Oleo-Mac GS 630, MT 6300 Návod na obsluhu

  • Prečítal som si návod na použitie a údržbu pre motorové píly Oleo-Mac GS 630 a MT 6300. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, prevádzky a údržby. Návod obsahuje podrobné informácie o bezpečnostných prvkoch, ako je inerciálny brzdový systém a systém tlmenia vibrácií, ako aj pokyny pre správne miešanie paliva a mazanie reťaze.
  • Ako správne namontovať reťaz a lištu?
    Aký typ paliva sa má použiť?
    Ako často sa má vykonávať údržba?
    Čo robiť v prípade spätného rázu?
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PT MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
CZ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ
RU РУКОВОДСТВО ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL PODRĘCZNIK OBSŁUGI I KONSERWACJI
GS 630 – MT 6300
1
2
3 4
4150180000 2020
CHAINSAW
S. p .A.
e1*2016/1628*2016/1628SHB2/P*0046*00
V ia E. F ermi , 4 420 1 1 B agnolo in P iano - It al y
Engineered and assembled in Ital y
Origin: EXTRA U E
xxxxx
5
15
6
12
3
4
16
9
10
14
17
13
12
11
18
8
7
A
B
2
5
6
7
8
9
10
11
12
L
3
13
14
15
16
17
18
19
20
4
21
22
23
24
25
26
27
5
28
29
30
31
3
2
13
2
1
6
32
33 34
35
36 37
0,65 mm (0.025″)
60°85°
30°
D
2
7
38
39
40
41
42
43
44
45
8
46
47
48
49
50
51
9
52
A B
C D
E
10
ITALIANO - Istruzioni Originali .....................................................................................12
ENGLISH - Translation of the original instructions ................................................................46
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .....................................................................79
DEUTSCH - Übersetzung der Originalanleitungen ............................................................... 114
ESPAÑOL - Traducción de las instrucciones originales .......................................................... 149
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu ....................................................................... 184
PORTUGUÊS - Tradução das instruções originais ................................................................ 218
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών................................................................. 253
TÜRKÇE - Orijinal talimatların tercümesi......................................................................... 290
ČESKY - Překlad původního návodu ............................................................................. 324
PУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .............................................................. 358
POLSKI - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji ................................................................... 396
11
IT
1INTRODUZIONE ............................................................................................... 14
1.1COMELEGGEREILMANUALE..............................................................................14
2 SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (FIG. 1). ... . .. . .. ... . .. . .. . .. . ... ... .. . .. . ... .. 15
3 COMPONENTI DELLA MOTOSEGA (FIG. 2). ... ... ... . .. . .. ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... ... ... ... ... .. 15
4 NORME DI SICUREZZA .. ... ... . .. . .. ... ... . .. . .. . ... .. . .. . .. . ... ... ... ... ... . .. ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. 16
4.1 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .17
5ASSEMBLAGGIO............................................................................................... 18
5.1BARRAECATENA...........................................................................................18
5.2ARTIGLIO....................................................................................................19
6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA SUL PRODOTTO .. ... ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... .. . .. . ... ... ... ... ... . .. . 19
6.1 FRENO CATENA PER PROTEZIONE ANTI-CONTRACCOLPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.2 BLOCCO DELL’ACCELERATORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .20
6.3 FERMO DELLA CATENA E DISPOSITIVO DI TENSIONAMENTO CATENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .20
6.4 SISTEMA DI SMORZAMENTO DELLE VIBRAZIONI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.5INTERRUTTOREDIMASSA..................................................................................20
6.6MARMITTA..................................................................................................20
6.7LEVAPARAMANO...........................................................................................21
6.8PROTEZIONECOPRIBARRA................................................................................21
7AVVIAMENTO.................................................................................................. 21
7.1CARBURANTE...............................................................................................21
7.2RIFORNIMENTO.............................................................................................23
7.3 RIFORNIMENTO OLIO E LUBRIFICAZIONE CATENA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .23
7.4MOTOREINGOLFATO.......................................................................................24
7.5AVVIAMENTOMOTORE.....................................................................................24
7.6RODAGGIOMOTORE.......................................................................................25
7.7RODAGGIOCATENA........................................................................................25
8 ARRESTO MOTORE. . . . .. . . .. . . . .. . . . . .. . . .. . . . . .. . . .. . . . .. . . . . .. . . .. . . . . .. . . .. . . . .. . . . . .. . . .. . . . . .. . . .. . . . .. . . 25
9 UTILIZZO ....................................................................................................... 26
9.1CONTROLLIDISICUREZZA.................................................................................26
9.2 CONTRACCOLPO, PATTINAMENTO, RIMBALZO E CADUTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9.3FRENOCATENA.............................................................................................29
9.4 CONTROLLO FUNZIONAMENTO FRENO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .29
9.5MANUTENZIONEFRENO ...................................................................................29
9.6USIVIETATI..................................................................................................30
9.7NORMEDILAVORO.........................................................................................30
9.7.1 PRECAUZIONI PER L’AREA DI LAVORO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
9.7.2ABBATTIMENTO .....................................................................................31
9.7.3SRAMATURA.........................................................................................31
9.7.4SEZIONATURA.......................................................................................32
10 MANUTENZIONE ............................................................................................ 32
10.1 CONTROLLI E MANUTENZIONE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.1.1 CONTROLLO DEL NASTRO DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
10.1.2 CONTROLLO DELLA PROTEZIONE PARAMANO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1.3 CONTROLLO DEL FRENO DELLA CATENA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .33
10.1.4 CONTROLLO DELL’ACCELERATORE E DEL BLOCCO DELL’ACCELERATORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1.5 CONTROLLO DEL FERMO DELLA CATENA . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1.6 CONTROLLO DEL SISTEMA DI SMORZAMENTO DELLE VIBRAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1.7 CONTROLLO DELL'INTERRUTTORE DI MASSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
12
IT
10.1.8 CONTROLLO DELLA MARMITTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .34
10.2 CONFORMITÀ DELLE EMISSIONI GASSOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.3AFFILATURACATENA.....................................................................................35
10.4BARRA .....................................................................................................35
10.5FILTROARIA...............................................................................................36
10.6FILTROCARBURANTE .....................................................................................36
10.7 POMPA OLIO (AUTOMATICA REGOLABILE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .36
10.8GRUPPOAVVIAMENTO....................................................................................36
10.9 MOTORE / VALVOLA DI DECOMPRESSIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .36
10.10CANDELA.................................................................................................36
10.11FRENOCATENA..........................................................................................36
10.12CARBURATORE...........................................................................................37
10.13MARMITTA ...............................................................................................37
10.14 MANUTENZIONE STRAORDINARIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .38
10.15TABELLADIMANUTENZIONE ...........................................................................38
11 TRASPORTO.................................................................................................. 39
12 RIMESSAGGIO................................................................................................ 40
13 TUTELA AMBIENTALE. . .. . .. ... . .. . .. . .. . ... ... .. . .. . ... ... ... ... ... . .. . .. ... ... . .. . .. . ... .. . .. . .. . ... ... ... 40
13.1 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
14 DATITECNICI................................................................................................. 41
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .. . .. . . . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . .. . . .. . . . .. . 42
16 CERTIFICATO DI GARANZIA . .. . .. . .. . .. . .. . ... ... .. . .. . ... ... ... ... ... . .. . .. ... ... . .. . .. . ... ... .. . .. . ... .. 43
17 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI... . .. . .. . .. ... . .. . .. . ... ... .. . .. . ... ... ... ... ... . .. . .. ... ... . .. . .. . .. . .. . .. . . 44
13
IT
1 INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto Emak.
La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi
necessità.
ATTENZIONE
Per un corretto impiego della macchina e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro
senza aver letto questo manuale con la massima attenzione.
ATTENZIONE
Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
ATTENZIONE
RISCHIO DI DANNO UDITIVO. Nelle normali condizioni di utilizzo, questa macchina
può comportare per l’operatore addetto, un livello di esposizione personale e
giornaliero a rumore pari o superiore a 85 dB (A).
Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le
istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
NOTA
Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel presente manuale si intendono non
rigorosamente impegnative. Il costruttore si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di volta in volta questo manuale.
Le figure sono indicative. I componenti effettivi possono variare rispetto a quelli
raffigurati. In caso di dubbio contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Ogni paragrafo è un sottolivello del capitolo di
attinenza. I riferimenti a capitoli o paragrafi sono segnalati con la dicitura “capitolo” o
“paragrafo” seguita dal numero relativo. Esempio: “capitolo 2”.
Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione, questo manuale contiene informazioni che
richiedono un’attenzione particolare. Tali informazioni sono contrassegnate dai simboli descritti
di seguito:
ATTENZIONE
Quando sussiste il rischio di incidenti o lesioni personali, anche mortali, o gravi
danni alle cose.
CAUTELA
Quando sussiste il rischio di danni alla macchina o a singoli componenti della stessa.
14
IT
NOTA
Fornisce un’informazione aggiuntiva alle istruzioni dei messaggi di sicurezza precedenti.
Le figure in queste istruzioni per l’uso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati
nelle figure sono contrassegnati con lettere o numeri, a seconda del caso. Un riferimento al
componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: "Vedere C, Fig. 2" o semplicemente
"(C, Fig. 2)". Un riferimento al componente 2 nella figura 1 viene indicato con la dicitura: "Vedere
2, Fig. 1" o semplicemente "(2, Fig. 1)".
2 SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (FIG. 1)
1. Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina
2. Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione
3. Tipo di macchina: MOTOSEGA
4. Livello di potenza acustica garantita
5. Numero di serie
6. Marchio CE di conformità
7. Anno di fabbricazione
8. Bulbo primer
9. Freno della catena attivato (a destra). Freno della catena non attivato (a sinistra).
10. ATTENZIONE! Le superfici possono essere calde.
3 COMPONENTI DELLA MOTOSEGA (FIG. 2)
1. Leva comando starter
2. Leva acceleratore
3. Leva fermo acceleratore
4. Viti registro carburatore
5. Leva freno inerziale
6. Marmitta
7. Catena
8. Barra
9. Coperchio filtro aria
10. Interruttore di massa
11. Tappo serbatoio carburante
12. Impugnatura avviamento
13. Tappo serbatoio olio
14. Bulbo primer
15. Valvola di decompressione
16. Impugnatura anteriore
17. Impugnatura posteriore
18. Copribarra
15
IT
4 NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Se ben usata, la macchina è uno strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace. Se
usata in modo non corretto o senza le dovute precauzioni potrebbe diventare un
attrezzo pericoloso. Perché il vostro lavoro sia sempre piacevole e sicuro, rispettare
scrupolosamente le norme di sicurezza riportate qui di seguito e nel corso del
manuale.
ATTENZIONE
Il sistema di accensione della macchina produce un campo elettromagnetico di
intensità molto bassa. Questo campo può interferire con alcuni pacemaker. Per
ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, le persone con pacemaker dovrebbero
consultare il proprio medico e il costruttore del pacemaker prima di utilizzare
questa macchina.
ATTENZIONE
È necessario che l’operatore sia addestrato in tutte le operazioni descritte nel
manuale.
ATTENZIONE
Non permettere ad altre persone e ad animali di restare entro il raggio d’azione
della motosega durante l’avviamento o il taglio.
NOTA
Regolamenti nazionali possono limitare l’uso della macchina.
Non utilizzare la macchina prima di essere istruiti in modo specifico sull’uso. L’operatore alla
prima esperienza deve esercitarsi prima dell’utilizzo sul campo.
La macchina deve essere usata solo da persone adulte, in buone condizioni fisiche e a
conoscenza delle norme d’uso.
Non usare la macchina in condizioni di affaticamento fisico o sotto l’effetto di alcool, droghe
o farmaci.
Non permettere ai bambini di usare la macchina.
Non permettere mai che la macchina sia usata da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza o da persone che
non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni.
Non indossare sciarpe, bracciali o altro che possa essere preso nella macchina o nella catena.
Usare abiti aderenti con protezione antitaglio.
Indossare scarpe protettive antisdrucciolo, guanti, occhiali, cuffia e casco di protezione.
Non iniziare il taglio finché l’area di lavoro non sia completamente pulita e sgombra. Non
tagliare in vicinanza di cavi elettrici.
Tagliare sempre in posizione stabile e sicura.
Usare la macchina solo in luoghi ben ventilati, non utilizzare in atmosfera esplosiva,
infiammabile o in ambienti chiusi.
16
IT
Non toccare la catena o fare manutenzione quando il motore è in moto.
È proibito applicare alla presa di forza della macchina alcun dispositivo che non sia quello
fornito dal costruttore.
Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza in perfette condizioni. In
caso di danneggiamenti o deterioramenti occorre sostituirle tempestivamente (vedi capitolo
2SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1)).
Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli indicati dal manuale (vedi paragrafo 9.6
Usi vietati).
Non abbandonare la macchina con il motore acceso.
Controllare giornalmente la macchina per assicurarsi che ogni dispositivo, di sicurezza e non,
sia funzionante.
Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione.
Non lavorare con una macchina danneggiata, mal riparata, mal montata o modificata
arbitrariamente. Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di
sicurezza. Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella.
Non effettuare operazioni o riparazioni che non siano di normale manutenzione. Per ogni
altro intervento, rivolgersi a un Centro Assistenza Autorizzato.
Non mettere in moto la motosega priva del carter copricatena.
In caso di necessità di messa fuori servizio della macchina, non abbandonarla nell’ambiente,
ma consegnarla al Rivenditore che provvederà alla corretta collocazione.
Consegnate o prestate la macchina soltanto a persone esperte e a conoscenza del
funzionamento e del corretto utilizzo della macchina. Consegnate anche il Manuale con le
istruzioni d’uso, da leggere prima di iniziare il lavoro.
Rivolgetevi sempre al vostro Rivenditore per qualsiasi altro chiarimento o intervento
prioritario.
Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo della macchina.
Ricordare che il proprietario o l’operatore è responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da
terzi o da beni di loro proprietà.
4.1 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE (DPI)
Per dispositivo di protezione individuale (DPI) si intende qualsiasi attrezzatura destinata a essere
indossata dall’operatore allo scopo di proteggerlo contro i rischi per la sicurezza o la salute
durante il lavoro, nonché ogni dispositivo o accessorio destinato a tale scopo. L’uso dei DPI non
elimina il pericolo di lesione, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente.
Di seguito è riportato l’elenco dei dispositivi di protezione individuale da utilizzare durante l’uso
della macchina:
Indossare scarpe di sicurezza antitaglio munite di suole antisdrucciolo e puntali
d’acciaio.
Indossare gli occhiali o la visiera protettivi.
Applicare protezioni dai rumori; per esempio le cuffie o i tappi.
17
IT
ATTENZIONE
L’uso delle protezioni per l’udito richiede maggior attenzione e prudenza,
perché la percezione di segnali acustici di pericolo (grida, allarmi, ecc.) è limitata.
Adeguati dispositivi di protezione riducono il rischio di perdita dell’udito.
Calzare guanti antitaglio che permettano il massimo assorbimento delle vibrazioni.
Indossare abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. Indossare un abito
aderente antitaglio e casco di protezione.
Indossare abbigliamento protettivo di sicurezza omologato. La giacca e la salopette di
protezione sono l’ideale.
ATTENZIONE
La maggior parte degli incidenti con la macchina si verifica quando la catena
colpisce l’operatore.
L’abbigliamento deve essere adatto e non d’impaccio. Indossare un abito aderente
protettivo. Non portare abiti, sciarpe, cravatte o monili che potrebbero impigliarsi
nella macchina, nella sterpaglia o altro. Raccogliere i capelli lunghi e proteggerli.
NOTA
Fatevi consigliare dal vostro rivenditore di fiducia per la scelta dell’abbigliamento
adeguato.
5 ASSEMBLAGGIO
5.1 BARRA E CATENA
ATTENZIONE
Indossare sempre i guanti durante il montaggio. Utilizzare solo barra e catena
raccomandate dal produttore (vedi Tabella 1 Combinazioni barre e catene
raccomandate).
1. Tirare la protezione (Fig. 3) verso l’impugnatura anteriore per verificare che il freno catena
non sia inserito.
2. Togliere i dadi (A) e smontare il carter copricatena (B, Fig. 4).
3. Eliminare lo spessore in plastica inserito sui prigionieri barra (C, Fig. 5).
4. Portare il nottolino tendicatena (D, Fig. 5) a finecorsa, svitando tutta la vite tendicatena (L).
5. Inserire la barra (F, Fig. 5) sui prigionieri.
6. Montare la catena (H, Fig. 6) dentro al rocchetto (E) ed alla guida della barra (M). Fare
attenzione al senso di rotazione della catena (Fig. 8).
7. Appoggiare il carter copricatena, inserendolo nell’apposito alloggiamento e, tenendolo
premuto contro la barra, avvitare la vite tendicatena (L, Fig. 7), affinchè il nottolino (D, Fig. 5)
entri nel foro (G) della barra.
8. Montare il carter copricatena ed i relativi dadi senza serrarli.
9. Tendere la catena per mezzo della vite tendicatena (L, Fig. 7).
18
IT
10. Serrare definitivamente il dado di fissaggio del carter copricatena tenendo sollevata la punta
della barra (Fig. 9). La coppia di serraggio è di 1,5 kgm (15 Nm). La catena deve essere
regolata in modo che sia ben tesa e possa scorrere facilmente con la forza della mano
(Fig. 10).
11. La catena è regolata alla giusta tensione quando la si può sollevare di qualche millimetro
tirandola verso l’alto (Fig. 10).
ATTENZIONE
Mantenere sempre la corretta tensione della catena. Una catena troppo lenta
aumenta il rischio di contraccolpo e può uscire dalla scanalatura della barra; queste
situazioni possono danneggiare l'operatore e la catena. Una catena troppo lenta
provoca una rapida usura della stessa, della barra e del pignone. Al contrario, una
catena troppo stretta provoca il sovraccarico del motore che si può danneggiare.
Una catena correttamente serrata fornisce le migliori caratteristiche di taglio e
sicurezza e lunga vita di lavoro della catena stessa. La durata della catena dipende
dal tensionamento corretto, ma anche da una corretta lubrificazione.
5.2 ARTIGLIO
ATTENZIONE
L’artiglio è molto affilato e può causare lesioni personali. Prestare la massima
attenzione quando si lavora in prossimità dell’artiglio.
È disponibile come accessorio un artiglio.
L’utilizzo dell’artiglio è altamente raccomandato nel taglio dei tronchi o rami spessi.
Per montare l’artiglio vedere la sequenza A-E, Fig. 52.
6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA SUL PRODOTTO
ATTENZIONE
La motosega è dotata di dispositivi di sicurezza che riducono i rischi derivanti
dall’uso della sega stessa; l’operatore deve conoscerne posizione, uso e interventi di
manutenzione.
ATTENZIONE
Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
Non utilizzare la motosega con dispositivi di sicurezza difettosi.
Effettuare regolarmente un controllo dei dispositivi di sicurezza. Fare riferimento al capitolo
9.1 CONTROLLI DI SICUREZZA.
Se i dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi immediatamente a un rivenditore
autorizzato.
19
IT
6.1 FRENO CATENA PER PROTEZIONE ANTI-CONTRACCOLPO
Il prodotto è dotato di un freno catena che arresta la catena in caso di contraccolpo. Il freno
catena riduce il rischio di incidenti, ma solamente l'operatore può prevenirli con il suo operato.
Il freno della catena si attiva manualmente spingendo con la mano sinistra sulla leva paramano
fino a farla scattare o in automatico con il meccanismo a funzionamento inerziale. Spingere la
protezione paramano per inserire manualmente il freno della catena anche a motore fermo.
6.2 BLOCCO DELL’ACCELERATORE
Il blocco acceleratore previene l'azionamento accidentale dell’acceleratore stesso. Se si mette la
mano intorno all'impugnatura e si preme il blocco dell’acceleratore, l’acceleratore può essere
premuto. Rilasciando l'impugnatura, l’acceleratore e il blocco acceleratore ritornano entrambi
alla posizione iniziale. Questa funzione blocca l’acceleratore al minimo.
6.3 FERMO DELLA CATENA E DISPOSITIVO DI TENSIONAMENTO CATENA
Il fermo della catena trattiene la catena in caso di rottura o di fuoriuscita dalla barra. Il
dispositivo di tensionamento catena permette di evitare una catena troppo tesa (rischio di
rottura) o troppo allentata (rischio di fuoriuscita). La giusta tensione della catena e la corretta
manutenzione di barra e catena diminuiscono il rischio di incidenti.
6.4 SISTEMA DI SMORZAMENTO DELLE VIBRAZIONI
Il sistema di smorzamento delle vibrazioni riduce le vibrazioni trasmesse alle impugnature. Gli
smorzatori funzionano come separazione tra il motore della macchina e le impugnature.
6.5 INTERRUTTORE DI MASSA
L'interruttore di massa serve ad arrestare il motore sia in condizioni normali sia in
emergenza. Il motore può essere riavviato solo riportando l’interruttore nella posizione di
avvio.
6.6 MARMITTA
La marmitta assicura il minimo livello acustico e allontana i fumi di scarico dall'operatore. In aree
dal clima caldo e asciutto può̀sussistere un grosso rischio di incendi. Rispettare le norme locali e
le istruzioni di manutenzione.
ATTENZIONE
La marmitta si riscalda notevolmente durante e dopo l'utilizzo, e quando il motore è
a regime minimo. C’è il rischio di incendio, soprattutto quando si aziona la macchina
vicino a materiali infiammabili.
ATTENZIONE
Non utilizzare una macchina senza marmitta o con marmitta difettosa. Una
marmitta difettosa può aumentare il livello acustico e il rischio di incendio.
20
/