente azul)
PE =condutor terra eventualmente existente
(verde/amarelo)
Atenção: se necessário, ligue o condutor terra em loop,
usando o respetivo borne (não ocupado). Naturalmente
que no cabo de rede pode estar montado um interrup-
tor de rede do tipo "ligar - desligar". Importante: se tro-
car as ligações, pode danificar o aparelho. Tenha em
atenção que o circuito de corrente tem de ser protegido
com um disjuntor de proteção de condutores de 10 A.
Altura mínima de montagem: 1,70 m.
Instruções de segurança
Antes de executar qualquer trabalho no candeeiro
com sensor, desligue-o da corrente de alimentação!
Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar
deve estar isento de tensão. Para tal, desligue
primeiro a corrente e verifique se não há tensão,
usando um busca-polos.
A instalação do candeeiro com sensor consiste
essencialmente em lidar com tensão de rede.
Por esse motivo, terá de ser realizada de forma
profissional segundo as respetivas prescrições
de instalação e condições de conexão habituais
nos diversos países. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-
ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
O princípio
O movimento aciona a luz, o alarme e muitas outras
coisas. Para seu conforto e para a sua segurança. O
detetor pirelétrico por raios infravermelhos integrado
deteta a radiação térmica invisível proveniente de
corpos em movimento (pessoas, animais, etc.). Esta
radiação térmica detetada é transformada por via
eletrónica e liga o candeeiro. Os obstáculos, como
p. ex. muros ou vidros, não permitem a deteção de
radiações térmicas, impossibilitando a comutação.
Ajuste do alcance
O grande ângulo de orientação vertical de 70° permite
ajustar o alcance de 2 a 12 m.
Ajuste
Importante! Será possível detetar os movimentos
de forma mais segura se o aparelho estiver instalado
lateralmente em relação ao sentido de aproximação,
ou virado para esse lado e se não houver obstáculos
(como p. ex. árvores, muros, etc.), que impeçam
a captação. O alcance será limitado se alguém se
aproximar diretamente do candeeiro.
Funcionamento
Para ligar o candeeiro com sensor independentemente
de uma fonte de calor dentro da área de deteção,
basta premir brevemente e uma só vez o comutador
de rede interno da casa (caso exista um). O candeeiro
com sensor fica ativo durante o tempo definido. As
influências climatéricas podem deteriorar o funciona-
mento do candeeiro com sensor. As rajadas fortes de
vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar uma
ativação errada, porque o sistema não consegue dis-
tinguir entre alterações súbitas de temperatura e irra-
diação proveniente de fontes de calor. Se a lente múl-
tipla (lente de deteção) estiver suja, pode ser limpa
com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Garantia do fabricante
Este produto Steinel foi fabricado com todo o zelo e
o seu funcionamento e segurança verificados, de
acordo com as normas em vigor, e sujeito a um con-
trolo por amostragem aleatória. A Steinel garante o
bom estado e o bom funcionamento do aparelho. O
prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de
compra. Eliminamos falhas relacionadas com defeitos
de material ou de fabrico. A garantia inclui a repara-
ção ou a substituição das peças com defeito, de
acordo com o nosso critério. Ficam excluídas as
peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas origi-
nados por uma utilização ou manutenção incorreta,
bem como por utilização de peças de terceiros.
Excluem-se igualmente os danos provocados noutros
objetos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos
na garantia só serão prestados caso o aparelho seja
apresentado bem embalado no respetivo serviço de
assistência técnica, devidamente montado e acom-
panhado do talão da caixa ou da fatura (data da
compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena
descrição do problema.
Funcionamento
Ajuste do tempo
Duração da luz do candeeiro com sensor 8 s a 35 min.
(valor de fábrica 8 s)
Regulação crepuscular
Limiar de resposta do aparelho 2–2000 lux,
2 lux = regime noturno,
2000 lux = regime diurno (de fábrica).
10
9
8
5
Serviço de reparação:
Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso
de falha não abrangida pela garantia, contacte o
serviço de assistência técnica mais perto de si para
saber quais são as possibilidades de reparação.
3
GARANTIA
ANOS
DO FABRICANTE
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de reciclagem
ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para
o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva
transposição para o direito nacional, todos os equipa-
mentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil
devem ser recolhidos separadamente e entregues nos
pontos de recolha previstos para fins de reutilização
ecológica.
Tekniska data
Effekt: max 60 W (E27)
Nätspänning: 230/240 V, 50-60 Hz
Standby effekt: 0,6 W
Sensorns bevakningsvinkel: 180° med underkrypskydd
Sensorns rörlighet: 70° vertikalt
Sensorns räckvidd (beroende på
omgivningstemperatur och rörelseriktning): max 12 m (ej vid gåriktning rakt emot lampan)
Efterlystid:: 8 sek. – 35 min.
Skymningsinställning: 2 – 2000 lux
Skyddsklass: IP 44
Isolationsklass II
Omgivningstemperatur: -20 °C till + 50 °C
Vridbarhet: 130° horisontalt
Driftstörningar
Sensorlampan utan spänning.
n Defekt säkring, lampan
ej inkopplad, avbrott i kabel
n Kortslutning
n Byt säkring, slå till spänningen.
n Testa med spänningsprovare
Sensorlampan tänds inte
n Vid dagsdrift, skymningsin-
ställningen inställd på nattdrift.
n Ljuskällan trasig.
n Ev strömbrytare frånslagen.
n Defekt säkring.
n Bevakningsområdet felinställt.
n Ändra skymningsnivån till
rätt läge
n Byt ljuskälla
n Slå till strömbrytaren
n Byt säkring, kontrollera ev.
anslutningen
n Justera inställningen
Sensorlampan slocknar inte
n Ständig rörelse i bevaknings-
området
n Kontrollera bevakningsområdet.
Vid behov justera och begränsa
området
Sensorlampan tänds oönskat n Blåst i träd och buskar i
bevakningsområdet
n Påverkan från bilar på gatan
n Plötsliga temperatur förändringar
genom vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktutlopp,
öppet fönster
n Justera eller avskärma
bevakningsområdet
n Justera eller avskärma
bevakningsområdet
n Justera bevakningsområdet
eller flytta sensorlampan
Sensorlampans räckvidd
förändras
n Annan omgivningstemperatur
n Vid kyla, förkorta sensorns
räckvidd genom vrida ner den
n Vid värme, vrida upp sensorn
Störning Orsak Åtgärd
Sensorlampan tänds och
släcks ständigt
n Djur rör sig i bevakningsområdet
n Vrid upp sensorn, förändra
räckvidden, avskärma bevak-
ningsområdet
- 19 -
Installation
L = Fasledare (för det mesta svart, brun eller grå)
N = Nolledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Obs! Ev. skyddsledare ska endast vidarekopplas
via plint/jordskruv. Sensorn kan naturligtvis
förkopplas med en strömställare. Viktigt!
En förväxling av kablarna kan förstöra produkten.
Lägsta montagehöjd: 1,70 m.
Funktion
Efterlystid
(efterlystid 8 sek. – 35 min.)
Skymningsinställning
(skymningsinställning 2 – 2000 lux,
2 lux = skymning
2000 lux = dagsljus.)
Säkerhetsanvisningar
Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd.
Bryt strömmen och kontrollera med spänningspro-
vare att alla parter är spänningslösa.
Eftersom sensorlampan installeras till nätspänning-
en måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt
sätt och enligt gällande installationsföreskrifter.
Princip
Rörelse tänder ljuset för er komfort och säkerhet.
Den integrerade IR-sensorn känner av den osynliga
värmestrålningen från kroppar (människor, djur etc.)
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på
elektronisk väg och tänder lampan. Murar, fönster etc.
hindrar värmestrålningen från att nå fram till sensorn
Inställning av räckvidd
Räckvidd till 12 meter. Tack vare att man kan höja
eller sänka sensorn vertikalt (70°), kan räckvidden stäl-
las in mellan 2 till 12 meter. Max räckvidden 12 meter
gäller endast vid rörelse längs med lampan, ej vid
gåriktning rakt emot. Vid gåriktning rakt emot då får
man räkna med ca 4-5 meters räckvidd.
Justering
Viktigt: Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
sensorns avkänningsfält hamnar i rät vinkel mot rörel-
seriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn
(t.ex. träd, murar etc.). Räckvidden förkortas vid rörelse
rakt emot sensorn.
Drift
Sensorlampan kan tändas manuellt genom att manö-
vrera en förkopplad strömbrytare ”Från-Till”. Lampan
lyser enligt den inställda efterlystiden och övergår däref-
ter till den inställda sensordriften. Vädret kan påverka
sensorlampans funktion. Vid kraftiga vindbyar, snö,
regn eller hagel kan det ske felaktiveringar eftersom
sensorn inte kan skilja de plötsliga temperaturskillna-
derna från värmekällor. När linsen är smutsig kan den
rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen.
Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverk-
ningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller
att defekt del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar
inte slitage och skador orsakade av felaktig hanteran-
de eller av bristande underhåll och skötsel av produk-
ten. Följdskador på främmande föremål ersätts ej.
Garantin gäller endast då produkten, som inte får vara
isärtagen lämnas eller sändes väl förpackad med en
kort felbeskrivning, fakturakopia eller kvitto (inköpsda-
tum och stämpel) till inköpsstället för åtgärd.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas
av garantin kan produkten ev. repare-
ras på vår verkstad. Vänligen kontakta
oss innan ni sänder tillbaka produkten.
- 18 -
SE
10
9
8
5
3
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till
miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i
hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elek-
triska och elektroniska apparater och dess omsättning i
nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in
till miljövänlig återvinning.
Tekniske data
Effekt: maks. 60 W / E 27
Nettilslutning: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Eget forbrug: 0,6 W
Sensorens registreringsvinkel: 180° med krybesikring
Sensorens drejeradius: 70° lodret
Sensor-rækkevidde (afhængig af sensor-
indstilling, omgivelsestemperatur og
bevægelsesretning): maks. 12 m
Tidsindstilling: 8 sek. – 35 min.
Skumringsindstilling: 2 – 2.000 lux
Kapslingsklasse, stænkvandsbeskyttet: IP 44
Beskyttelsesklasse: II
Temperaturområde: -20 °C til +50 °C
Drejeområde: 130° vandret
Driftsforstyrrelser
Sensorlampe uden spænding n Defekt sikring, ingen tilslutning,
ledning afbrudt
n Kortslutning
n Ny sikring, nettilslutning
tilkobles; ledning testes med
spændingstester
n Tilslutninger kontrolleres
Sensorlampe tænder ikke n Ved brug i dagslys, skumrings-
indstilling er indstillet på nat
n Pære defekt
n Nettilslutning slukket
n Defekt sikring
n Overvågningsområdet er ikke
korrekt indstillet
n Indstilles på ny
n Pæren udskiftes
n Tændes
n Ny sikring, tilslutningen
kontrolleres evt.
n Justeres på ny
Sensorlampen tænder n Konstant bevægelse i overvåg-
ningsområdet n Området kontrolleres og ind-
stilles evt. på ny eller afdækkes
Sensorlampe tilkobler uønsket n Vinden får træer og buske i
overvågningsområdet til at
bevæge sig
n Registrering af biler på vejen
n Pludselige temperatursvingning-
er pga. vejret (vind, regn, sne)
eller luft fra ventilatorer eller
åbne vinduer
n Området indstilles på ny eller
afdækkes
n Juster området, drej sensoren
n Området udskiftes, monterings-
stedet flyttes
Ændring af sensorlampens
rækkevidde n Anden omgivelsestemperatur n Ved kulde reduceres sensorens
rækkevidde ved at dreje den
n Ved varme hæves sensoren
Fejl Årsag Afhjælpning
Sensorlampen tænder n Dyr i overvågningsområdet n Drej sensoren opad eller afdæk
den; afdæk eller indstil området
på ny
- 21 -
Installation
L = strømførende ledning (for det meste sort, brun
eller grå)
N = nulleder (normalt blå)
PE = eventuel beskyttelsesleder (grøn/gul)
OBS: Før beskyttelseslederen igennem efter behov
ved hjælp af den passende (ledige) klemme. I netled-
ningen kan der naturligvis monteres en tænd- og sluk-
kontakt. Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne kan med-
føre beskadigelse af apparatet. Vær opmærksom på,
at lampen skal sikres med et 10 A-beskyttelsesrelæ.
Min. monteringshøjde: 1,70 m.
Funktion
Tidsindstilling
Sensorlampens brændetid 8 sek. - 35 min.
(fabriksindstilling 8 sek.)
Skumringsindstilling
Apparatets reaktionsværdi 2-2000 lux,
2 lux = skumringsmodus,
2000 lux = dagsmodus (fabriksindstilling).
Sikkerhedsanvisninger
Afbryd strømtilførslen, inden der arbejdes på
sensorlampen!
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen og
kontrollér med en spændingstester, at ledningen er
spændingsfri.
Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Det bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Princippet
Bevægelser tænder lys, alarm og meget mere. For
mere komfort og sikkerhed. Den indbyggede pyro-
elektriske infrarøde sensor registrerer den usynlige
varmeudstråling fra genstande (mennesker, dyr, etc.),
der bevæger sig. Den registrerede varmeudstråling
omsættes elektronisk og tænder lampen. Der regi-
streres ingen varmeudstråling gennem forhindringer
som f.eks. mure eller vinduer, og der sker dermed
heller ingen aktivering.
Rækkeviddeindstilling
Med en stor drejeradius på 70° (lodret) kan række-
vidden indstilles frit på 2-12 m.
Justering
Vigtigt! Den bedste overvågning opnås, hvis sensor-
lampen placeres vinkelret i forhold til bevægelsesret-
ningen, og der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure
osv.), der blokerer sensorens synsfelt. Rækkevidden er
begrænset, hvis man går direkte hen mod lampen.
Drift
Hvis sensorlampen skal tændes uafhængigt af en var-
mekilde i overvågningsområdet, skal en evt. kontakt
inde i huset aktiveres kortvarigt. På den måde tændes
sensorlampen i den indstillede tid. Vejr og vind kan
påvirke sensorlampens funktion. Ved kraftige vindstød,
sne, regn og hagl kan der opstå fejlkobling, idet plud-
selige temperatursvingninger ikke kan skelnes fra var-
mekilder. Multilinsen (registreringslinsen) kan i tilfælde
af tilsmudsning rengøres med en fugtig klud (uden
rengøringsmiddel).
Producentgaranti
Dette STEINEL-produkt er fremstillet med største
omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt
underlagt stikprøvekontrol. Steinel garanterer for
upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien
gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt
til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl
ydes garantien gennem reparation eller udskiftning
af mangelfulde dele efter vores valg. Der ydes ikke
garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader
eller fejl, der er opstået pga. ukorrekt behandling,
vedligeholdelse eller ved brug af fremmede dele.
Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede
genstande. Der ydes kun garanti mod forevisning af
bon eller kvittering (med dato og stempel). Apparatet
skal være intakt og indpakket forsvarligt, ligesom der
skal vedlægges en kort fejlbeskrivelse, når det frem-
sendes til serviceværkstedet.
Service:
Når garantiperioden er udløbet, eller
der opstår mangler, der ikke er dæk-
ket af garantien, skal du kontakte nær-
meste serviceafdeling og spørge om
mulighederne for reparation.
- 20 -
DK
10
9
8
5
3
PRODUCENT
ÅRS
GARANTI
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til
miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen
med husholdningsaffaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede
el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater
indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig
genvinding.
Tekniset tiedot
Teho: enint. 60 W / E 27
Verkkoliitäntä: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Tehonkulutus (elektroniikkaosa): 0,6 W
Tunnistimen toimintakulma: 180° alitussuojauksen kanssa
Tunnistimen kääntyvyys: 70° pystysuorassa
Tunnistimen toimintaetäisyys (riippuu
tunnistimen säädöstä, ympäristön lämpötilasta
ja lähestymissuunnasta): enint. 12 m
Kytkentäajan asetus: 8 sek – 35 min
Hämäryystason asetus: 2 – 2000 luksia
Suojausluokka, roiskevesisuojattu: IP 44
Suojausluokka II
Lämpötila-alue: - 20 °C ... + 50 °C
Kääntöalue: 130° vaakasuunnassa
Käyttöhäiriöt
Tunnistinvalaisimessa
ei ole jännitettä n sulake rikki, ei ole päällä, katkos
johdossa
n oikosulku
n uusi sulake, kytke valo verk-
kokatkaisimella; tarkista johto
jännitteenkoettimella
n tarkista liitännät
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy päälle n päiväkäytössä hämäräkytkin
asetettu yökäyttöön
n lamppu viallinen
n valo sammutettu katkaisimella
n sulake palanut
n toiminta-aluetta ei suunnattu
oikein
n säädä uudelleen
n vaihda lamppu
n sytytä valo
n uusi sulake, tarkista liitäntä
tarvittaessa
n säädä alue uudelleen
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
pois päältä n jatkuva liikehdintä toiminta-
alueella n tarkista alue ja säädä tarvit-
taessa uudelleen tai peitä osa
linssistä
Tunnistinvalaisimen
valo syttyy ei-toivotusti n tuuli liikuttelee puita ja pensaita
toiminta-alueella
n tiellä liikkuu autoja
n sään (tuuli, sade, lumi), tuule-
tinten poistoilman tai avoinna
olevien ikkunoiden aiheuttamat
äkilliset lämpötilan muutokset
n muuta aluetta/peitä osa linssistä
n muuta aluetta,
käännä tunnistinta alas
n muuta aluetta,
vaihda tunnistimen paikkaa
Tunnistinvalaisimen
toiminta-alueen muuttuminen n ympäristön lämpötilan
muutokset n lyhennä tunnistimen toiminta-
aluetta kylmällä kallistamalla
tunnistinta
n käännä ylöspäin lämpimällä
Häiriö Syy Häiriön poisto
Tunnistinvalaisin ei kytkeydy
päälle/pois n toiminta-alueella liikkuu eläimiä n käännä tunnistinta ylemmäksi
tai peitä osa linssistä; muuta
aluetta tai peitä osa linssistä
- 23 -
Asennus
L = virtaa johtava johdin
N = nollajohdin
PE = tarvittaessa suojamaajohdin
Huomio: Ketjuta suojamaajohdin tarvittaessa vapaan
liittimen avulla. Verkkojohtoon voidaan asentaa virta-
kytkin. Tärkeää: väärät liitännät voivat vaurioittaa lai-
tetta. Huomaa, että valaisin on suojattava 10 A sulak-
keella. Minimiasennuskorkeus: 1,70 m.
Toiminta
Kytkentäajan asetus
Tunnistimen kytkentäaika 8 s – 35 min
(tehtaalla suoritettu asetus 8 s)
Hämäryystason asetus
Laitteen kytkeytymiskynnys 2 – 2000 luksia,
2 luksia = hämäräkäyttö,
2000 luksia = päiväkäyttö (tehtaalla suoritettu asetus).
Turvaohjeet
Katkaise virta, ennen kuin suoritat tunnistinvalaisi-
melle mitään toimenpiteitä!
Asennettavassa sähköjohdossa ei saa asennuksen
yhteydessä olla jännitettä. Katkaise ensin virta ja
tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Tunnistinvalaisin liitetään sähköverkkoon. Asennus
on suoritettava asiantuntevasti. Voimassa olevia
asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Toimintaperiaate
Liike kytkee valon, hälytyksen ja paljon muuta. Tämä
lisää käyttömukavuutta ja turvallisuutta. Laitteeseen
asennettu pyrosähköinen infrapunatunnistin havaitsee
liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän näkymät-
tömän lämpösäteilyn. Havaittuaan lämpösäteilyn tun-
nistin kytkee valaisimen. Erilaiset esteet (esim. seinä
tai lasiruudut) estävät tunnistuksen eikä laite tällöin
kytkeydy.
Toiminta-alueen rajaus
Suuri 70° pystysuora kääntökulma mahdollistaa toi-
mintaetäisyyden vapaan valinnan 2 – 12 metrin välille.
Säätö
Tärkeää! Varmin liiketunnistus saavutetaan, kun tun-
nistinvalaisin asennetaan sivuttain kulkusuuntaan näh-
den eivätkä esteet (kuten esim. puut, seinät jne.) estä
tunnistimen näkyvyyttä. Toimintaetäisyys on lyhyempi
kuljettaessa suoraan valaisinta kohti.
Käyttö
Jos tunnistinvalaisin halutaan kytkeä riippumatta rea-
gointilalueella tapahtuvasta liikehdinnästä, on käytettä-
vä verkkokytkintä. Tunnistinvalaisimen valo syttyy täl-
löin säädetyksi ajaksi. Sääolosuhteet voivat vaikuttaa
tunnistinvalaisimen toimintaan. Voimakkaat tuulen-
puuskat sekä lumi-, vesi- ja raesateet saattavat aiheut-
taa virhetoimintoja, koska tunnistin ei erota äkillisiä
lämpötilan vaihteluita lämmönlähteistä. Tunnistimen
linssi voidaan puhdistaa tarvittaessa kostealla liinalla
(ilman puhdistusaineita).
Valmistajan takuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuu-
della ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voi-
massa olevien määräysten mukaisesti. Laatua valvo-
taan pistokokein. Steinel myöntää takuun tuotteen
moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika
on 36 kuukautta ostopäivästä alkaen. Tänä aikana
STEINEL vastaa kaikista materiaali- ja valmistusvioi-
sta valintansa mukaan joko korjaamalla tai vaihtamal-
la vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat
eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä
huollosta tai käsittelystä tai vierasosien käytöstä.
Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti
aiheuttamia vahinkoja. Takuu on voimassa vain, kun
osiin purkamaton laite lähetetään yhdessä lyhyen
virhekuvauksen ja kassakuitin tai laskun kanssa
(päivä-määrä ja myyjän leima) hyvin pakattuna lähim-
pään huoltopisteeseen.
Huolto:
Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin
kuulumattoman vian ollessa kyseessä
kysy korjausmahdollisuuksia lähimmä-
stä huoltopisteestä.
- 22 -
FI
10
9
8
5
VALMISTAJAN
VUODEN
TAKUU
Hävittäminen
Sähkölaitteet, tarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Älä heitä sähkölaitteita
talousjätteiden sekaan!
Koskee vain EU-maita:
Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniik-
karomua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lain-
säädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat
sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Tekniske data
Effekt: maks. 60 W / E 27
Spenning: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Egenforbruk: 0,6 W
Sensorens registreringsvinkel: 180° med krypedetektor
Sensorens svingområde: 70° vertikal
Sensor-rekkevidde (avhengig av sensorinnstilling,
omgivelsestemperatur og tilnærmelsesretning): maks. 12 m
Tidsinnstilling: 8 sek. – 35 min.
Skumringsinnstilling: 2 – 2000 lux
Kapslingsgrad, sprutsikret: IP 44
Kapslingsklasse: II
Temperaturområde: - 20 °C til + 50 °C
Dreieområde: 130° horisontalt
Driftsforstyrrelser
Sensorlampen har ikke spenning n defekt sikring, lampen er ikke
på, ledningsbrudd
n kortslutning
n ny sikring, slå på nettbryteren;
kontroller ledningen med spenn-
ingstester
n kontroller koblingspunktene
Sensorlampen slår seg ikke på n ved dagdrift, skumringsinnstilling
står på nattdrift
n lyspære defekt
n nettbryter er AV
n defekt sikring
n unøyaktig innstilling av registrer-
ingsområdet
n ny innstilling
n skift lyspære
n slå på
n ny sikring, kontroller evt.
koblingspunktene
n ny innstilling
Sensorlampen slår seg ikke av n stadige bevegelser i
registreringsområdet n kontroller området og juster evt.
på nytt, hhv. dekk til
Sensorlampen slår seg
på når den ikke skal n vind beveger trær og busker i
registreringsområdet
n registrering av biler på veien
n plutselige temperaturforandring-
er på grunn av værforhold (vind,
regn, snø) eller luft fra ventilator-
er, åpne vinduer
n juster eller dekk til området
n innstill området på nytt, sving
sensoren
n endre området, flytt sensoren
Sensorlampe rekkeviddeforandring n andre omgivelsestemperaturer n ved kulde: reduser sensorrekke-
vidden ved å svinge sensoren
n ved varme: still sensoren høyere
Feil Årsak Tiltak
Sensorlampen slår seg ikke PÅ/AV n dyr beveger seg i
registreringsområdet n sving sensorlampen høyere eller
dekk nøyaktig til med blendere;
innstill området på nytt eller
dekk til
- 25 -
Installasjon
L = Fase (som regel svart, brun eller grå)
N = Fase (som regel blå)
PE = Jord (grønn/gul)
OBS: Ved behov trekkes jordledningen gjennom ved
bruk av tilhørende (ledig) klemme. Det kan selvsagt
monteres en bryter på nettledningen til å slå av og på.
OBS: Forveksles koblingene, kan dette føre til skader
på apparatet. Vær oppmerksom på at lampen må
sikres med en 10 A nettbryter. Minimum monterings-
høyde: 1,70 m.
Funksjon
Tidsinnstilling
Sensorlampens belysningstid 8 sek. – 35 min.
(forinnstilling 8 sek.)
Skumringsinnstilling
Apparatets reaksjonsnivå 2 – 2000 lux,
2 lux = skumringsdrift,
2000 lux = dagslysdrift (forinnstilling).
Sikkerhetsmerknader
Slå av strømtilførselen før du begynner arbeidet
med sensorlampen!
Ved montering må strømledningen som skal tilkob-
les være uten spenning. Slå derfor alltid av strøm-
men først og kontroller med spenningstester.
Installasjon av sensorlampen betyr arbeid på
strømnettet. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM
E8001-1, CH-SEV 1000)
Virkemåte
Bevegelse kan aktivere både lys, alarm og mye annet.
Dette øker din komfort og sikker-het. Den innebygde
pyro-elektriske sensoren registrerer den usynlige
varmestrålingen fra mennesker, dyr o.l. Denne registr-
erte varmestrålingen omdannes elektronisk og slår
automatisk på lampen. Det registreres ikke
varmestråling gjennom hindre som f.eks. murer eller
glass, dvs. lampen slår seg ikke på.
Rekkeviddeinnstilling
Takket være den store svingvidden på 70° vertikalt,
kan rekkevidden fritt innstilles mellom 2 – 12 m.
Justering
OBS! Den sikreste bevegelsesregistreringen får man
når sensorlampen monteres til siden for gangretningen
og sikten ikke hindres av f.eks. murer og trær. Rekke-
vidden er innskrenket når man går rett mot lampen.
Drift
Dersom det er ønskelig å slå på sensorlampen uavhen-
gig av en varmekilde i bevegelsesområdet, trykkes det
kort en gang på bryteren inne i huset (dersom bryter
er montert). Dette aktiverer sensorlampen for innstilt
tidsrom. Værforholdene kan påvirke sensorlampens
funksjon. Sterke vindkast, snø, regn og haglbyger kan
føre til feilkoblinger, ettersom apparatet ikke kan skille
mellom plutselige temperatursvingninger og varmekilder.
Skulle multilinsen (registreringslinsen) bli skitten, kan den
rengjøres med en fuktig klut (uten rengjøringsmiddel).
Produsentgaranti
Dette Steinel-produktet er fremstilt med største nøy-
aktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i
henhold til gjeldende forskrifter og deretter under-
kastet en stikkprøvekontroll. Steinel garanterer perfekt
kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder,
regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
Vi erstatter mangler som kan føres tilbake til fabrika-
sjonsfeil eller feil ved materialene. Garantien ytes ved
reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut etter
vårt skjønn. Garantien bortfaller ved skader på slitasje-
deler eller for skader og mangler som oppstår som
følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold, eller der-
som fremmede deler har vært tatt i bruk. Følge-skader
ved bruk (skader på andre gjenstander) dekkes ikke
av garantien. Garantien ytes bare hvis apparatet pakk-
es godt inn og sendes til importøren sammen med en
kort beskrivelse av problemet samt kvittering eller
regning (påført kjøpsdato og forhandlers stempel).
Apparatet må ikke være tatt fra hverandre.
Service:
Etter garantitidens utløp, eller ved
mangler uten garantikrav, ta kontakt
med forhandler el. importør for fore-
spørsler om reparasjon.
- 24 -
NO
10
9
8
5
3
PRODUSENT
ÅRS
GARANTI
Avfallsbehandling
Elektriske apparater, tilbehør og emballasje må resir-
kuleres på en miljøvennlig måte.
Ikke kast elektriske apparater
i husholdningsavfallet.
Gjelder kun EU-land:
I henhold til gjeldende europeiske retningslinjer for
elektriske apparater og brukte elektriske apparater,
og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske
apparater som ikke lenger kan benyttes, samles
opp atskilt fra annet søppel og gjenvinnes på en
miljøvennlig måte.
Tενικά στιεία
Ισύς: μέγ. 60 W/E 27
Δίκτυ τρδσίας: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Κατανάλωση ισύς: 0,6 W
Γωνία κάλυψης τυ αισθητήρα: 180° με πρστασία έρπυσας πρσέγγισης
Γωνία περιστρής τυ αισθητήρα: 70° καθέτως
Εμ"έλεια τυ αισθητήρα (ε#αρτάται απ$ τη ρύθμιση
τυ αισθητήρα, τη θερμκρασία περι"άλλντς και
την κατεύθυνση πρσέγγισης): μέγ. 12 m
Ρύθμιση ρ$νυ: 8 δευτ. – 35 λεπ.
Ρύθμιση λυκ$ωτς: 2 – 2000 Lux
Είδς πρστασίας, απ$ νερ$ ψεκασμύ: IP 44
Κλάση προστασίας II
&ρια θερμoκρασίας: - 20 °C έως + 50 °C
&ρια
περιστροφής: 130° οριζοντίως
Διαταραές λειτυργίας
Λαμπτήρας-αισθητήρας ωρίς τάση
n
Ασάλεια αλασμένη, δεν έγινε
ενεργπίηση, διακπή σύνδεσης
n
Βραυκύκλωμα
n
Νέα ασάλεια, ενεργπιήστε
διακ$πτη τρδσίας, ελέγ#τε
αγωγ$ με δκιμαστικ$ τάσης
n
Ελέγ#τε συνδέσεις
Λαμπτήρας-αισθητήρας δεν
ενεργπιείται
n
Σε λειτυργία ημέρας, ρύθμιση
λυκ$ωτς είναι σε λειτυργία νύτας
n
Λαμπτήρας αλασμένς
n
Διακ$πτης τρδσίας ΕΚΤ
n
Ασάλεια ελαττωματική,
n
Ανακρι"ής ρύθμιση πεδίυ κάλυψης
n
Νέα ρύθμιση
n
Αντικατάσταση λαμπτήρα
n
Ενεργπιήστε
n
Νέα ασάλεια, ενδεμ. ελέγετε
σύνδεση
n
Νέα ρύθμιση
Λαμπτήρας-αισθητήρας
ενεργπιημένς
n
Συνεείς κινήσεις στ πεδί κάλυψης
n
Ελέγ#τε πεδί και πρ"είτε σε νέα
ρύθμιση ή καλύψτε με
πρσαρμ?$μενα καλύμματα
Λαμπτήρας-αισθητήρας ενεργπιείται
ανεπιθύμητα
n
Αέρας κινεί δέντρα και θάμνυς στ
πεδί κάλυψης
n
Ανίνευση ημάτων στ δρ$μ
n
@ανική αλλαγή θερμκρασίας
λ$γω καιρύ (αέρας, "ρή, ι$νι)
ή αέρας απ$ ε#αεριστήρες, ανιτά
παράθυρα
n
Αλλά#τε πεδί κάλυψης ή καλύψτε
με πρσαρμ?$μενα καλύμματα
n
Αλλά#τε πεδί, αμηλώστε
αισθητήρα
n
Αλλά#τε πεδί, αλλά#τε σημεί
εγκατάστασης
Αλλαγή εμ"έλειας Λαμπτήρα-αισθητήρα
n
Αλλες θερμκρασίες περι"άλλντς
n
Σε κρύ καιρ$ μειώστε εμ"έλεια
αισθητήρα αμηλώνντας
n
Σε ?εστ$ καιρ$ ρυθμίστε ψηλ$τερα
Διαταραή Αιτία Βήθεια
Λαμπτήρας-αισθητήρας
ενεργπιημένς
n
Bώα κινύνται στ πεδί κάλυψης
n
Περιστρέψτε αισθητήρα ψηλ$τερα
ή καλύψτε ανάλγα, αλλά#τε πεδί
ή καλύψτε
- 27 -
Εγκατάσταση
L = Καλώδι άσης (συνήθως µαύρο, καέ ή γκρι)
N = >υδέτερς αγωγ$ς (συνήθως μπλε σύρμα)
PE = ενδε. γείωση (πράσιν/κίτριν)
Πρσή:
Εν ανάγκη συνδέετε τον αγωγό γείωσης με τη βοή-
θεια του ανάλογου (ελεύθερου) ακροδέκτη.
Στ καλώδι
τρδσίας μπρεί υσικά να εγκατασταθεί διακ$πτης
δικτύυ για ενεργπίηση και απενεργπίηση . Πρσή: Τ
μπέρδεμα των συνδέσεων μπρεί να πρκαλέσει "λά"η στη
συσκευή. Εετε υπ$ψη σας $τι  Λαμπτήρας θα πρέπει να
ασαλιστεί με διακ$πτη κυκλώματς 10 A. Ελάιστo ύψoς
εγκατάστασης: 1,70 m.
Λειτυργία
Ρύθμιση ρνυ
Διάρκεια ωτισμύ τυ Λαμπτήρα-αισθητήρα 8 δευτ. – 35 λεπ.
(ρύθμιση εργστασίυ 8 δευτ.)
Ρύθμιση λυκωτς
>ρια ευαισθησίας της συσκευής 2 – 2000 Lux,
2 Lux = λειτυργία λυκ$ωτς,
2000 Lux = λειτυργία ωτ$ς ημέρας (ρύθμιση εργστασίυ).
Υπδεί%εις ασάλειας
Πριν απ$ την εκτέλεση κάθε εργασίας στ Λαμπτήρα-
αισθητήρα πρέπει να διακ$πτετε την παρή τάσης!
Κατά την εγκατάσταση πρέπει  ηλεκτρικ$ς αγωγ$ς
σύν-δεσης να είναι ελεύθερς ηλεκτρικής τάσης. Για τ
λ$γ αυτ$ πρέπει πρώτα να διακ$πτετε τ ηλεκτρικ$
ρεύμα και να ελέγετε με δκιμαστικ$ τάσης αν πράγματι
έει διακπεί η παρή ηλεκτρικής τάσης.
Κατά την εγκατάσταση τυ Λαμπτήρα-αισθητήρα πρ$κειται
για εργασία στ δίκτυ τάσης. Για τ λ$γ αυτ$ πρέπει να
εκτελείται ε#ειδικευμένα και σύμωνα με τις σετικές
πρδιαγραές εγκατάστασης και τυς καννισμύς σύνδε-
σης. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Η αρή λειτυργίας
Η κίνηση ενεργπιεί τ ως, τ σύστημα συναγερμύ και
πλλά άλλα. Για την άνεσή σας και την ασάλειά σας. >
ενσωματωμένς υπέρυθρς και υπεριώδης ανινευτής
ανινεύει την α$ρατη θερμική ακτιν"λία κινύμενων σωμάτ-
ων (ανθ-ρώπων, ?ώων κ.λπ.). Η ανινευ$μενη θερμική
ακτιν"λία μετατρέπεται ηλεκτρνικά και ενεργπιεί τ
Λαμπτήρα-αισθητήρα. Μέσα απ$ εμπ$δια $πως π.. τίυς ή
υαλπίνακες δεν αναγνωρί?εται καμία θερμική ακτιν"λία και
συνεπώς δεν ενεργπιείται  λαμπτήρας.
Ρύθμιση εμ'έλειας
Με τη μεγάλη ακτίνα περιστρής ύψυς 70° καθέτως μπρείτε
να επιλέ#ετε ελεύθερα τ $ρι εμ"έλειας απ$ 2 – 12 m.
Ευθυγράμμιση
Πρσή! Την ασαλέστερη ανίνευση κινήσεων την
επιτυγάνετε, ε$σν εγκαταστήσετε τ Λαμπτήρα Αισθητήρα
πλευρικά ως πρς την κατεύθυνση κίνησης και δεν υπάρυν
εμπ$δια ($πως π.. δένδρα, μάνδρες κ.λπ.) πυ εμπδί?υν τ
πτικ$ πεδί τυ αισθητήρα. Η εμ"έλεια είναι περιρισμένη,
$ταν "αδί?ετε ευθεία πρς τ Λαμπτήρα.
Λειτυργία
Σε περίπτωση πυ είναι επιθυμητή η ενεργπίηση τυ
Λαμπτήρα-αισθητήρα ανε#άρτητα απ$ πηγή θερμ$τητας στ
πεδί κάλυψης, τ$τε ενεργπιείτε για λίγ τ διακ$πτη
ηλεκτρικύ δικτύυ της ικίας σας. Ετσι  Λαμπτήρας-αισθη-
τήρας παραμένει ενεργ$ς σύμωνα με τη ρυθμισμένη διάρ-
κεια . >ι καιρικές συνθήκες μπρεί να επηρεάσυν τη
λειτυργία τυ Λαμπτήρα-αισθητήρα. >ταν επικρατεί ισυρ$ς
άνεμς, ινί?ει, "ρέει, ρίνει αλά?ι μπρεί να πρκληθεί
λάθς ενεργπίηση, δι$τι δεν μπρεί να γίνει διαρπίηση
μετα#ύ #ανικών διακυμάνσεων θερμκρασίας και πηγών
θερμ$τητας. > πλυακ$ς(ακ$ς ανίνευσης) μπρεί να
καθαριστεί με νωπ$ πανί (ωρίς απρρυπαντικά).
- 26 -
GR
10
9
8
5
Απόσυρση
Ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα και συσκευασίες θα πρέπει
να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον και να
ανακυκλώνονται.
Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές
συσκευές στα οικιακά απορρίμματα!
Μόνο για χώρες ΕΕ:
Σύμφωνα με την ισχύουσα Ευρωπαϊκή Οδηγία σχετικά με άχρη-
στες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και την εφαρμογή της
σε εθνικό δίκαιο πρέπει οι άχρηστες πλέον ηλεκτρικές συσκευές να
αποσύρονται ξεχωριστά και να οδηγούνται σε ανακύκλωση φιλική
προς το περιβάλλον.
Εγγύηση κατασκευαστή
Αυτ$ τ πρϊ$ν της Steinel κατασκευάστηκε με μεγάλη πρ-
σή, ελέγθηκε σετικά με τη λειτυργία τυ και την τενική
τυ ασάλεια σύμωνα με τυς ισύντες καννισμύς και
κατ$πιν υπ"λήθηκε σε δειγματληπτικ$ έλεγ. Η εταιρία
Steinel αναλαμ"άνει την εγγύηση για άψγη κατάσταση και
λειτυργία. > ρ$νς εγγύησης ανέρεται σε 36 μήνες και
αρί?ει την ημέρα αγράς τυ πρϊ$ντς απ$ τν καταναλωτή.
Διρθώνυμε ελαττώματα πυ είλνται σε ελαττωματικ$
υλικ$ ή σε σάλματα κατασκευής. Η παρή εγγύησης γίνεται
με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών ε#αρτημάτων
σύμωνα με δική μας επιλγή. Η παρή εγγύησης εκπίπτει
για "λά"ες σε ε#αρτήματα θράς και για "λά"ες και ελατ-
τώματα πυ είλνται σε ακατάλληλ ειρισμ$, ή ακατάλ-
ληλη συντήρηση ή σε ρήση ανταλλακτικών #ένων κατα-
σκευαστών. Περαιτέρω επακ$λυθες "λά"ες σε #ένα αντι-
κείμενα απκλείνται. Η εγγύηση παρέεται μ$ν ε$σν η
μη απσυναρμλγημένη συσκευή απσταλεί με σύντμη
περιγραή τυ σάλματς, με την απ$δει#η ταμείυ ή τ
τιμλ$γι (ημερμηνία αγράς και σραγίδα εμπ$ρυ) στην
ανάλγη υπηρεσία Σέρ"ις.
Σέρ'ις:
Για επισκευές µετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης ή για
ελαττώµατα χωρίς εγγυητική αξίωση απευθυνθείτε στην πλη-
σιέστερη υπηρεσία σέρβις για να πληροφορηθείτε τη δυνατό-
τητα επισκευής.
3
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΕΤΗ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Teknik Özellikler
Güç: max. 60 W/E 27
fiebeke ba¤lant›s›: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Cihaz›n kendi sarfiyat›: 0,6 W
Sensör kapsama aç›s›: 180° Alttan geçmeye karfl› korumal›
Sensör hareket (dönme) mekanizmas› alan›: 70° dikey
Sensör eriflim mesafesi (sensör ayar›, ortam
s›cakl›¤› ve yak›nlaflma yönüne ba¤l›d›r): max. 12 m
Zaman ayar›: 8 sn. – 35 dak.
Alaca karanl›k ayar›: 2 – 2000 Lux
Koruma türü, suya karfl› korumal›: IP 44
Koruma sınıfı II
S›cakl›k aral›¤›: - 20 °C ile + 50 °C aras›
Dönme aralığı: 130° yatay
‹flletme ar›zalar›
Sensörlü lamba üzerinde
gerilim beslemesi yok n Sigorta ar›zal›, lamba flalterine
bas›lmad›, kabloda kesiklik var
n K›sa devre
n Yeni sigorta tak›n; flalteri aç›n;
kabloyu kontrol tornavidası ile
kontrol edin
n Ba¤lant›lar› kontrol edin
Sensörlü lamba devreye girmiyor n Gündüz iflletme moduna ayar-
lanm›flt›r, alaca karanl›k ayar›
gece iflletme modundad›r
n Ampul ar›zal›
n Elektrik flalteri KAPALI
n Sigorta ar›zal›
n Kapsama alan› do¤ru olarak
ayarlanmad›
n Yeniden ayarlay›n
n Ampulü de¤ifltirin
n Aç›n
n Yeni sigorta takın, gerektiğinde
ba¤lant›y› kontrol edin
n Yeniden ayarlay›n
Sensörlü lamba devreden çıkmıyor n Kapsama alan› içinde sürekli
hareket mevcuttur n Alan› kontrol edin ve yeniden
ayarlay›n veya bölümün üzerini
örtün
Sensörlü lamba istenmeden
devreye giriyor n Rüzgar, kapsama alan› içindeki
a¤aç ve çal›l›klar› hareket ettiriyor
n Yoldan geçen otomobillerin
alg›lanmas›
n Hava flartlar› (rüzgar, ya¤mur,
kar) nedeniyle ani s›cakl›k
de¤iflmesi veya vantilatör, aç›k
olan pencerelerden hava ak›m›
geliyor
n Kapsama alan›n› de¤ifltirin veya
üzerini kapat›n
n Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
sensörü çevirin
n Kapsama alan›n› de¤ifltirin,
cihaz› baflka yere monte edin
Sensörlü lamba alg›lama
mesafesinin de¤ifltirilmesi n Farkl› ortam s›cakl›¤› n So¤uk ortamlarda sensör eriflim
mesafesini sensörü afla¤›ya
çevirerek k›salt›n
n S›cak ortamlarda yukar› do¤ru
ayarlay›n
Ar›za Sebebi Tamiri
Sensörlü lamba AÇIK/KAPALI
konumuna geçmiyor n Kapsama alan› dahilinde hay-
vanlar hareket etmektedir n Sensörü yukar›ya çevirin veya
hareketleri alg›lamayacak flekilde
üzerini örtün; Kapsama alan›n›
de¤ifltirin, veya üzerini örtün
- 29 -
Kurulum
L = Ak›m geçiren kablo (genelikle siyah, kahverengi
veya gri renkli)
N = S›f›r iletken (genellikle mavi renklidir)
PE = Gerektiğinde koruyucu (toprak hatt›) iletken
(yeflil/sar›)
Dikkat: Koruyucu iletkeni gerektiğinde, ilgili (serbest)
terminal yardımıyla devam ettirin. Besleme kablosuna
cihaz› aç›p kapatmak için bir flebeke flalteri monte
edilebilir. Önemli: Bağlantıların kar›flt›r›lmas› cihaz›n
hasar görmesine yol açabilir. Elektrik devresinin 10 A
koruyucu sigorta ile emniyete alınmasına dikkat
ediniz. Asgari montaj yüksekli¤i: 1,70 m.
Fonksiyon
Zaman ayar›
Sensörlü lamba yanma süresi 8 saniye – 35 dakika.
(fabrika ç›k›fl ayar› 8 saniye)
Alaca karanl›k ayar›
Cihaz›n devreye girme s›n›r› 2 – 2000 Lux,
2 Lux = Alaca karanl›k iflletmesi,
2000 Lux = Gündüz ›fl›k iflletmesi (fabrika ç›k›fl ayar›).
Güvenlik Bilgileri
Sensörlü lambanın üzerindeki bütün çalışmalardan
önce daima lamban›n gerilim beslemesini kesin!
Montaj çal›flmas› esnas›nda ba¤lanacak olan elektrik
kablosundan ak›m geçmemelidir. Bu nedenle önce
elektrik ak›m›n› kesin ve sonra kabloda gerilim
olmad›¤›n› bir kontrol tornavidası ile kontrol edin.
Sensörlü Lamban›n montaj› elektrik flebekesi üzerin-
de yap›lacak bir çal›flmad›r. Bu nedenle sözkonusu
çal›flma geçerli olan tesisat yönetmelikleri ve
ba¤lama flartlar›na göre yapılmalıdır
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000).
Çal›flma Prensibi
Lamba çevresinde tespit edilen bir hareket ›fl›k, alarm
ve daha birçok sistemi devreye al›r. Sizin güvenli¤iniz
ve konforunuz için. Ba¤l› olan piro elektrikli kızılötesi
detektörü, hareket eden vücutlar›n (insan, hayvan, vs.)
yayd›¤› ›s›y› alg›lar. Alg›lanan bu ›s› yay›l›m› cihaz
içinde elektronik olarak ifllenir ve lambay› çal›flt›r›r.
Örne¤in duvar veya cam gibi engeller bulundu¤unda
›s› yay›lmas› alg›lanmaz ve bu nedenle lamba veya
baflka sistemlerin çal›flt›r›lmas› da mümkün de¤ildir.
Alg›lama mesafesi ayar›
Eriflim mesafesi, dikey konumdaki 70°'lik büyük
döndürme aralığı sayesinde, 2 – 12 metre aras›nda
serbestçe seçilebilir.
Ayarlama
Önemli! Sensörlü lambay› yürüyüfl yönünün hizasında
monte etti¤inizde ve lamba önünde herhangi bir engel
(örne¤in a¤aç, duvar vs.) bulunmad›¤›nda hareket
alg›lanmas› en do¤ru ve güvenli flekilde sa¤lan›r.
Lamba üzerine direkt olarak yürüdü¤ünüzde eriflim
mesafesi k›s›tl›d›r.
Çal›flt›rma
Sensörlü lamba kapsama alan› içinde ›s› kayna¤›ndan
ba¤›ms›z olarak çal›flt›r›lacaksa ev içindeki flaltere (mev-
cut olmas› durumunda) bir defa k›saca bas›lmal›-d›r.
Böylece sensörlü lamba ayarlanm›fl olan süre bo-yunca
aktif olur. Hava flartlar› sensörlü lamban›n fonksi-yonunu
etkileyebilir. Kuvvetli rüzgar, kar, ya¤mur, dolu oluşumla-
rının ani sıcaklık değişimlerine yol açması ve cihaz›n bu
durumu ›s› kayna¤›ndan ay›rt edememesi lamban›n
hatal› olarak devreye girmesine sebep olabilir. Mercek
(alg›lama merce¤i) kirlendi¤inde nemli bir bezle (temizle-
me maddesi kulan›lmadan) silinerek temizlenebilir.
Üretici garantisi
Bu Steinel ürünü yüksek itina ile üretilmifl olup geçerli
olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güven-
lik testlerinden geçirilmifl ve son olarak numune kon-
trolü ifllemleri uygulanm›flt›r. Steinel firmas› ürünün
mükemmel durumda ve fonksiyon özelliklerine sahip
oldu¤unu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve
garanti süresi cihaz›n al›c›ya sat›ld›¤› günden itibaren
bafllar. Firmam›z malzeme ve imalat hatalar›ndan kay-
naklanan ar›zalar› giderir, garanti kapsam›nda verilen
bu hizmetler ar›zal› parçan›n onar›m› veya de¤ifltiril-
mesi fleklinde yap›l›r ve bu seçime firmam›z karar
verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere ayk›r› kullan›m,
bak›m veya yabanc› parçalar›n kullan›mdan kaynakla-
nan hasar ve eksiklikler garanti kapsam›na dahil
de¤ildir. Bunun d›fl›nda yabanc› eflyalar üzerinde olu-
flacak müteakip hasarlarda firmam›zdan herhangi bir
hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden yararlan-
mak sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına ayrıl-
madan, kasa fifli veya fatura (satın alıfl tarihini
belirten bayi kaflesi ile) ile iyi flekilde ambalajlanarak
yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleflir.
- 28 -
TR
10
9
8
5
Servis:
Garanti süresi dolduktan sonra oluşan arızalar veya
garanti kapsamında bulunmayan parçaların tamiri için
en yakın servis merkezinize başvurun.
3
ÜRETİCİ
YIL
GARANTİSİ
Tasfiye
Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre
dostu bir dönüşüme gönderilmelidir.
Elektrikli cihazları evsel atıkların
içine atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Avrupa yönergesine
ve bunun dönüştüğü ulusal yasaya göre, artık kullanıla-
mayacak haldeki elektrikli cihazların ayrı toplanıp çevre
dostu geri dönüşüm için gönderilmesi zorunludur.
Műszaki adatok
Teljesítmény: max. 60 W/E 27
Hálózati csatlakozás: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Saját fogyasztás: 0,6 W
A szenzor érzékelési szöge: 180°, alákúszás-védelemmel
Az érzékelő elforgatási tartománya: 70° függőlegesen
A szenzor hatótávolsága (a szenzor beállításától,
a környezeti hőmérséklettől és a megközelítés
irányától függően) max. 12 m
Időtartam-beállítás: 8 mp. – 35 perc.
Alkonykapcsoló-beállítás: 2 – 2000 lux
A védelem fajtája, fröccsenő víztől védett: IP 44
Védettségi osztály: II
Hőmérséklet-tartomány: - 20 °C-tól + 50 °C-ig
Elforgatási tartomány: 130° vízszintesen
Működési zavarok
A mozgásérzékelős lámpa
nem kap feszültséget n a biztosíték meghibásodott,
nincs bekapcsolva, a vezeték
megszakadt
n vidzárlat
n új biztosíték, hálózati kapcsolót
bekapcsolni; vezetéket feszült-
ségvizsgálóval ellenőrizni
n csatlakozásokat ellenőrizni
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol be n nappali üzemnél, az alkonykap-
csoló éjszakai állásban van
n az izzólámpa kiégett
n a hálózati kapcsoló KI van
kapcsolva
n a biztosíték meghibásodott
n az érzékelési tartomány nincs
célzottan beállítva
n újra beállítani
n izzólámpát kicserélni
n bekapcsolni
n új biztosíték, esetleg a
csatlakozót ellenőrizni
n újra beállítani
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol ki n folyamatos mozgás az
érzékelési tartományban n ellenőrizze az érzékelési
tartományt és szükség esetén
állítsa be újra ill. takarja le
A mozgásérzékelős lámpa
szükségtelenül bekapcsol n a szél fákat és bokrokat mozgat
az érzékelési tartományban
n az utcán haladó autókat érzékeli
n hirtelen hőmérsékletváltozás az
időjárás miatt (szél, eső, hó) vagy
a ventilátorokból, nyitott ablako-
kon át kiáramló levegő miatt.
n állítsa át ill. takarja le az
érzékelési tartományt
n állítsa át illetve takarja le az
érzékelési területet
n a tartományt módosítani, más
felszerelési helyet választani
Megváltozott a mozgásérzékelős
lámpa hatótávolsága n más környezeti hőmérséklet n hideg időjárás esetén csökkent-
se a hatótávolságot a szenzor
lehajtásával
n melegben állítsa magasabbra
Üzemzavar Ok Elhárítás
A mozgásérzékelős lámpa nem
kapcsol BE/KI n állatok mozognak az érzékelési
tartományban n helyezze az érzékelőt maga-
sabbra, fordítsa el, ill. célzottan
takarja le; érzékelési tartományt
átállítani, ill. letakarni
- 31 -
Bekötés
L = fázisvezeték (többnyire fekete, barna vagy szürke)
N = nullavezeték (többnyire kék)
PE = esetleges védőföldelés vezetéke (zöld/sárga)
FIGYELEM: Ha szükséges, hurkolja át a védőföldelés
vezetékét a megfelelő (szabad) kapocs segítségével.
A hálózati vezetékben magától értetődően elhelyezhe-
tő egy hálózati kapcsoló a berendezés be- és kikap-
csolásához. Fontos: A csatlakozások felcserélése a
berendezés károsodásához vezethet. Kérjük, vegye
figyelembe, hogy az áramkört egy 10 A-es vezetékvé-
dő kapcsolóval biztosítani kell! Minimális felszerelési
magasság: 1,70 m.
Funkciók
Időtartam beállítás
A mozgásérzékelős lámpa világítási időtartama
8 másodperc – 35 perc (gyári beállítás: 8 másodperc)
Alkonykapcsoló-beállítás
A készülék érzékenysége 2 – 2000 Lux,
2 Lux = alkony-üzemmód,
2000 Lux = nappali üzemmód (gyári beállítás).
Biztonsági előírások
A mozgásérzékelős lámpán végzett minden munka
előtt gondoskodjon a feszültségmentesítésről!
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek
feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés
megkezdése előtt kapcsolja le az áramot, és feszült-
ség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültség-
mentességet!
A mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor a hálózati
feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért
szakszerűen, a szokásos szerelési és csatlakoztatási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000).
Működési elv
A mozgás bekapcsolja a világítást, a riasztót és sok
minden mást. Az Ön kényelme és biztonsága érdeké-
ben. A beépített piroelektromos infravörös érzékelő
felfogja a mozgó testek (emberek, állatok stb.) látha-
tatlan hősugárzását. A berendezés a felfogott hősu-
gárzást elektronikus jellé alakítja, és ennek segítségé-
vel kapcsolja a lámpát. Akadályokon (pl. falon vagy
ablaküvegen) keresztül a hősugárzás nem érzékelhe-
tő, ezért a lámpa sem kapcsolódik be.
Hatótávolság-beállítás
A 70°-os nagy, függőleges elforgatási tartomány miatt
a hatótávolság 2 – 12 m között szabadon választható.
Beszabályozás
Fontos! A mozgás érzékelése akkor a legbiztosabb,
ha a készüléket a mozgáshoz képest oldalirányban
helyezi el, és a szenzor látóterét nem korlátozzák aka-
dályok (pl. fák, falak stb.). A hatótávolság korlátozott,
ha közvetlenül a lámpa felé halad.
Üzemeltetés
Ha az érzékelőlámpát az érzékelési tartományban
lévő hőforrástól függetlenül kívánja bekapcsolni,
működtesse a ház belső hálózati kapcsolóját (ha van)
egyszer, rövid ideig. Ezáltal aktiválja a mozgásérzéke-
lős lámpát a beállított időtartamra. A mozgásérzéke-
lős lámpa működését az időjárási körülmények befo-
lyásolhatják. Erős széllökések, hóesés, eső, jégeső
esetén téves kapcsolás történhet, mivel a hirtelen
hőmérséklet-ingadozásokat a készülék a hőforrások-
tól nem tudja megkülönböztetni. A többszörös lencse
(érzékelőlencse) elszennyeződés esetén nedves ruhá-
val (tisztítószer nélkül) megtisztít-ható.
Gyári garancia
Ezt a Steinel terméket a legnagyobb gondossággal
készítettük, működését és biztonságát az érvényes
előírásoknak megfelelően ellenőriztük majd szúrópró-
bás ellenőrzésnek vetettük alá. A Steinel garanciát
vállal a kifogástalan minőségre és működésre.
A garancia ideje 36 hónap, ami a vásárlás napján
kezdődik. Minden olyan hibát kijavítunk, ami anyag-
vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia
teljesítésének módja választásunk szerint a hibás rész
javítása vagy cseréje. A garancia nem érvényes a
kopóalkatrészek károsodására, valamint a szakszerűt-
len kezelés vagy karbantartás, illetve a nem eredeti
alkatrészek miatt keletkezett károkra. Az idegen tár-
gyakra következményként átterjedő károk a garanciá-
ból ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk,
ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid
leírásával, pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel
időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, jól becso-
magolva az illetékes szervizállomásra beküldték.
Szerviz:
A garanciaidő lejárta után, vagy nem
garanciális meghibásodások esetén
javítási igényével kérjük, forduljon az
Önhöz legközelebbi szervizhez.
- 30 -
HU
10
9
8
5
Ártalmatlanítás
Gondoskodjon az elektromos készülékek, a tartozékok
és a csomagolás környezetbarát újra hasznosításáról.
Ne dobjon elektromos készülékeket
a háztartási szemétbe!
Csak az EU-országok esetében:
Az elektromos és elektronikus berendezések hulAz
elektromos és elektronikus berendezések hulladékai-
nak kezelésére vonatkozó hatályos európai irányelvek,
és azok végrehajtásáról szóló nemzeti rendelkezések
szerint a már nem használható elektromos készüléke-
ket külön kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosí-
tásukról gondoskodni.
3
GYÁRTÓI
ÉV
GARANCIA
Technická data
Výkon: max. 60 W/E 27
Připojení k síti: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Vlastní příkon: 0,6 W
Úhel záchytu senzoru: 180° s ochranou proti podlezení
Rozsah natočení senzoru: 70° svisle
Dosah senzoru (závislý na nastavení senzoru,
okolní teplotě a směru přibližování) max. 12 m
Časové nastavení: 8 s – 35 min.
Soumrakové nastavení: 2 – 2000 lx
Třída krytí, s ochranou proti stříkající vodě: IP 44
Třída ochrany II
Teplotní rozmezí: -20 °C až +50 °C
Rozsah otáčení: horizontálně 130°
Provozní poruchy
Senzorová lampa je bez napětí n vadná pojistka, lampa není zap-
nuta, přerušené vedení
n zkrat
n nová pojistka, zapnout síťový
vypínač; zkontrolovat vedení
pomocí zkoušečky napětí
n zkontrolovat připojení
Senzorová lampa nezapíná n při denním provozu je zvoleno
soumrakové nastavení odpoví-
dající nočnímu provozu
n vadná žárovka
n síťový vypínač v poloze
VYPNUTO
n vadná pojistka
n oblast záchytu není přesně
nastavena
n znovu nastavit
n vyměnit žárovku
n zapnout
n nová pojistka,
popř. zkontrolovat připojení
n znovu seřídit
Senzorová lampa nevypíná n trvalý pohyb v oblasti záchytu
n zkontrolovat oblast a případně
znovu seřídit nebo zakrýt
Senzorová lampa zapíná
v nevhodnou dobu n vítr pohybuje stromy a keři
v oblasti záchytu
n zaznamenávání pohybu aut na
ulici
n náhlá změna teploty způsobená
povětrnostními vlivy (vítr, déšť,
sníh) nebo odvětrávaným vzdu-
chem proudícím od ventilátorů
či z otevřených oken
n přestavit oblast, popř. zakrýt
její část
n přestavit oblast záchytu,
odchýlit senzor
n změnit oblast záchytu,
změnit místo montáže
Změna dosahu senzorové lampy n změny okolní teploty n při nízkých teplotách zkrátit
dosah senzoru vysílače
sklopením
n při vyšších teplotách nastavit
delší dosah
Porucha Příčina Náprava
Senzorová lampa
nezapíná/nevypíná n v oblasti záchytu se pohybují
zvířata n natočit senzor výše, popř.
vhodně zakrýt; přestavit oblast,
popř. zakrýt její část
- 33 -
Instalace
L = fázový vodič (většinou černý, hnědý nebo šedý)
N = nulový vodič (většinou modrý)
PE = případný ochranný vodič (zelenožlutý)
Pozor: Ochranný vodič v případě potřeby provlečte
pomocí příslušné (volné) svorky. V přívodním síťovém
vedení může být samozřejmě zařazen běžný síťo
vypínač. Důležité: Záměna přívodů může mít za násle-
dek poškození přístroje. Mějte prosím na paměti, že
světlo musí být zajištěno jističem vedení o hodnotě
10 A. Minimální montážní výška: 1,70 m.
Funkce
Časové nastavení:
Doba provozu (svícení) senzorové lampy 8 s – 35 min.
(nastavení z výroby 8 s)
Soumrakové nastavení
Práh rozlišitelnosti přístroje 2 – 2000 lx,
2 lx = soumrakový provoz,
2000 lx = provoz za denního světla (nastavení z výroby).
Bezpečnostní pokyny
ed zahájením jakýchkoli prací na senzorové lampě
vždy přerušte přívod napětí!
Připojované elektrické vedení nesmí být během
montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vyp-
nout proud a poté pomocí zkoušečky napětí zkon-
trolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci senzorové lampy se jedná o práci na
síťovém napětí. Musí proto být provedena odborně
podle obvyklých předpisů pro instalaci elektrických
zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Princip činnosti
Pohyb zapíná světlo, výstražný systém a řadu dalších
zařízení. Pro vaše pohodlí, pro vaši bezpečnost.
Vestavěný pyroelektrický infračervený detektor zazna-
mená neviditelné tepelné záření vydávané pohybující-
mi se těly (osob, zvířat atp.). Takto zaznamenané
tepelné záření je pak elektronicky převáděno na signál,
který zapíná lampu. Tepelné záření neprochází překáž-
kami, jakými jsou například zdi nebo skleněné tabule,
a v těchto případech tedy k zapnutí nedochází.
Nastavení dosahu
Velkým rozsahem natočení 70° ve svislém směru je
možné zvolit libovolný dosah 2 – 12 m.
Seřízení
Důležité! Nejbezpečnějšího zachycení pohybu dosáh-
nete tehdy, je-li přístroj namontován napříč ke směru
chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné pře-
kážky (jako např. stromy, zdi atp.). Dosah je omezen,
kráčíte-li přímo ke svítidlu.
Provoz
Má-li být senzorová lampa zapnuta nezávisle na
přítomnosti zdroje tepla v oblasti záchytu, je třeba
jednou krátce stisknout domovní síťový vypínač (je-li
k dispozici). Senzorová lampa tak bude aktivována po
nastavenou dobu. Funkci senzorové lampy mohou
ovlivňovat povětrnostní podmínky. Při silných poryvech
větru, sněžení, dešti nebo krupobití může dojít k
chybnému zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy teploty
nemohou být odlišeny od účinku skutečných zdrojů
tepla. Složenou čočku (snímací čočku) je v případě
znečištění možno očistit vlhkým hadříkem (bez použití
čisticích prostředků).
Záruka výrobce
Tento výrobek firmy Steinel je vyráběn s maximální
pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti,
které byly vyzkoušeny podle platných předpisů,
přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové
výstupní kontrole. Firma Steinel přebírá záruku za
bezvadné provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje
v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku
spotřebiteli. Odstraněny budou nedostatky zapříčiněné
vadným materiálem nebo výrobními vadami, přičemž
záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných částí
podle našeho rozhodnutí. Záruka se nevztahuje na
škody na dílech podléhajících opotřebení rovněž i na
škody a nedostatky zapříčiněné nesprávným zacháze-
ním, údržbou anebo použitím cizích dílů. Uplatňování
dalších nároků následných škod na cizích věcech je
vyloučeno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li
nedemontovaný přístroj s krátkým popisem závady,
pokladní stvrzenkou nebo fakturou (datum prodeje
a razítko prodejny), dobře zabalen a poslán na adresu
příslušného servisu.
Servis:
Po uplynutí záruční doby nebo v
případě závad, na které se záruka
nevztahuje, se u nejbližší servisní
stanice informujte o možnosti opravy.
- 32 -
CZ
10
9
8
5
Likvidace
Elektrická zařízení, příslušenstvía obaly by měly být
odvezeny kekologickému opětovnému zhodnocení.
Nevyhazujte elektrická zařízení do
domovního odpadu!
Jen pro země EU:
V souladu splatnou evropskou směrnicí oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejím převe-
dení do národního práva musí být nepoužitelná elek-
trická zařízení separována aodevzdána kekologické-
mu opětovnému zhodnocení.
3
ZÁRUKA
LETÁ
VÝROBCE
Technické údaje
Výkon: max. 60 W/E 27
Sieťové pripojenie: 230 – 240 V/50 – 60 Hz
Vlastná spotreba: 0,6 W
Uhol snímania senzora: 180° s ochranou pred podlezením
Otočný rozsah senzora: 70° vertikálne
Dosah senzora (v závislosti od nastavenia senzora,
teploty okolia a smeru priblíženia): max. 12 m
Nastavenie času: 8 sek. – 35 min.
Nastavenie stmievania: 2 – 2000 lx
Druh istenia, chránený pred striekajúcou vodou: IP 44
Trieda ochrany II
Teplotný rozsah: - 20 °C až + 50 °C
Rozsah otáčania: 130° horizontálne
Prevádzkové poruchy
Senzorová lampa bez napätia n defektná poistka, lampa nie je
zapnutá, prerušené vedenie
n skrat
n vymeniť poistku, zapnúť
sieťový vypínač; skontrolov
vedenie so skúšačkou napätia
n skontrolovať napájanie
Senzorová lampa sa nezapína n pri dennej prevádzke, nastavenie
stmievania je nastavené na
nočnú prevádzku
n žiarovka je defektná
n sieťový vypínač VYP
n poistka je defektná
n oblasť snímania nie je cielene
nastavená
n znovu nastaviť
n vymeniť žiarovku
n zapnúť
n nová poistka,
resp. skontrolovať napájanie
n znovu nastaviť
Senzorová lampa sa nevypína n neustály pohyb v oblasti
snímania n skontrolovať oblasť a príp.
znovu nastaviť, resp. prikryť
Senzorová lampa sa zapína
nežiaduco n vietor hýbe konármi stromov a
kríkmi v oblasti snímania
n snímanie automobilov na ceste
n náhla zmena teploty počasím
(vietor, dážď, sneh) alebo výfuko-
vým vzduchom z ventilátorov,
otvorených okien
n zmeniť oblasť, resp. prikryť
n zmeniť oblasť, senzor otočiť
nadol
n zmeniť oblasť, preložiť miesto
montáže
Senzorová lampa – zmena dosahu n iné teploty okolia n pri nízkej teplote znížiť dosah
senzora jeho otočením nadol
n pri vysokej teplote otočiť vyššie
Porucha Príčina Pomoc
Senzorová lampa sa
nezapína/nevypína n zvieratá sa pohybujú v snímanej
oblasti n senzor otočiť vyššie, resp.
cielene prikryť; zmeniť oblasť,
resp. prikryť
- 35 -
Inštalácia
L = fázový vodič (spravidla čierny, hnedý alebo sivý)
N = nulový vodič (najčastejšie modrý)
PE = prípadne ochranný vodič (zeleno/žltý)
Pozor: Ochranný vodič v prípade potreby prepojte
pomocou príslušnej (voľnej) svorky. Na prívodnom
vedení je samozrejme možné nainštalovať sieťo
spínač na zapínanie a vypínanie. Dôležité: Zámena
vodičov môže viesť k poškodeniu prístroja. Dbajte
na to, že svietidlo musí byť istené ističom vedenia
s hodnotou 10 A. Minimálna montážna výška 1,70 m.
Funkcie
Nastavenie času
Doba svietenia senzorovej lampy 8 sek. – 35 min.
(nastavené pri zakúpení na 8 sek.)
Nastavenie stmievania
Prah citlivosti prístroja 2 – 2000 lx,
2 lx = prevádzka pri stmievaní,
2000 lx = prevádzka pri dennom svetle
(nastavené pri zakúpení).
Bezpečnostné pokyny
Pred všetkými prácami na senzorovej lampe sa
musí prerušiť prívod elektrickej energie!
Pri inštalácii musí byť prípojné elektrické vedenie
bez napätia. Preto je potrebné najskôr vypnúť
elektrický prúd a skontrolovať beznapäťovosť
pomocou skúšačky napätia.
Pri inštalácii senzorovej lampy ide o prácu so sieťo-
vým napätím. Inštalácia sa preto musí vykonať
podľa inštalačných predpisov platných v danej
krajine a podmienok pripojenia. (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Princíp
Pohyb zapne svetlo, spustí alarm alebo mnoho
ďalších použití. Pre vaše pohodlie, pre vašu bezpeč-
nosť. Zabudovaný pyro-elektrický infračervený detek-
tor sníma neviditeľné tepelné žiarenie z pohybujúcich
sa telies (ľudí, zvierat atď.). Toto zaznamenané tepelné
žiarenie sa elektronicky pretransformuje a zapne lam-
pu. Cez prekážky, ako napr. múry alebo sklenené
tabule, sa tepelné žiarenie nezaznamená, tým pádom
sa neuskutoční zapnutie.
Nastavenie dosahu
Vďaka veľkému otočnému rozsahu 70° vertikálne sa
môže zvoliť ľubovoľný dosah senzora od 2 do 12 m.
Nastavenie
Dôležité! Najbezpečnejšie snímanie pohybu dosiahnete,
ak namontujete senzorovú lampu bočne na smer pohybu
a ak žiadne prekážky (ako napr. stromy, múry atď.)
nezabraňujú senzoru vo výhľade. Dosah je obmedzený,
ak sa pohybujete priamo smerom k lampe.
Prevádzka
Ak má byť senzorová lampa zapínaná nezávisle od
tepelného zdroja v oblasti snímania, musí sa raz krátko
stlačiť v interiéri umiestnený sieťový vypínač (v prípade,
že je vypínač k dispozícii). Takto sa senzorová lampa
aktivuje na nastavený čas. Vplyvy počasia môžu
ovplyvniť funkciu senzorovej lampy. Pri silných nára-
zoch vetra, snehu, daždi, krupobití môže dôjsť k chyb-
nému zapnutiu lampy, pretože nie je možné rozlíšiť
náhle tepelné výkyvy od tepelných zdrojov. Znečistená
multi-šošovka (snímacia šošovka) sa môže vyčistiť
pomocou vlhkej utierky (bez čistiaceho prostriedku).
Záruka výrobcu
Tento výrobok Steinel bol vyrobený s maximálnou
dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpeč-
nosť podľa platných predpisov a následne podrobený
náhodnej kontrole. Spoločnosť Steinel ručí za bez-
chybný stav a funkčnosť výrobku. Záručná doba
je 36 mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotre-
biteľovi. Odstránime všetky nedostatky, ktoré sa
zakladajú na chybe materiálu alebo výroby, záručné
plnenie sa uskutočňuje formou opravy alebo výmeny
chybných dielcov podľa nášho uváženia. Záruka sa
nevzťahuje na poškodenie dielcov podliehajúcich
opotrebovaniu ani na škody a nedostatky vzniknuté
neodbornou manipuláciou, údržbou alebo použitím
cudzích dielcov. Ďalšie následné škody na cudzích
veciach sú zo záruky vylúčené. Záruku poskytneme
iba vtedy, ak nerozmontovaný prístroj so stručným
popisom chyby, pokladničným dokladom alebo faktú-
rou (dátum kúpy a pečiatka predajcu) pošlete dobre
zabalený na adresu príslušného servisu.
Servis:
Po uplynutí záručnej doby alebo v prí-
pade chýb, na ktoré sa nevzťahuje
záruka, sa o možnosti opravy informuj-
te v najbližšom servise.
- 34 -
SK
10
9
8
5
Zneškodnenie
Elektrické zariadenia, príslušenstvo aobaly odovzdajte
na ekologickú recykláciu.
Elektrické zariadenia nevyhadzuje
do komunálneho odpadu!
Iba pre krajiny EÚ:
Podľa platnej európskej smernice oodpade zelektrik-
kých aelektronických zariadení ajej implementácie do
národnej legislatívy sa musia nepoužívané elektrické
aelektronické zariadenia zbierať separovane aodovz-
dať na ekologickú recykláciu.
3
ZÁRUKA
ROKY
VÝROBCU
Dane techniczne
Moc: maks. 60 W/E 27
Zasilanie napięciem: 230–240 V/50–60 Hz
Pobór mocy: 0,6 W
Kąt wykrywania czujnika: 180° z zabezpieczeniem przed podpełznięciem
Zakres obracania czujnika: 70° pionowo
Zasięg czujnika (zależny od ustawienia czujnika, maks. 12 m
temperatury otoczenia i od kierunku ruchu):
Ustawianie czasu załączenia: 8 s – 35 min
Ustawianie czułości zmierzchowej: 2–2000 luksów
Klasa ochronności, bryzgoodporność: IP 44
Klasa ochronności II
Zakres temperatur: od -20°C do +50°C
Zakres obrotu: 130° w poziomie
Usterki
Lampa z czujnikiem ruchu
bez napięcia n przepalony bezpiecznik, nie
włączony wyłącznik sieciowy,
przerwany przewód
n zwarcie
n założyć nowy bezpiecznik,
włączyć wyłącznik sieciowy;
sprawdzić przewód próbnikiem
napięcia
n sprawdzić podłączenia
elektryczne
Lampa z czujnikiem ruchu
nie włącza się n przy dziennym trybie pracy usta-
wiono próg czułości zmierzcho-
wej dla nocnego trybu pracy
n uszkodzona żarówka
n wyłączony wyłącznik sieciowy
n uszkodzony bezpiecznik
n niedokładnie ustawiony obszar
wykrywania czujnika
n ustawić na nowo
n wymienić żarówkę
n włączyć
n założyć nowy bezpiecznik,
ewent. sprawdzić podłączenie
elektryczne
n wyregulować na nowo
Lampa z czujnikiem ruchu
nie wyłącza się n w obszarze wykrywania czujnika
ciągle coś się porusza n skontrolować obszar
wykrywania czujnika, ewent.
ponownie wyregulować lub
zasłonić przesłonami
Lampa z czujnikiem ruchu
włącza się w niepożądanym
momencie
n wiatr porusza gałęziami drzew
i krzewami w obszarze wykry-
wania czujnika
n czujnik rejestruje ruch pojazdów
na ulicy
n gwałtowna zmiana temperatury
na skutek czynników atmos-
ferycznych (wiatr, deszcz, śnieg)
lub nadmuch z wentylatorów,
otwartych okien
n zmienić obszar wykrywania
czujnika lub zasłonić
przesłonami
n zmienić obszar wykrywania,
czujnik odchylić na dół
n zmienić obszar wykrywania,
zmienić miejsce montażu
Zmiana zasięgu działania lampy
z czujnikiem ruchu n inne temperatury otoczenia n przy niższych temperaturach
zmniejszyć zasięg czujnika
przez odchylenie w dół
n przy wyższych temperaturach
ustawić wyżej
Usterka Przyczyna Usuwanie
Lampa z czujnikiem ruchu
stale włącza się i wyłącza n w obszarze wykrywania czujnika
poruszają się zwierzęta n odchylić czujnik do góry lub
dokładnie zakryć przesłonami;
zmienić obszar wykrywania
czujnika lub zasłonić przesło-
nami
- 37 -
Instalacja
L =
przewód prądowy (najcz. czarny, brązowy lub szary)
N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE =ewentualny przewód ochronny (zielony/żółty)
UWAGA: W razie potrzeby poprowadzić przewód
ochronny, używając odpowiedniego (wolnego) zacisku.
W przewodzie zasilającym można oczywiście zainstalo-
wać wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania/wyłą-
czania. Ważne: Pomylenie zacisków może spowodować
uszkodzenie urządzenia. Lampę należy zabezpieczyć
wyłącznikiem ochronnym o mocy 10 A. Min. wysokość
montażu: 1,70 m.
Działanie
Ustawianie czasu
Czas świecenia lampy z czujnikiem ruchu 8 s – 35 min
(ustawienie fabryczne 8 s).
Ustawianie czułości zmierzchowej
Próg czułości czujnika 2–2000 luksów, 2 luksy =
praca o zmierzchu, 2000 luksów = praca przy świetle
dziennym (ustawienie fabryczne).
Zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy
lampie z czujnikiem ruchu należy wyłączyć napięcie
zasilające!
Przewód zasilający, który należy podłączyć podczas
montażu, nie może być pod napięciem. Dlatego
najpierw należy wyłączyć prąd i sprawdzić brak
napięcia za pomocą próbnika napięcia.
Podczas instalacji lampy z czujnikiem ruchu wykony-
wana jest praca przy obecności napięcia sieciowego.
Dlatego należy ją wykonać fachowo i zgodnie z obo-
wiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi
instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
CH-SEV 1000)
Zasada działania
Na skutek ruchu włącza się światło, alarm i inne urzą-
dzenia. Dla Twojego komfortu i bezpieczeństwa.
Wbudowany piroelektryczny czujnik na podczerwień
odbiera niewidzialne promieniowanie cieplne, emitowane
przez poruszające się ciała (ludzi, zwierząt itp.).
Zarejestrowane w ten sposób promieniowanie cieplne
jest przetwarzane elektronicznie i załącza lampę.
Przeszkody, np.: mury lub szyby szklane, nie pozwalają
na wykrycie promieniowania cieplnego, a zatem nie
nastąpi włączenie lampy.
Ustawianie zasięgu czujnika
Dzięki zwiększonemu zakresowi obracania (o 70°) można
dowolnie ustawiać zasięg czujnika w zakresie 2–12 m.
Regulacja
Ważne! Najpewniejsze wykrywanie poruszających się
obiektów uzyskuje się przy zamontowaniu lampy
z czujnikiem ruchu prostopadle do kierunku ruchu
oraz przy braku przeszkód (np. drzew, murów itp.)
zasłaniających czujnik. Zasięg czujnika jest ograni-
czony, gdy obiekt zbliża się do niego na wprost.
Użytkowanie
Jeżeli lampa z czujnikiem ruchu powinna świecić nie-
zależnie od detekcji źródła ciepła w obszarze wykry-
wania czujnika, należy krótko nacisnąć włącznik sie-
ciowy instalacji domowej (o ile jest). W ten sposób
lampa z czujnikiem ruchu zostaje uaktywniona i świe-
ci w zaprogramowanym czasie. Czynniki atmosferycz-
ne mogą mieć wpływ na funkcjonowanie lampy
z czujnikiem ruchu. Silne wiatry, śnieg, deszcz lub
grad mogą spowodować błędne zadziałanie czujnika,
ponieważ nagłe zmiany temperatury nie dają się
odróżnić od źródeł ciepła. Zanieczyszczoną soczewkę
wielokrotną (soczewkę czujnika) można oczyścić wil-
gotną szmatką (bez użycia środków czyszczących).
Gwarancja producenta
Opisywany produkt firmy Steinel został wykonany
z dużą starannością. Prawidłowe działanie i bezpie-
czeństwo użytkowania potwierdzają przeprowadzane
losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązują-
cymi przepisami. Firma Steinel udziela gwarancji na
prawidłową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi
36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży
użytkownikowi. W okresie gwarancyjnym producent
usuwa braki spowodowane wadami materiałowymi lub
wykonawczymi, świadczenie gwarancyjne polega na
naprawie lub wymianie wadliwych części wg wyboru
producenta. Świadczenie gwarancyjne nie obejmuje
szkód dotyczących części ulegających szybkiemu
zużyciu, szkód i braków spowodowanych nieprawidło-
wym postępowaniem z urządzeniem, nieprawidło
konserwacją lub zastosowaniem części innych produ-
centów. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące
przedmiotów obcych. Gwarancja jest udzielana tylko
w przypadku, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie
(nie rozłożone na części) wraz z krótkim opisem
nieprawidłowości, wypełnioną kartą gwarancyjną oraz
z paragonem lub fakturą (z datą zakupu i pieczątką
sklepu) zostanie odesłane do odpowiedniego punktu
serwisowego.
- 36 -
Instrukcja obsługi
(tłumaczenie instrukcji oryginalnej)
PL
10
9
8
5
Serwis:
Aby uzyskać informacje na temat możliwości naprawy
po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek
nieobjętych gwarancją, należy się skontaktować
z najbliższym zakładem serwisowym.
3
GWARANCJI
LATA
PRODUCENTA
Utylizacja
Urządzenia elektryczne, akcesoria iopakowania należy
oddać do recyklingu przyjaznego środowisku.
Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz
zodpadami zgospodarstw domowych!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie zobowiązującymi dyrektywami europejskimi
wsprawie zużytych urządzeń elektrycznych ielektro-
nicznych oraz ich wdrażaniu do prawa krajowego nie-
nadające się do użytkowania urządzenia elektryczne
należy odbierać osobno ipoddawać recyklingowi
wsposób przyjazny środowisku.
Date tehnice
Puterea: max. 60 W/E 27
Tensiunea de alimentare: 230 – 240V / 50-60 Hz
Consum propriu: 0,6 W
Unghiul de detecøie: 180° cu protecøie la trecerea sub senzor
Interval de rabatare: 70° vertical
Raza de acøiune: max. 12 m
Reglarea timpului: 8 sec. – 35 min.
Reglarea crepuscularå: 2 – 2000 Lux
Clasa de protectie: IP 44
Clasa de protecţie II
Domeniu de temperaturå: - 20 °C – + 50 °C
Aria de rotație: 130° pe orizontală
Deranjamente de funcøionare
Lampa cu senzor fårå tensiune n siguranøa defectå, nu este
deschiså, legåtura întreruptå
n scurt circuit
n siguranøå nouå, se deschide
comutatorul de reøea; legåtura
se verificå cu aparatul de verifi-
care a tensiunii
n se verificå racordurile
Lampa cu senzor nu se aprinde n la funcøionarea pe timpul zilei,
reglarea crepuscularå este pe
funcøionare pe timp de noapte
n becul este defect
n comutatorul de reøea închis
n siguranøa defectå
n intervalul de sesizare nu este
fixat corespunzåtor
n se regleazå din nou
n se schimbå becul
n deschide
n siguranøå nouå, eventual se
verificå racordul
n se ajusteazå din nou
Lampa cu senzor nu se stinge n miμcare permanentå în intervalul
de sesizare n se controleazå intervalul μi
eventual se ajusteazå din nou
respectiv se acoperå
Lampa cu senzor porneμte
accidental n vântul miμcå boscheøii μi copacii
din intervalul de sesizare
n sesizarea maμinilor de pe stradå
n modificåri bruμte de temperaturå
datoritå intemperiilor (vânt, ploa-
ie, zåpadå) sau aer evacuat de
ventilatoare, ferestre deschise
n se modificå intervalul,
respectiv se acoperå
n se modificå intervalul,
se coboarå senzorul
n intervalul se schimbå,
se alege alt loc de montare
Modificarea razei de acøiune a
låmpii cu senzor n alte temperaturi ale mediului n în cazul temperaturilor scåzute
raza de acøiune a senzorului
se scurteazå prin coborârea
acestuia
n în cazul temperaturilor înalte
se ridicå
Deranjamentul Cauza Remedierea
Lampa cu senzor nu
porneμte / nu se opreμte n animale se miμcå în intervalul de
sesizare n senzorul se ridicå respectiv
se acoperå parøial; Intervalul
se modificå, respectiv se
acoperå
- 39 -
Instalarea
L = faza (în majoritatea cazurilor negru, maro sau gri)
N=nul (de obicei albastru)
PE =pamântarea (de obicei verde sau galben)
Atenøie: Conectați cablul de protecție cu ajutorul bor-
nei corespunzătoare (libere). Desigur, pe circuitul de
alimentare se poate monta μi un comutator pentru por-
nit/oprit. Important: O inversare a conectorilor poate
conduce la deteriorarea dispozitivului. Pentru siguranøa
sistemului, senzorul trebuie racordat la un disjunctor de
protecøie de 10 A. Înåløime minimå de montaj: 1,70 m.
Funcøionarea
Reglarea timpului de funcøionare
Durata de iluminare a låmpii cu senzor:
8 sec. – 35 min. (reglarea din fabricå este de 8 sec)
Reglarea crepuscularitåøii
Pragul de reacøie a aparatului 2 – 2000 lucși,
2 lucși = funcøionare crepuscularå
2000 lucși = funcøionare pe timpul zilei (reglare din fabricå)
Indicaøii de siguranøå
Înainte de a începe orice lucru la lampa cu senzor,
se va întrerupe alimentarea la sursa de curent
electric!
Înainte de a începe montajul deconectaøi cablul
de alimentare de la sursa de tensiune. Verificaøi
absenøa tensiunii cu ajutorul unui testor de tensiune.
Instalarea låmpii cu senzor presupune conectarea la
sursa de curent; acest lucru trebuie så se realizeze
în mod profesional conform prevederilor de instalare
μi a condiøiilor de racordare. (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000)
Principiul
Tehnica senzorilor detecteazå orice miμcare din aria
de cuprindere (de exemplu oameni, maμini) μi comutå
automat iluminatul, alarma sau multe altele, pentru
confortul μi siguranøa dumneavoastrå.
Detectorul de infraroμu PIR sesizezå emisia de cåldu-
rå, invizibilå, emiså de corpurile în miμcare (oameni,
animale etc.). Aceastå emisie de cåldurå sesizatå este
transformatå electronic μi comutå corpul de iluminat
sau alt consumator electric. Obstacolele, cum ar fi
de exemplu pereøi sau geamuri de sticlå, nu permit
sesizarea emisiei de cåldurå, deci nu are loc nici o
comutare.
Reglarea razei de acøiune
Datorită unui interval mare de rabatare, de 70° vertical,
raza de acțiune poate fi aleasă de la 2 la 12 m.
Reglarea
Important! Cea mai sigurå înregistrare a miμcårilor
este obøinutå în cazul în care corpul de iluminat cu
senzori este montat lateral faøå de direcøia de mers,
nefiind întâlnite obstacole (de exemplu copaci, ziduri
etc.) care så limiteze raza de acøiune a senzorului.
Raza de acøiune este limitatå în cazul în care vå
îndreptaøi direct cåtre corpul de iluminat.
Funcøionarea
Dacå doriøi ca lampa cu senzor så se aprindå indepen-
dent de o surså de curent din raza de acøiune, se acøio-
neazå o datå scurt întrerupåtorul casnic. Astfel, lampa
cu senzor devine activå pentru durata reglatå.
Intemperiile pot afecta funcøionarea låmpii. La vânt
puternic, zåpadå, ploaie, grindinå se poate declanμa
lampa, pentru cå variaøiile bruμte de temperaturå nu
pot fi deosebite de sursele de cåldurå. Dacå se mur-
dåreμte, lentila de detecøie poate fi curåøatå cu o cârpå
umedå (fårå detergenøi).
Garanţia de producător
Acest produs STEINEL a fost fabricat μi controlat din
punct de vedere funcøional μi al siguranøei conform pre-
vederilor în vigoare, dupå care a fost supus unei probe
de funcøionare prin sondaj. Steinel asigurå garanøia
pentru construcøia μi funcøionarea fårå defecøiuni.
Termenul de garanøie este de 36 de luni μi începe de
la data vânzårii produsului cåtre consumator. Garanøia
acoperå deficienøele bazate pe defecte de material μi
fabricaøie. Îndeplinirea garanøiei se realizeazå prin repa-
rarea sau înlocuirea pieselor defecte conform opøiunii
noastre. Garanøia se pierde pentru defecøiuni la piesele
de uzurå, pentru defecte μi deficienøe care provin din
folosirea sau întreøinerea necorespunzåtoare precum
μi din utilizarea unor piese de schimb care nu sunt
originale. Nu se asigurå garanøie μi pentru daune pro-
vocate unor alte obiecte. Garanøia se acordå numai în
cazul în care aparatul, fårå a fi demontat, împreunå
cu o scurtå descriere a defecøiunii, bonul de caså sau
factura (data achiziøionårii μi μtampila comerciantului),
este expediat ambalat corespunzåtor cåtre unitatea de
service competentå.
- 38 -
RO
10
9
8
5
Eliminare ca deşeu
Aparatele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie să
facă obiectul unei reciclări ecologice.
Nu aruncaţi aparatele electrice la
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
În conformitate cu directiva europeană privind elimina-
rea deşeurilor electrice şi electronice în vigoare şi
transpunerii ei în legislaţia naţională, aparatele electrice
care nu mai pot fi utilizate trebuie să fie colectate
separat şi să facă obiectul unei reciclări ecologice.
Service:
După expirarea perioadei de garanţie sau în cazul unei
defecţiuni neacoperite de garanţie informaţi-vă la cel
mai apropiat centru de service despre
posibilitatea reparării produsului.
3
PRODUCĂTORULUI
ANI
GARANŢIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

STEINEL L 560 S schwarz Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka