Philips HP8679/00 StyleCare Advanced Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8679
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42341
EN User manual
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use
this appliance near
bathtubs, showers,
basins or other vessels
containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair,etc.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Never block the air grilles.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend.
If you use such accessories or
parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
Do not use the appliance on
articial hair.
Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Keep the brushes clean and
free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel.
If the appliance is used on
color-treated hair, the brush
may be stained.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Do not insert metal objects
into openings to avoid electric
shock.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Introduction
The Airstyler with an automatic rotation system helps you
achieve a professional look just like at the hairdresser. It
comes with two dierent brush attachments ( small and big
diameter ) to suit all hair lengths and styling desires.
Moreover, this Airstyler has features that protect your hair
from damage and give you reassurance of getting the
best results. The brush attachments contain mixed natural
boar bristles which help to distribute hair’s natural oil (or
additional oil put onto hair) for shiny nish.
3 Overview
a Rotation direction buttons
b Brush attachment release button
c Temperature and airow button
d Small brush attachment (38 mm)
Suitable for boosting the hair-style (for intensive
inward or outward styling) and for shorter hair-length.
e Big brush attachment (50 mm)
Suitable to give the hair a general shape and for longer
hair-length.
f Hanging loop
g Handle
4 Use the Airstyler
We recommend to practice with the appliance two or three
times so you can get used to how it works.
Notes
Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
The appliance is most eective on towel-dry hair.
Comb through your hair in order to avoid tangling of hair
around the brush.
Never activate the rotation function without brush
attachments.
To prevent excessive pulling out of hairs, the appliance
is provided with a security system. If the pressure of your
hair on the brush exceeds a certain limit, the rotation
slows down.
Before styling your hair
1 ( Fig.2-2 ) Choose the brush attachment ( d , e ) that ts
best for your hair or styling desires and snap it onto the
handle (
g ).
( Fig.2-4 ) To disconnect the attachment, press the
release button (
b ) and pull it o.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Comb your hair and divide your hair into small sections.
4 Select the desired setting ( c ) to switch on the appliance
: Lower temperature with strong airow to set your
style.
: High temperature with strong airow for fast drying.
: Care setting. Warm temperature with gentle airow to
protect damp hair from becoming too dry.
: O.
Style your hair
Make waves/volume in the hair ( Fig.3 )
1 Place the brush on hair tips, and press the rotation
direction button (
a ) to roll-up the hair to the hair roots.
2 Keep the brush in place for 7-10 seconds until the hair is
completely dry.
3 Remove the brush out of the hair by using the opposite
rotation direction.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 3.
Style the hair tips ( Fig.4 )
1 Place the brush on hair tips above the hair for outward
icks; under the hair for inward icks.
2 Choose the corresponding rotation direction button ( a )
for the desired result.
3 Press the rotation direction button and let it rotate at the
hair tips to shape them until the hair is completely dry
and properly shaped.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 1 to 3.
Straighten your hair ( Fig.5 )
1 Insert the brush underneath your hair roots.
2 Pull the brush down the length of hair from roots to tips
without using the rotation.
3 To straight the rest of your hair, repeat steps 1 to 2.
5 After use
Note: Never rinse the appliance or brushes with water.
1 Switch o and unplug the appliance.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
Remove hair and dust from the brush attachments. Never
insert metal objects into the appliance for cleaning.
4 Store the brush attachments separately from other things
so that bristles stay in shape.
5 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
You can also hang the appliance with hanging loop (
f ).
6 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country. The phone number is
in the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭǼȀȅDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ǜǭǴDzǿDzȄDzǿǷǵǿDzȄǵǾǿǵǮDzǴǼǽǭȂǵ
ǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻǼȌǺǭ
ǸǭǷǵǸǵǰDzǸ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭȄDzǿǷǭǿǭǹǻdzDzDZǭǾDz
ǻȃǯDzǿǵ
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵǻǿǺǻǾǺǻ
ǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDz
ȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻ
ǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵ
ȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
 ǏȇǯDzDZDzǺǵDz
ǙǭȅǭǿǭǴǭǻȁǻǽǹȌǺDzǾǯȇǴDZȀȂǾǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǭǯȇǽǿȌȆǭǾDzǾǵǾǿDzǹǭǯǵ
ǼǻǹǭǰǭDZǭǼǻǾǿǵǰǺDzǿDzǼǽǻȁDzǾǵǻǺǭǸǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǷǭǿǻǼǽǵȁǽǵǴȉǻǽ
ǜǽDzDZǻǾǿǭǯȌǾDzǾDZǯDzǽǭǴǸǵȄǺǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǴǭȄDzǿǷǭ
ǹǭǸȇǷǵǰǻǸȌǹDZǵǭǹDzǿȇǽǴǭDZǭǼǽǵǸȌǰǭǺǭǯǾǵȄǷǵDZȇǸdzǵǺǵǺǭ
ǷǻǾǭǿǭǵdzDzǸǭǺǵǼǽǵȄDzǾǷǵ
ǛǾǯDzǺǿǻǯǭǿǭǴǵǹǭȅǭǴǭǻȁǻǽǹȌǺDzǾǯȇǴDZȀȂǾDzǻǿǸǵȄǭǯǭǾ
ȂǭǽǭǷǿDzǽǵǾǿǵǷǵǷǻǵǿǻǼǽDzDZǼǭǴǯǭǿǷǻǾǭǿǭǯǵǻǿȀǯǽDzdzDZǭǺDzǵ
ǰǭǽǭǺǿǵǽǭǿǺDzǾȇǹǺDzǺǻǺǭǶDZǻǮǽǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǜǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǴǭ
ȄDzǿǷǭǾȇDZȇǽdzǭǿǾǹDzǾDzǺǭDzǾǿDzǾǿǯDzǺǭȄDzǿǵǺǭǺǭǰǸǵǰǭǺǷǻȌǿǻǯǵ
ǼǻǹǭǰǭDZǭǽǭǴǼǽǻǾǿǽǭǺȌǯǭǿDzDzǾǿDzǾǿǯDzǺǭǿǭǹǭǴǺǵǺǭǺǭǷǻǾǭǿǭǵǸǵ
DZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǻǹǭǾǸǻǺǭǺDzǾDzǺǻǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭǴǭǮǸȌǾǷǭǯǴǭǯȇǽȅDzǷ
 ǛǮȆǼǽDzǰǸDzDZ
a ǎȀǿǻǺǵǴǭǼǻǾǻǷǭǺǭǯȇǽǿDzǺDz
b ǎȀǿǻǺǴǭǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǺDzǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǺǭȄDzǿǷǭǿǭ
c ǎȀǿǻǺǴǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ
d ǙǭǸǷǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭȄDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZȌȆǭǴǭǼǻǵǺǿDzǺǴǵǯǺǻǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǺǭǯǵǯǭǺDz
ǺǭǯȇǺǵǸǵǺǭǯȇǿǽDzǵǴǭǼǻǷȇǾǵǷǻǾǵ
e ǐǻǸȌǹǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭȄDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZȌȆǭǴǭǻǮȆǻǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǵǴǭǼǻDZȇǸǰǵǷǻǾǵ
f ǠȂǻǴǭǴǭǷǭȄǯǭǺDz
g ǑǽȇdzǷǭ
 ǕǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǹǭȅǭǿǭǴǭ
ǻȁǻǽǹȌǺDz
ǜǽDzǼǻǽȇȄǯǭǹDzDZǭȀǼǽǭdzǺǵǿDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭDZǯǭǵǸǵǿǽǵ
ǼȇǿǵǴǭDZǭǾǯǵǷǺDzǿDzǾǺǭȄǵǺǭǹȀǺǭǽǭǮǻǿǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵ
ǏǵǺǭǰǵǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzDZǭǾDzǻȂǸǭDZȌǿǼǽDzDZǵDZǭ
ǼǻǾǿǭǯȌǿDzǵǸǵǾǯǭǸȌǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵ
ǠǽDzDZȇǿDzǺǭǶDzȁǵǷǭǾDzǺǷǻǰǭǿǻǷǻǾǭǿǭDzǼǻDZǾȀȅDzǺǭǾǷȇǽǼǭ
ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǴǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǴǭǼǸǵǿǭǺDzǿǻǺǭǷǻǾǭǻǷǻǸǻ
ȄDzǿǷǭǿǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǯǷǸȋȄǯǭǶǿDzȁȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭǯȇǽǿDzǺDzǮDzǴDZǭǾǿDz
ǼǻǾǿǭǯǵǸǵȄDzǿǷǭ
ǔǭDZǭǾDzǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǾǷȀǮǭǺDzǿǻȀǽDzDZȇǿDzǾǺǭǮDZDzǺǾȇǾǾǵǾǿDzǹǭ
ǴǭǴǭȆǵǿǭǍǷǻǺǭǿǵǾǷȇǿǺǭǯǭȅǭǿǭǷǻǾǭǯȇǽȂȀȄDzǿǷǭǿǭǼǽDzǹǵǺDz
ǻǼǽDzDZDzǸDzǺǭǰǽǭǺǵȃǭǯȇǽǿDzǺDzǿǻǾDzǴǭǮǭǯȌ
ǜǽDzDZǵDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭ
1 ǡǵǰǕǴǮDzǽDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭȄDzǿǷǭde ǷǻȌǿǻ
ǼǽǵǸȌǰǭǺǭǶDZǻǮǽDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǵǵǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭdzDzǸǭǺǭǿǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǵȌǴǭǷǽDzǼDzǿDzǷȇǹDZǽȇdzǷǭǿǭ
g 
ǡǵǰǔǭDZǭǼǽDzǹǭȂǺDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǺǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭ
ǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǺDz
b ǵȌǵǴDZȇǽǼǭǶǿDz
2 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
3 ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǵȌǽǭǴDZDzǸDzǿDzǺǭǹǭǸǷǵǷǵȄȀǽǵ
4 ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǺǭǾǿǽǻǶǷǭc ǴǭDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǜǻǺǵǾǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzǺǭ
ǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
ǏǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵǾǵǸǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDz
ǚǭǾǿǽǻǶǷǭǴǭǰǽǵdzǭǟǻǼǸǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǺDzdzǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭ
ǾǿǽȀȌǴǭǼǽDzDZǼǭǴǯǭǺDzǺǭǹǻǷǽǭǿǭǷǻǾǭǻǿǼǽDzǷǭǸDzǺǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDz
ǕǴǷǸȋȄǯǭǺDz
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
ǞȇǴDZǭǯǭǺDzǺǭǯȇǸǺǵǾǿǵǷǵȄȀǽǵǻǮDzǹǯǷǻǾǭǿǭǡǵǰ
1 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǯȇǽȂȀǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǵǺǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭ
ǴǭǼǻǾǻǷǭǺǭǯȇǽǿDzǺDz
a ǴǭDZǭǺǭǯǵDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭǰǻǽDzDZǻ
ǷǻǽDzǺǵǿDz
2 ǔǭDZǽȇdzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǺDzǼǻDZǯǵdzǺǻǴǭ²ǾDzǷȀǺDZǵDZǻǷǭǿǻǷǻǾǭǿǭ
DzǺǭǼȇǸǺǻǾȀȂǭ
3 ǕǴǯǭDZDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǾǯȇǽǿDzǺDzǯǻǮǽǭǿǺǭǿǭǼǻǾǻǷǭ
4 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǡǵǰ
1 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǯȇǽȂȀǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǺǭDZǷǻǾǭǿǭǴǭ
ÅǷǭǹȅǵȄDzǿǭ´ǺǭǯȇǺǵǼǻDZǷǻǾǭǿǭǴǭÅǷǭǹȅǵȄDzǿǭ´ǺǭǯȇǿǽDz
2 ǕǴǮDzǽDzǿDzǾȇǻǿǯDzǿǺǵȌǮȀǿǻǺǴǭǼǻǾǻǷǭǺǭǯȇǽǿDzǺDza Ǵǭ
ǼǻǾǿǵǰǭǺDzǺǭdzDzǸǭǺǵȌǽDzǴȀǸǿǭǿ
3 ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǼǻǾǻǷǭǺǭǯȇǽǿDzǺDzǵǻǾǿǭǯDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭDZǭ
ǾDzǯȇǽǿǵǯǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǴǭDZǭǰǵǻȁǻǽǹǵDZǻǷǭǿǻǷǻǾǭǿǭDz
ǺǭǼȇǸǺǻǾȀȂǭǵDZǻǮǽDzǻȁǻǽǹDzǺǭ
4 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǡǵǰ
1 ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǼǻDZǷǻǾǭǿǭDZǻǷǻǽDzǺǵǿDz
2 ǜǽǻǷǭǽǭǶǿDzȄDzǿǷǭǿǭǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǻǿǷǻǽDzǺǵǿDzDZǻ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǯȇǽǿDzǺDzǿǻ
3 ǔǭDZǭǵǴǼǽǭǯǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
 ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǸǭǷǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǵǸǵȄDzǿǷǵǿDzǾǯǻDZǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǻȂǸǭDZǵ
3 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵȄDzǿǷǵǿDzǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭǜǽDzǹǭȂǺDzǿDzǷǻǾǹǵǵ
ǼǽǭȂǻǿǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǺǭȄDzǿǷǭǿǭǚǵǷǻǰǭǺDzǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵ
ǼǽDzDZǹDzǿǵǯȀǽDzDZǭǴǭǼǻȄǵǾǿǯǭǺDz
4 ǞȇȂǽǭǺȌǯǭǶǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǴǭǷǻǾǭǻǿDZDzǸǺǻǻǿDZǽȀǰǵǺDzȆǭǿǭǷǭ
ȄDzDZǭǺDzǾDzǼǻǯǽDzDZȌǿǴȇǮȃǵǿDz
5 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǻǷǭȄǵǿDzȀǽDzDZǭǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
f 
 ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǾDzǽǯǵǴ
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭ
ǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǟDzǸDzȁǻǺǺǵȌǿ
ǺǻǹDzǽDzǼǻǾǻȄDzǺǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻ
ǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
edstavuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
prachem, vlasy ani ničím jiným.
Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
edešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytko provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informa
vám poskytne elektrikář.
ed zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
ed uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
Kartáče udržujte čisté, bez
prachu nebo kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel.
Pokud přístroj použijete na
barvené vlasy, může se kartáč
ušpinit.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.
2 Úvod
Kulmofén s automatickým rotačním systémem vám pomůže
dosáhnout profesionálního vzhledu jako od kadeřníka.
Součástí balení jsou dva kartáčové nástavce (s malým
a velkým průměrem), vhodné pro všechny délky vlasů
a kadeřnické styly.
Kulmofén je navíc vybaven funkcemi, které vaše vlasy
ochrání před poškozením a zaručí ty nejlepší výsledky.
Kartáče nástavců jsou vyrobeny mimo jiné z přírodních
kančích štětin, které pomáhají rovnoměrně distribuovat
přirozený vlasový tuk (nebo uměle dodaný tuk či olej) a
dodávají vlasům lesklý vzhled.
3 Přehled
a Tlačítka ovládání směru otáčení
b Uvolňovací tlačítko kartáčového nástavce.
c Tlačítko ovládání teploty a proudu vzduchu.
d Menší kartáčový nástavec (38 mm)
Vhodný pro pozvednutí účesu (pro intenzivní úpravu
podtočením nebo vytočením směrem ven) a pro kratší
vlasy.
e Větší kartáčový nástavec (50 mm)
Vhodný pro vytvoření běžných účesů a pro delší vlasy.
f Závěsná smyčka
g Rukojeť
4 Použití kulmy
Doporučujeme, abyste si používání přístroje dvakrát až
třikrát vyzkoušeli, než si zvyknete na jeho funkce.
Poznámky
Před připojováním nebo odpojováním nástavců vždy
nechte přístroj a nástavce vychladnout.
Na takto vysušených vlasech je přístroj nejefektivnější.
Pročesávejte vlasy tak, aby se nezamotaly do kartáče.
Rotační funkci nikdy neaktivujte bez připojených
kartáčových nástavců.
Přístroj je vybaven bezpečnostním systémem, který
zabraňuje vytrhávání vlasů. Pokud dojde k překročení
určitého limitu v napnutí vlasů na kartáči, otáčení se
zpomalí.
Před úpravou vlasů
1 (Obr. 2-2) Vyberte si kartáčový nástavec ( d, e ), který se
bude nejvíce hodit na vaše vlasy nebo požadovaný účes,
a nasaďte jej na rukojeť (
g ).
(Obr. 2-4) Chcete-li nástavec sejmout, stiskněte tlačítko
pro uvolnění (
b ) a nástavec sundejte.
2 Zapojte zástrčku do zásuvky.
3 Učešte si vlasy a rozdělte je na menší prameny.
4 Přístroj zapnete volbou požadovaného nastavení ( c ).
: Nižší teplota a silný proud vzduchu pro zpevnění
účesu.
: Vysoká teplota a silný proud vzduchu pro rychlé
vysoušení.
: Šetrné nastavení. Mírná teplota a jemný proud
vzduchu pro ochranu vlhkých vlasů před přesušením.
: Vypnuto.
Úprava vlasů
Vytvoření vln a objemu vlasů (obr. 3)
1 Umístěte kartáč ke konečkům vlasů a stiskněte tlačítko
směru otáčení (
a ), aby se vlasy namotaly až ke
kořínkům.
2 Kartáč přidržte na místě 7 až 10 vteřin, do úplného
vysušení vlasů.
3 Sundejte kartáč z vlasů pomocí otáčení v opačném
směru.
4 Zbytek vlasů upravíte opakováním kroků 1 až 3.
Úprava konečků vlasů (obr. 4)
1 Chcete-li vytvořit vlny směrem ven, umístěte kartáč ke
konečkům vlasů zvnějšku. Pokud chcete vlasy podtočit,
umístěte kartáč na vnitřní stranu.
2 Vyberte tlačítko požadovaného směru otáčení ( a ).
3 Aktivujte otáčení a nechejte kartáč v konečcích vlasů
protáčet, dokud vlasy nejsou zcela suché a náležitě
vytvarované.
4 Zbytek vlasů upravíte opakováním kroků 1 až 3.
Narovnání vlasů (obr. 5)
1 Kartáč umístěte pod kořínky vlasů.
2 Táhněte kartáč po celé délce vlasů od kořínků ke
konečkům. Kartáčem neotáčejte.
3 Zbytek vlasů narovnáte opakováním kroků 1 až 2.
5 Po použití
Upozornění: Přístroj ani kartáče nikdy neoplachujte vodou.
1 Přístroj vypněte a odpojte od sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Přístroj a jeho nástavce čistěte vlhkým hadříkem.
Odstraňte z kartáčových nástavců vlasy a prach.
Nezasouvejte do zařízení při čištění žádné kovo
předměty.
4 Ukládejte kartáčové nástavce samostatně, aby nedošlo
k deformaci tvaru štětin.
5 Přístroj skladujte na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj můžete také pověsit na závěsnou
smyčku (
f ).
6 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete více informací,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo
je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage
seda seadet vannide,
duššide, basseinide või
teiste vettsisaldavate
anumate läheduses.
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, ega õhuavad
pole ebemete, juuste vms tõttu
ummistunud.
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud i isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
i neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
i osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni
(nt käteräti või riidetükiga).
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
Hoidke harju puhtana ning ärge
laske neile koguneda tolmu ja
juuksehooldusvahendite nagu
juuksevahu, piserdusvahendite
ja geeli jääke.
Kui seadet kasutada värvitud
juuste koolutamiseks, võib hari
määrduda.
Viige seade tõrke otsimiseks
i parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, ib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.
2 Sissejuhatus
Automaatse pööramissüsteemiga Airstyleriga saavutate
justkui professionaalse juuksuri loodud välimuse.
Seadmel on kaks erinevat harjatarvikut (väikese ja suure
läbimõõduga), mis sobivad kõigile juuksepikkustele ja
soengutele.
Lisaks on sellel Airstyleril omadused, mis kaitsevad teie
juukseid kahjustuste eest ja tagavad parima tulemuse.
Harjad sisaldavad muuhulgas ka ehtsaid metsseaharjaseid,
mis aitavad jaotada juuste loomulikku õli (või juustele
lisatud õli) f, et saavutada särav viimistlus.
3 Ülevaade
a Pöörlemissuuna nupud
b Harjaotsaku vabastusnupp
c Temperatuuri ja õhuvoo nupp
d Väike harjatarvik (38 mm)
Sobib soengu rõhutamiseks (tugevamaks sissepoole
või väljapoole koolutamiseks) ja lühematele juustele.
e Suur harjatarvik (50 mm)
Sobib pikematele juustele ja üldisema vormi
andmiseks.
f Riputusaas
g Käepide
4 Koolutaja kasutamine
Soovitame teil kaks või kolm korda seadme kasutamist
harjutada, et õpiksite seda tundma.
Märkused
Enne otsikute külgeühendamist või äravõtmist laske
seadmel ja selle otsikutel alati jahtuda.
Seade toimib kõige tõhusamalt, kui juuksed on käterätiga
kuivatatud.
Kammige läbi juuste, et vältida juuste takerdumist harja
ümber.
Ärge kunagi lülitage pöörlemisfunktsiooni sisse, kui
hariotsik ei ole fööni külge kinnitatud.
Juuksekarvade liigse väljatõmbamise vältimiseks on
seade varustatud vastava kaitsesüsteemiga. Kui juustest
lähtuv surve harja pöörlemisele ületab teatud piiri,
hakkab hari aeglasemalt pöörlema.
Enne juuste koolutamist
1 (Joonis 2-2 ) Valige oma juuste või soenguga paremini
sobiv harjaotsak (
d , e ) ja kinnitage see klõpsuga
käepidemele (
g ).
(Joonis 2-4 ) Tarviku eemaldamiseks vajutage
vabastusnuppu (
b ) ja tõmmake otsak ära.
2 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
3 Kammige juuksed ja jaotage need salkudeks.
4 Seadme sisselülitamiseks valige soovitud režiim ( c ).
: madal temperatuur ja tugev õhuvoog soengu
kujundamiseks.
: kõrge temperatuur ja tugev õhuvoog kiireks
kuivatamiseks.
: hooldamise seadistus. Soe temperatuur ja õrn
õhuvoog, et kaitsta niiskeid juukseid liigse kuivamise eest.
: välja.
Seadke oma juuksed soengusse
Juustesse lainete tegemine ja neile kohevuse andmine
(joonis 3)
1 Pange hari juukseotstele ja vajutage pöörlemissuuna
nuppu (
a ), et juuksed kuni juurteni üles rullida.
2 Hoidke harja 7-10 paigal, kuni juuksed on täiesti kuivad.
3 Eemaldage hari juustest, lastes sellel pöörelda
vastupidises suunas.
4 Ülejäänud juuste soengusse seadmiseks korrake samme
1 kuni 3.
Nipid soengu kujundamiseks (joonis 4)
1 Väljapoole suunatud salkude tegemiseks asetage hari
juukseotste peale, sissesuunatud salkude tegemiseks
juukseotste alla.
2 Valige soovitud tulemuse saavutamiseks sobiv
pöörlemissuund (
a ).
3 Vajutage pöörlemissuuna nuppu ja laske hariotsikul
juukseotstes pöörelda, kuni juuksed on täiesti kuivad ja
saavutanud õige kuju.
4 Ülejäänud juuste soengusse seadmiseks korrake samme
1 kuni 3.
Juuste sirgendamine (joonis 5)
1 Pange hari peanaha lähedal juuste alla.
2 Tõmmake harja juuksejuurtest kuni juukseotsteni
allapoole ilma pöörlemist kasutamata.
3 Kõigi juuste sirgendamiseks korrake samme 1 ja 2.
5 Pärast kasutamist
Märkus: ärge kunagi loputage fööni või harjasid veega.
1 Lülitage seade välja ja tõmmake toitepistik pistikupesast.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seadet ja selle osi niiske lapiga. Eemaldage
harjaotsakult juuksed ja tolm. Ärge kunagi sisestage
seadmesse puhastamise eesmärgil metallist esemeid.
4 Hoidke harjaotsakuid teistest detailidest eraldi, et
harjased säilitaksid õige kuju.
5 Hoiustage seade ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
Samuti võite seadme riputusaasa abil üles riputada (
f ).
6 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta,
aga ka probleemide korral, külastage Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat
nemojte koristiti blizu
kada, tuševa, umivaonika
ili posuda s vodom.
Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko
minuta ostavite da se ohladi.
Prije nego što ponovo uključite
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
hogy nem tömítette-e el haj,
szösz stb.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében azt egy
Philips szakszervizben, vagy
hivatalos szakszervizben ki kell
cserélni.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mAvleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
vá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
Nagyon gyeljen a készülék
használatakor, hiszen az
rendkívül forró lehet. Csak a
fogantyújánál fogja meg a
készüléket, mivel a többi része
forró, illetve óvakodjon az
érintésétől.
Kerülje el, hogy a hálózati kábel
a készülék forró részeihez érjen.
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
Ne takarja le a forró készüléket
semmivel (pl. törölközővel vagy
ruhával).
Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
Tartsa a keféket tisztán, portól
és hajformázó termékektől,
például habtól, spraytől és
zselétől mentesen.
Ha festett hajon használja a
készüléket, a hajformázó kefe
elszíneződhet.
A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
Az áramütés elkerülése
érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a nyílásokba.
A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Uvod
Aparat za oblikovanje i sušenje kose s automatskim
sustavom rotacije pomaže vam u postizanju profesionalnog
izgleda, baš kao kod frizera. Isporučuje se s dvije različite
četke (mali i veliki promjer) za sve duljine kose i potrebe
oblikovanja.
Štoviše, ovaj aparat za oblikovanje i sušenje kose ima
značajke za zaštitu kose od oštećenja koje osiguravaju
najbolje rezultate. Četke su napravljene od kombinacije
prirodnih vlakana koja pomažu raspodijeliti prirodnu mast iz
kose (ili dodatno ulje koje stavite u kosu), za sjajan izgled.
3 Pregled
a Gumbi za smjer rotacije
b Gumb za otpuštanje četke
c Gumb za temperaturu i protok zraka
d Mala četka (38 mm)
Pogodna je za dotjerivanje frizure (za intenzivno
uvijanje prema unutra i prema van) i za kraću kosu.
e Velika četka (50 mm)
Pogodna za uobičajeno oblikovanje kose i za dulju
kosu.
f Petlja za vješanje
g Drška
4 Uporaba aparata Airstyler
Preporučujemo da vježbate uporabu aparata dva ili tri puta
kako biste se upoznali s njegovim načinom rada.
Napomene
Prije spajanja i odvajanja nastavaka obavezno ostavite
aparat i njegove nastavke da se ohlade.
Aparat je najučinkovitiji na kosi osušenoj ručnikom.
Pročešljajte kosu kako vam se ne bi zapetljavala oko
četke.
Funkciju rotacije nemojte aktivirati prije spajanja četke.
Aparat ima sigurnosni sustav za sprječavanje
prekomjernog čupanja. Ako pritisak kose na četku prelazi
određeno ograničenje, rotacija će se usporiti.
Prije oblikovanja kose
1 (sl. 2-2) Odaberite četku ( d, e ) koja najbolje odgovara
vašoj kosi ili željenoj frizuri i postavite je na dršku (
g ).
(sl. 2-4) Za odvajanje nastavka pritisnite gumb za
otpuštanje (
b ) i povucite nastavak.
2 Umetnite utikač u utičnicu.
3 Kosu počešljajte i podijelite na manje pramenove.
4 Odaberite željenu postavku ( c ) kako biste uključili
aparat
: Niža temperatura sa snažnim protokom zraka za
učvršćivanje frizure.
: Visoka temperatura sa snažnim protokom zraka za
brzo sušenje.
: Postavka za njegu. Blagi protok toplog zraka za zaštitu
vlažne kose od isušivanja.
: Isključeno.
Oblikovanje kose
Oblikovanje valovitih uvojaka / dodavanje
volumena (sl. 3)
1 Postavite četku na vrhove kose i pritisnite gumb za smjer
rotacije (
a ) za uvijanje kose prema korijenu.
2 Zadržite četku namotanu 7–10 sekundi, dok se kosa u
potpunosti ne osuši.
3 Izvucite četku iz kose koristeći suprotan smjer rotacije.
4 Za oblikovanje ostatka frizure ponovite korake od 1 do 3.
Oblikovanje vrhova kose (sl. 4)
1 Za izradu uvojaka okrenutih prema van, četku postavite
iznad vrhova kose; za uvojke okrenute prema unutra
postavite je ispod vrhova kose.
2 Za željene rezultate odaberite odgovarajući gumb za
smjer rotacije (
a ).
3 Pritisnite gumb za smjer rotacije i ostavite četku da se
okreće na vrhovima kose kako biste ih oblikovali dok kosa
ne bude potpuno suha i oblikovana.
4 Za oblikovanje ostatka frizure ponovite korake od 1 do 3.
Izravnajte kosu (sl. 5)
1 Umetnite četku ispod korijena kose.
2 Vucite četku prema dolje cijelom duljinom
kose (od korijena do vrhova) bez uporabe rotacije.
3 Za ravnanje ostatka kose ponovite korake od 1 do 2.
5 Nakon uporabe
Napomena: Aparat ili četke nikada nemojte ispirati vodom.
1 Isključite i iskopčajte aparat.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 Aparat i nastavke čistite vlažnom krpom. Uklonite dlake i
prašinu s četke. Prilikom čišćenja nikada nemojte u aparat
umetati metalne predmete.
4 Četke spremite odvojeno od drugih stvari, kako ne biste
oštetili vlakna.
5 Aparat čuvajte na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Aparat možete i objesiti pomoću kukice za
vješanje (
f ).
6 Jamstvo i servis
Ako trebate informacije, npr. o zamjeni nekog od nastavaka
ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj državi. Broj telefona nalazi se
u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló vagy
egyéb, folyadékkal teli
edény közelében.
aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
Budite vrlo pažljivi prilikom
uporabe aparata jer on može
biti izuzetno vruć. Aparat držite
samo za dršku jer su drugi
dijelovi vrući te izbjegavajte
kontakt s kom.
Izbjegavajte dodir mrežnog
kabela s vrućim dijelovima
aparata.
Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
Dok je vruć, aparat nikada
nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
Četke trebaju biti čiste i na njima
ne smije biti prljavštine, prašine i
sredstava za oblikovanje frizure
kao što su pjena, lak ili gel.
Ako aparat koristite na obojanoj
kosi, na četki mogu ostati mrlje.
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno
opasnom situacijom za
korisnika.
Kako biste izbjegli opasnost od
strujnog udara, nemojte umetati
metalne predmete u otvore.
Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatívvetkezmények
megelőzésében.
2 Bevezetés
Az Airstyler egy automatikus forgatórendszerrel ellátott
hajformázó, mellyel olyan tökéletes frizurát készíthet
magának, mint egy igazi fodrász. Két különböző kefetartozék
(egy kis és egy nagy átmérőjű) tartozik hozzá, mely minden
hajhosszhoz és frizurához megfelel.
Az Airstyler emellett olyan funkciókkal is el van látva,
amelyek biztosítják a haj védelmét és a tökéletes
végeredményt. A kefetartozék sörtéi különféle természetes
sörtékből készültek, ami segít eloszlatni a haj természetes
olajtartalmát (vagy a hajra tett egyéb olajakat) a fényes
frizuráért.
3 Áttekintés
a Forgásirányváltó gombok
b Kefetartozék kioldó gombja
c Hőmérséklet- és légáramlás-szabályozó gomb
d Kis kefetartozék (38 mm)
A haj formájának hangsúlyosabbá tételéhez (a haj
befelé vagy kifelé való beszárításához) és rövidebb
hajhoz ajánlott.
e Nagy kefetartozék (50 mm)
Általános hajformázásra szolgál, hosszabb hajhoz is
ideális
f Akasztógyűrű
g Markolat
4 Az Airstyler levegős
hajformázó használata
A készüléket használat előtt két vagy három alkalommal
ajánlatos kipróbálni, hogy kitapasztalja a működését.
Megjegyzések
A kefefejek csatlakoztatása és leválasztása előtt várja
meg, amíg a készülék és a fejek lehűlnek.
A készülék enyhén nedves hajon a leghatékonyabb.
Fésülje át a haját, hogy az ne tekeredjen a kefe köré.
Ne használja a forgató funkciót úgy, hogy a készülékre
nincs fej csatlakoztatva.
A beépített biztonsági rendszer megakadályozza, hogy a
készülék túlságosan sok hajat húzzon ki. Ha a kefén lé
hajra nehezedő nyomás túllépi a megadott értéket, a
kefefej forgása lelassul.
Hajformázás előtt
1 (2-2. ábra) Válassza ki a kívánt frizurához leginkább
illő kefefejet (
d , e ), és pattintsa azt fel a
hajformázóra (
g ).
(2-4. ábra) A tartozék leszereléséhez nyomja meg a
kioldó gombot (
b ) és húzza le azt.
2 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
3 Fésülje, és válassza több kis részre haját.
4 A kívánt beállítás ( c ) kiválasztásával kapcsolja be a
készüléket
: Alacsonyabb hőmérséklet és erős légáram a
hatékony hajformázáshoz.
: Nagy hőmérséklet és erős légáram a gyors szárításhoz
: Kímélő beállítás. Meleg hőmérséklet és gyenge
légáram a haj kiszáradásának megelőzésére.
: Ki.
Formázza haját
Hullámos/dús hajhoz ( 3. ábra )
1 Helyezze a kefét a hajvégekhez, és nyomja meg a
forgásirány gombot (
a ), hogy egészen a hajtóig
feltekerje a haját.
2 Tartsa a kefét 7–10 másodpercig a helyén, amíg meg nem
szárad a haja.
3 Váltson az ellenkező irányba való forgatásra, és ily módon
tekerje le a hajat a keféről.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
A hajvégek formázása (4. ábra)
1 A kifelé göndörödő fürtökért a haj fölött helyezze a kefét
a hajvégekhez, a befelé göndörödésért pedig a haj alatt.
2 Válassza ki a megfelelő forgásirány gombot ( a ) a kívánt
eredménynek megfelelően.
3 Nyomja meg a forgásirány gombot, és addig forgassa
a kefét a hajvégeknél, amíg a haj teljesen száraz és
megfelelő formájú nem lesz.
4 A haj többi részének formázásához ismételje meg az 1–3.
lépést.
A haj egyenesítése (5. ábra)
1 Tegye a kefét a haj tövéhez.
2 Húzza a kefét végig a haján, a hajtőtől egészen a
hajvégekig, a forgatás funkció használata nélkül.
3 A haj többi részének kiegyenesítéséhez ismételje meg az
1–2. lépést.
5 A használatot követően
Megjegyzés: Ne öblítse le vízzel a készüléket vagy a keféket.
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki hálózati
csatlakozódugóját.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.
3 A készüléket és a kefefejeket nedves ruhával tisztítsa.
Távolítsa el a hajszálakat és a port a kefetartozékról. Soha
ne helyezzen fémtárgyakat a készülékbe tisztítás céljából.
4 Tartsa más tárgyaktól külön a kefetartozékot, hogy a
sörték ne veszítsék el a formájukat.
5 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja.
A készülék az akasztógyűrű (
f ) segítségével fel is
akasztható.
6 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
www.philips.com/support vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ȁDzǺȆDzǿǷǭ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
 ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭ
DZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺʘǻǾǭǽ
ǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼǻǺȈʚ
ǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDzǿǮ
ǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴʘʞǽǭǸDZȈʚǷDzǼȒǸDZȒǰȒʥǴ
ǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺDZǭǿǻǸȈʘ
ǹʞʘǵȌǿǮǻǸȈʚȈǴǾDzǮDzǮȒǻǸʘǭǿǿȈ
ȈǾǿȈʘǮǻǸǭDZȈǎǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒȈǾǿȈʘ
ǮǻǸǭǿȈǺDZȈʘǿǭǺǿDzǷǿʞǿʘǭǾȈǺǭǺ
ʞǾǿǭʚȈǴdzʣǺDzǿDzǽȒǰDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽȈǸʖȈǺȈʚʘȈǴȈǼ
ǷDzǿDzǿȒǺdzDzǽǸDzǽȒǺDzǿǵǰȒǴǮDzʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸʘȈǴȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭǻǺȈDzȅʘǭȅǭǺ
DzȅǿDzʚDzǹDzǺdzǭǼǼǭʚȈǴǹȈǾǭǸȈ
ǾʜǸǰȒǹDzǺǺDzǹDzǾDzǹǭǿǭǹDzǺ
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǦDzǿǷǭǸǭǽDZȈǿǭǴǭʞǾǿǭʚȈǴǻǸǭǽDZȈ
ȅǭʚǺǭǺdzʣǺDzǹȀǾǾǾǼǽDzǶdzʣǺDzǰDzǸȉ
ǾǵȌʘǿȈǾʣǺDZDzǰȒȅǴǭǿǿǭǽDZǭǺǿǭǴǭ
ʞǾǿǭʚȈǴ
ǒǰDzǽʘʞǽȈǸʖȈǺȈǮǻȌǸʖǭǺȅǭȅʘǭ
ʘǻǸDZǭǺǾǭʚȈǴȅDzǿǷǭDZǭDZǭʘǿǭǽǼǭǶDZǭ
ǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǟǻǷǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǿDzǾȒǷǿDzǽǰDzǿDzǹȒǽ
ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDz
ȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒ
DzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀ
ʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽǸDzǽDZȒʚ
ǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
 ǗȒǽȒǾǼDz
ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǮʞǽȀdzʜǶDzǾȒǮǭǽȁDzǺȅǭȅǿǭǽǭǴDZǭʖȈDZǭǶǷʣǾȒǮǵǷʥǽȒǺȒǾǷDz
dzDzǿȀǰDzǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒǎǭǽǸȈʘȅǭȅʞǴȈǺDZȈʘǿǭǽȈǹDzǺʜǸǰȒǸDzǽȒǺDzǾʣǶǷDzǾ
DzǷȒǿʜǽǸȒȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹDzǺǷȒȅǷDzǺǿǭǶdzʣǺDzʜǸǷDzǺDZǵǭǹDzǿǽǸȒ
ǷDzǸDzDZȒ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǾȈȁDzǺǺȒʚȅǭȅǿȈǴǭʘȈǹDZǭǸȀDZǭǺʘǻǽʖǭǼDzʚdzǭʘǾȈ
ǺʣǿǵdzDzǸDzǽDZȒǮDzǽDzǿȒǺǹʜǹǷȒǺDZȒǷǿDzǽȒǮǭǽǦDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǸDzǽȒȅǭȅǿȈ
dzȈǸǿȈǽǭǿȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈʚǿǭǮǵʖǵǹǭǶȈǺǺDzǹDzǾDzȅǭȅʘǭdzǭʖȈǸǭǿȈǺ
ʘǻǾȈǹȅǭǹǭǶDZȈǿǭǽǭǿȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzǿȒǺǭǽǭǸǭǾǿǭǮǵʖǵʘǭǮǭǺ
ʘȈǸDZǭǽȈǺǭǺǿʞǽǭDZȈ
 ǥǻǸȀ
a ǍǶǺǭǸDZȈǽȀǮǭʘȈǿȈǺȈʜǿʞǶǹDzǸDzǽȒ
b ǦDzǿǷǭǾǭǼǿǭǹǭǾȈǺȅDzȅȀǿʞǶǹDzǾȒ
c ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǹDzǺǭȀǭǭʘȈǺȈǺȈʜǿʞǶǹDzǾȒ
d ǗȒȅǷDzǺǿǭǶȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹǹ
ȅǭȅǿȈʚǷʥǸDzǹȒǺǭǽǿǿȈǽǭDZȈʘǭǽʘȈǺDZȈȒȅǷDzǺDzǹDzǾDzǾȈǽǿʘǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǶǽǭǸǭȀʘȈǾʘǭȅǭȅʘǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
e ʝǸǷDzǺȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǹǹ
ȅǭȅǿȈǮȒǽǼȒȅȒǺǰDzǷDzǸǿȒǽDzDZȒʞǴȈǺȅǭȅǿǭǽʖǭǭǽǺǭǸʖǭǺ
f DŽǸǹDzǷ
g ǞǭǼ
 ǍȀǭǹʥǺDzǽǮDzǽǰȒȅȒǺǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚdzʞǹȈǾȈǺʜǶǽDzǺȀʜȅȒǺǻǺȈDzǷȒǺDzʜȅǽDzǿǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǷʥǽȀǰDzǷDzʚDzǾǮDzǽDzǹȒǴ
ǒǾǷDzǽǿǼDzǸDzǽ
ǞǭǼǿǭǹǭǸǭǽDZȈdzǭǸʖǭȀǺDzǹDzǾDzǭdzȈǽǭǿȀDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭǻǸǭǽDZȈdzʣǺDz
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥǴȒǺǾȀȈǿȈǼǭǸȈʚȈǴ
ʗʞǽǭǸǻǽǭǹǭǸǹDzǺǷDzǼǿȒǽȒǸǰDzǺȅǭȅʘǭdzǭʘǾȈʣǾDzǽDzǿDzDZȒ
ǥǭȅǿȈʚȆDzǿǷǭǭǶǺǭǸǭǾȈǺǭdzǵǺǭǸȀȈǺǮǻǸDZȈǽǹǭȀǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭ
ȅǭȅǿȈǿǭǽǭʚȈǴ
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭȆDzǿǷǭǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǿǭʖȈǸǹǭʖǭǺǷʜǶDZDzǮʞǽǭȀ
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾǼǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʚȅǭȅǿȈǭǽǿȈʘdzʞǸȈǺȈǼǷDzǿȀDZDzǺʘǻǽʖǭǶǿȈǺʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
dzʜǶDzǾȒǮǭǽǥǭȅǿȈʚȆDzǿǷǭʖǭǿʜǾȒǽDzǿȒǺʘȈǾȈǹȈǮDzǸǰȒǸȒǮȒǽȅDzǷǿDzǺ
ǭǾǾǭǮʞǽǭȀdzȈǸDZǭǹDZȈʖȈǿʥǹDzǺDZDzǶDZȒ
ǥǭȅǿȈǾʥǺDZDzȀǭǸDZȈǺDZǭ
1 ǾȀǽDzǿǥǭȅȈʚȈǴʖǭǺDzǹDzǾDzʜǸǰȒʚȒǴǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȆDzǿǷǭ
ǿȒǽǷDzǹDzǾȒǺ
deǿǭʚDZǭǼǻǺȈǾǭǮȈǺǭgǾǭǸȈʚȈǴ
ǾȀǽDzǿǟȒǽǷDzǹDzǺȒǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǿʜǶǹDzǺȒbǮǭǾȈǼǮǻǾǭǿȈǼ
ǻǺȈȅȈʖǭǽȈǼǭǸȈʚȈǴ
2 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
3 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿǭǽǭǼǷȒȅȒǽDzǷǮʥǸȒǷǿDzǽǰDzǮʥǸȒʚȒǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾȀʜȅȒǺʘǭdzDzǿǿȒǼǭǽǭǹDzǿǽDZȒǿǭʚDZǭʚȈǴc
ǿʥǹDzǺǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸȈǷʜȅǿȒǭȀǭǭʖȈǺȈȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀDZDz
ʘǻǸǭǶǸȈ
dzǻʖǭǽȈǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǸȈǷʜȅǿȒǭȀǭǭʖȈǺȈȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹ
ǷDzǼǿȒǽDzDZȒ
ǷʜǿȒǹǼǭǽǭǹDzǿǽȒǓȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈDZȈǹʘȈǸȅǭȅǿȈǿȈǹʘǭǿǿȈ
ǷDzȀȒǼǷDzǿȀDZDzǺǾǭʘǿǭǶDZȈ
ʤȅȒǽȀ
ǥǭȅǿȈǾʥǺDZDzȀ
ǥǭȅǿȈǿǻǸʚȈǺǿʥǽȒǴDZȒǮʠǶǽǭǸǭȀǷʧǸDzǹǮDzǽȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅʞȅȈǺǭʘǻǶȈǼȅǭȅǿȈǿʜǮȒǽȒǺDzdzǵǺǭȀʜȅȒǺǮʞǽȀ
ǮǭʖȈǿȈǿʜǶǹDzǾȒǺ
aǮǭǾȈʚȈǴ
2 ǥǭȅǿǻǸȈʖȈǹDzǺǷDzǼǷDzǺȅDzȆDzǿǷǭǺȈǻǽǺȈǺDZǭǾDzǷȀǺDZ
ʞǾǿǭʚȈǴ
3 ʗǭǽǭǹǭʘǭǽǾȈǮʞǽȀǮǭʖȈǿȈǺǭǮʞǽǭǼȆDzǿǷǭǺȈȅDzȅȒǼǭǸȈʚȈǴ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǥǭȅʠȅǿǭǽȈǺǾʥǺDZDzȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅʞȅǿǭǽȈǺǭǾȈǽǿʘȈdzǭǽʘȈǸʜȅȒǺdzǻʖǭǽȈdzʣǺDzȒȅǷȒ
dzǭǽʘȈǸʜȅȒǺǿʥǹDzǺʘǻǶȈʚȈǴ
2 ʗǭdzDzǿǿȒǺʣǿǵdzDzʜȅȒǺǾʣǶǷDzǾǮʞǽȀǮǭʖȈǿȈǺǿʜǶǹDzǾȒǺa
ǿǭʚDZǭʚȈǴ
3 ǎʞǽȀǮǭʖȈǿȈǿʜǶǹDzǾȒǺǮǭǾȈǼȅǭȅǿǻǸȈʘǿǭǶǷDzȀȒǼǮȒǽǼȒȅȒǺǰDz
ǷDzǸǰDzǺȅDzʥȅȒǽǹDzʚȒǴ
4 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
ǥǭȅǿȈǿʞǴȀǸDzȀǾȀǽDzǿ
1 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅǿȈʚǭǾǿȈǺǭǺǿʜǮȒǺDzʘǻǶȈʚȈǴ
2 ǦDzǿǷǭǺȈȅǭȅǿȈʚǮǻǶȈǹDzǺǿʜǮȒǺDzǺʞȅȈǺǭʘǭǽǭǶǮʞǽǭȀ
ȁȀǺǷȃǵȌǾȈǺʘǻǾǼǭǶǿǭǽǿȈʚȈǴ
3 ʗǭǸʖǭǺȅǭȅǿȈǿʜǴDzǿȀʜȅȒǺʘǭDZǭǹDZǭǽȈǺʘǭǶǿǭǸǭʚȈǴ
 ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
ǒǾǷDzǽǿǼDzʘʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻǺȈʚȆDzǿǷǭǸǭǽȈǺDzȅȀǭʘȈǿǿǭǾȀǹDzǺ
ȅǭǶǹǭʚȈǴ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ʗʞǽǭǸDZȈdzʣǺDzǻǺȈʚǾǭǼǿǭǹǭǸǭǽȈǺDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǾʜǽǿȒʚȒǴ
ǦDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǾȒǺDzǺȅǭȅǼDzǺȅǭʚDZȈdzǻǶȈʚȈǴǟǭǴǭǸǭȀʜȅȒǺ
ǹDzǿǭǸǸǺȈǾǭǺDZǭǽDZȈDzȅʘǭȅǭǺʘʞǽȈǸʖȈʖǭǾǭǸǹǭʚȈǴ
4 ʗȈǸDZǭǽȈǺdzǭʘǾȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺȆDzǿǷǭǿȒǽǷDzǹDzǸDzǽȒǺǮȒǽǮȒǽȒǺDzǺ
ǮʥǸDzǷǾǭʘǿǭʚȈǴ
5 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘʘʞǽǭǸDZȈȒǸǹDzǰȒǹDzǺ
fȒǸȒǼʘǻǶȈʚȈǴ
 ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭȀȈǾǿȈǽȀǾǵȌʘǿȈʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽǭʘǼǭǽǭǿǷDzǽDzǷ
ǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǹʣǾDzǸDzǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzʥǴDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
ǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭ
ǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ
ǙǻDZDzǸȉ: HP8679/00
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ: 220-240V~ 50-60 Hz
650-800 W
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
Naudodami prietaisą būkite
atidūs, nes jis gali būti labai
įkaitęs. Laikykite rankeną, nes
kitos dalys yra įkaitusios, kad
išvengtumėte kontakto su oda.
Saugokite, kad maitinimo laidas
nesiliestų prie karštų prietaiso
dalių.
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
Jokiu būdu neuždenkite
įkaitusio prietaiso (pvz.,
rankšluosčiu ar audiniu).
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
Šepečiai turi būti švarūs, ant jų
neturi būti dulkių ir šukuosenai
formuoti skirtų priemonių, pvz.,
putų, lako ir želės.
Jei prietaisu formuojate dažytus
plaukus, šepetys gali išsitepti.
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali
naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
Kad išvengtumėte elektros
smūgio, į angas nekiškite
metalinių daiktų.
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Įvadas
„Airstyler“ yra plaukų formavimo šukos su automatine
sukimosi sistema, dėl kurios jūsų šukuosena atrodys
profesionaliai, tarsi ką tik būtumėte grįžę iš kirpėjo. Prietaisas
turi du skirtingus prijungiamus šepečius (mažesnį ir
didesnį), kad šukos tiktų visų ilgių plaukams ir atitiktų visus
šukuosenos formavimo poreikius.
Šis „Airstyler“ taip pat turi savybių, kurios apsaugo jūsų
plaukus ir užtikrina geriausią įmanomą rezultatą. Prijungiami
šepečiai yra pagaminti iš maišytų natūralių šerno šerių,
kurie padeda paskirstyti natūralius plaukų riebalus (arba
papildomai plaukams naudojamą aliejų), kad plaukai būtų
žvilgantys.
3 Apžvalga
a Sukimosi krypties mygtukai
b Prijungiamo šepečio atlaisvinimo mygtukas
c Temperatūros ir oro srauto mygtukas
d Mažas prijungiamas šepetys (38 mm)
sutvirtina sušukuotus plaukus (intensyvus plaukų
formavimas iš vidaus ir išorės) ir tinka trumpesniems
plaukams.
e Didelis prijungiamas šepetys (50 mm)
suteikia plaukams įprastas formas ir tinka ilgesniems
plaukams.
f Pakabinimo kilpa
g Rankena
4 Šukuosenos formavimo
prietaiso naudojimas
Rekomenduojame du ar tris kartus pasitreniruoti su
prietaisu, kad suprastumėte, kaip jis veikia.
Pastabos
Prieš prijungdami arba atjungdami priedus visada
palaukite, kol prietaisas ir jo priedai atvės.
Prietaisas efektyviausiai veikia rankšluosčiu nusausintus
plaukus.
Šukuokite plaukus, kad plaukai neįsipainiotų į šepetį.
Niekada nejunkite sukimosi funkcijos, jei nėra prijungtų
šepečio priedų.
Prietaise yra apsaugos sistema, kuri neleidžia per stipriai
tempti plaukų. Jei jūsų plaukų slėgimas šepečiu viršija
nustatytą ribą, sukimasis sulėtėja.
Prieš formuodami šukuoseną
1 (2–2 pav.) Pasirinkite jūsų plaukus ar formavimo poreikius
geriausiai atitinkantį prijungiamą šepetį (
d, e ) ir
uždėkite jį ant rankenos (
g ).
(2–4 pav.) Jei norite nuimti priedą, paspauskite
atlaisvinimo mygtuką (
b ) ir patraukdami priedą
nuimkite.
2 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
3 Sušukuokite plaukus ir padalinkite juos į mažas sruogas.
4 Kad įjungtumėte prietaisą, pasirinkite norimą
nustatymą (
c ):
: neaukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad
suformuotumėte savo stilių.
: aukšta temperatūra su stipriu oro srautu, kad plaukai
greitai išdžiūtų.
: apsauginis nustatymas. Šilta temperatūra su švelniu
oro srautu, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.
: išjungta.
Šukuosenos formavimas
Plaukų garbanojimas / jų apimties didinimas (3 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų galiukų ir paspauskite sukimo
krypties mygtuką (
a ), kad plaukus susuktumėte iki
plaukų šaknų.
2 Šepetį plaukuose palaikykite 7–10 sek., kol plaukai visiškai
išdžius.
3 Patraukite šepetį nuo plaukų naudodami priešingos
sukimo krypties funkciją.
4 Norėdami formuoti šukuoseną likusiems plaukams,
pakartokite veiksmus nuo 1 iki 3.
Formuokite plaukų galiukus (4 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų galiukų virš išorinių plaukų
sruogų; kad po plaukais suformuotumėte vidines sruogas.
2 Pasirinkite reikiamą sukimo krypties mygtuką ( a ), kad
pasiektumėte norimą rezultatą.
3 Paspauskite sukimo krypties mygtuką ir susukite plaukų
galiukus, kad suformuotumėte juos, kol plaukai visiškai
išdžius ir bus tinkamai suformuoti.
4 Norėdami formuoti šukuoseną likusiems plaukams,
pakartokite veiksmus nuo 1 iki 3.
Ištiesinkite plaukus (5 pav.)
1 Pridėkite šepetį prie plaukų šaknų.
2 Traukite šepetį žemyn plaukais nuo šaknų iki galiukų ir
nenaudokite sukimosi funkcijos.
3 Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakartokite veiksmus
nuo 1 iki 2.
5 Panaudojus
Pastaba. Prietaiso ir šepečių niekada neplaukite vandeniu.
1 Išjunkite aparatą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros
tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Prietaisą ir priedus valykite drėgna šluoste. Pašalinkite
plaukus ir dulkes nuo prijungiamo šepečio. Valydami
niekada nekiškite jokių metalinių daiktų į prietaisą.
4 Prijungiamus šepečius laikykite atskirai, kad šeriai
neprarastų formos.
5 Laikykite prietaisą sausoje ir saugioje, nedulkėtoje vietoje.
Prietaisą taip pat galite laikyti pakabinę už kabinimo
kilpos (
f ).
6 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei
turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei
jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8679
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42581
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet ierīci vannu,
dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem
u.tml.
Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces
lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām
uzstādīt elektriskās shēmas, kas
pievada elektrību vannas istabā,
Aizsardzības atslēgšanas ierīci
(RCD). RCD ir jābūt nominālai
darba strāvai, kas nepārsniedz
30mA. Sazinieties ar savu
uzstādītāju.
Pirms ierīces pievienošanas
elektrotīklam pārliecinieties, ka
uz ierīces norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam
jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nekādā gadījumā
neaizsprostojiet gaisa plūsmas
atveres.
Nekādā gadījumā neatstājiet
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Nekad neizmantojiet citu
ražotāju piederumus vai detaļas,
kuras Philips nav īpaši ieteicis.
Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, garantija vairs nav
spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Pirms novietojat ierīci
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā
atdziest.
Uzmanieties ierīces lietošanas
laikā, jo tā var būt ļoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura,
jo citas daļas ir karstas, un
izvairieties no saskares ar ādu.
Raugieties, lai elektrības vads
nenonāktu saskarē ar ierīces
karstajām detaļām.
Nelietojiet ierīci mākslīgos
matos/parūkās.
Nekad neapsedziet ierīci ar kaut
kādiem priekšmetiem (piem.,
dvieli vai drāniņu), kad tā ir
karsta.
Nelietojiet ierīci ar slapjām
rokām.
Uzglabājiet sukas tīras un
brīvas no putekļiem un matu
veidošanas izstrādājumiem,
piemēram, putām, lakas un
želejas.
Ja ar ierīci ieveido krāsotus
matus, suka var nosmērēties.
Vienmēr nododiet ierīci Philips
pilnvarotam servisa centram,
ja nepieciešama apskate vai
remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt ļoti
bīstamas situācijas lietotājam.
Neievietojiet atverēs metāla
priekšmetus, lai izvairītos no
elektriskās strāvas trieciena.
Pēc lietošanas neraujiet
aiz strāvas vada. Vienmēr
atvienojiet ierīci, turot aiz
kontaktdakšas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vides aizsardzība
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savalstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Ievads
Airstyler ar automātisko pagriešanas sistēmu palīdz jums
iegūt profesionāla līmeņa stilu kā frizētavā. Ierīce ir divi
atšķirīgi sukas uzgaļi (maza un liela diametra), lai atbilstu
visiem matu garumiem un ieveidošanas prasībām.
Turklāt šim Airstyler matu ieveidotājam ir funkcijas, kas
pasargā jūsu matus no bojājumiem un nodrošina vislabākos
rezultātus. Sukas uzgaļiem ir jauktas izcelsmes mežacūkas
sari, kas palīdz izplatīt matu dabisko eļļu (vai papildu eļļu,
kas ieziesta matos) mirdzošam rezultātam.
3 Pārskats
a Rotācijas virziena pogas
b Sukas uzgaļa atvienošanas poga
c Temperatūras un gaisa plūsmas poga
d Mazs sukas uzgalis (38 mm)
Piemērots iespaidīgāku matu sakārtojumu izveidei
(matu ieveidošanai uz iekšu un āru) un īsākiem matiem.
e Liels sukas uzgalis (50 mm)
Piemērots matu vieglai ieveidošanai un garākiem
matiem.
f Karināšanas cilpa
g Rokturis
4 Airstyler izmantošana
Iesakām izmēģināt ierīces lietošanu divas vai trīs reizes, lai
pierastu pie tās darbības principa.
Piezīmes
Pirms uzgaļu pievienošanas vai noņemšanas, vienmēr
ļaujiet ierīcei un uzgaļiem atdzist.
Ar ierīci vislabāk ieveidot ar dvieli nosusinātus matus.
Ķemmējiet matus, lai novērstu matu apvīšanos ap suku.
Nekādā gadījumā neieslēdziet griešanās funkciju, ja nav
pievienots sukas uzgalis.
Lai izvairītos no matu izraušanas, ierīce ir aprīkota ar
drošības sistēmu. Ja matu radītais spiediens uz suku
pārsniedz noteiktu robežu, suka sāk griezties lēnāk.
Pirms matu ieveidošanas
1 (2-2. att.) Izvēlieties sukas uzgali ( d , e ), kas vislabāk
atbilst jūsu matiem vai sakārtojuma vēlmēm, un uzlieciet
uz roktura (
g ).
(2-4. att.) Lai noņemtu uzgali, nospiediet atvienošanas
pogu (
b ) un noņemiet.
2 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
3 Izķemmējiet matus un sadaliet tos nelielās šķipsnās.
4 Izvēlieties nepieciešamo iestatījumu ( c ), lai ieslēgtu
ierīci
: samazināta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu, lai
ieveidotu stilu.
: augsta temperatūra ar spēcīgu gaisa plūsmu ātrai
žāvēšanai;
: kopšanas iestatījums. Silta temperatūra ar saudzīgu
gaisa plūsmu, lai aizsargātu mitrus matus pret pārlieku
izžāvēšanu.
: izslēgts.
Matu ieveidošana
Kuplu matu ieveidošana (3. att.)
1 Novietojiet suku uz matu galiem un nospiediet
pagriešanas virziena pogu (
a ), lai uztītu matus līdz matu
saknēm.
2 Turiet suku 7-10 sekundes, līdz mati ir pilnībā sausi.
3 Izņemiet suku no matiem, izmantojot pretēju griešanās
virzienu.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. līdz 3. solī
aprakstītās darbības.
Matu galu ieveidošana (4. att.)
1 Novietojiet suku uz matu galiem virs matiem, lai veiktu
švīkveida kustību uz ārpusi, vai arī zem matiem, lai veiktu
kustības uz iekšu.
2 Izvēlieties attiecīgo pagriešanas virziena pogu ( a ), lai
iegūtu vēlamo rezultātu.
3 Nospiediet pagriešanas virziena pogu un ļaujiet sukai
griezties pie matu galiem, lai tos ieveidotu, līdz mati ir
pilnībā sausi un pareizi ieveidoti.
4 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. līdz 3. solī
aprakstītās darbības.
Matu iztaisnošana (5. att.)
1 Novietojiet suku zem matiem pie to saknēm.
2 Velciet suku lejup pa matiem no saknēm līdz matu
galiem, neizmantojot griešanās funkciju.
3 Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet 1. un 2. solī
aprakstītās darbības.
5 Pēc lietošanas
Piezīme. Nekad neskalojiet ierīci vai sukas ar ūdeni.
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Tīriet ierīci un tās uzgaļus ar mitru drāniņu. Iztīriet matus
un putekļus no sukas uzgaļa. Nekad neievietojiet metāla
priekšmetus ierīcē tīrīšanai.
4 Uzglabājiet sukas uzgaļus atsevišķi no citām lietām, lai
sari būtu labā stāvoklī.
5 Uzglabājiet ierīci drošā un sausā, no putekļiem brīvā vietā.
Varat arī pakarināt ierīci aiz cilpiņas (
f ).
6 Garantija un serviss
Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savalstī.
Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā.
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie
vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez
rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia
w łazience, po zakończeniu
stosowania wyjmij wtyczkę
z gniazdka elektrycznego.
Obecność wody stanowi
zagrenie nawet wtedy,
gdy urządzenie jest
wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie
korzystaj z urządzenia w pobliżu
wanny, prysznica, umywalki ani
innych naczyń napełnionych
wodą.
Zawsze po zakończeniu
korzystania z urządzenia
wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Jeśli dojdzie do przegrzania
urządzenia, wyłączy się
ono automatycznie. Wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i poczekaj kilka
minut, aż urządzenie ostygnie.
Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź, czy kratki
nie są zatkane kłaczkami kurzu,
włosami itp.
Ze względów bezpieczeństwa
wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zl
autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku powyżej 8
lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia
w zakresie użytkowania
tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o
potencjalnych zagreniach.
Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące
pomóc w czyszczeniu i
obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
Jako dodatkowe
zabezpieczenie zalecamy
zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, zasilającym
gniazdka elektryczne w
łazience, bezpiecznika
różnicowo-prądowego (RCD).
Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego
bezpiecznika nie może
przekraczać 30 mA. Aby
uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
Przed podłączeniem urządzenia
upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym
w tej instrukcji obsługi.
Nigdy nie blokuj kratek
nadmuchu powietrza.
Nigdy nie pozostawiaj
bez nadzoru urządzenia
podłączonego do zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani
części innych producentów,
ani takich, których nie zaleca
w wyraźny sposób rma
Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Nie zawijaj przewodu
sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia
odczekaj, aż ostygnie.
Podczas korzystania z
urządzenia zachowaj
szczególną ostrożność — może
być bardzo gorące. Chwytaj
wyłącznie za uchwyt, poniew
pozostałe części są gorące.
Unikaj kontaktu ze skórą.
Nie dopuść do zetknięcia
się przewodu zasilającego
z rozgrzanymi częściami
urządzenia.
Nie używaj urządzenia na
sztucznych włosach.
Gdy urządzenie jest gorące,
nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieżą).
Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Regularnie czyść szczotki
z kurzu oraz środków do
układania włosów (np. pianki,
lakieru, żelu).
Jeśli urządzenie jest używane
do włosów farbowanych,
szczotka może się zabarwić.
Konieczność przeglądu lub
naprawy urządzenia zawsze
zgłaszaj do autoryzowanego
centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby
niewykwalikowane mogą
prowadzić do poważnego
zagrenia dla użytkownika
urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem,
nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach
urządzenia.
Po zakończeniu korzystania nie
ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie
od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Środowisko
Ten symbol oznacza, że produktu nie można
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie z
obowiązującymi w danym kraju przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
2 Wprowadzenie
Suszarko-lokówka z automatycznym systemem obrotowym
pomaga osiągnąć profesjonalne rezultaty, zupełnie jak
podczas wizyty w salonie fryzjerskim. Jest wyposażona w
dwie szczotki (o małej i dużej średnicy) pozwalające uzyskać
pożądane efekty stylizacji na włosach o dowolnej długości.
Ponadto opisywana suszarko-lokówka ma liczne
funkcje, które chronią włosy przed zniszczeniem i
zapewniają najlepsze rezultaty. Szczotki są wyposażone
w naturalne włosie z dzika, które pomaga w odpowiednim
rozprowadzaniu po włosach naturalnego lub dodatkowego
tłuszczu zapewniającego połysk. Możliwy dodatek włosia z
innych materiałów.
3 Opis elementów urządzenia
a Przyciski kierunku obrotu
b Przycisk zwalniający nasadkę
c Przycisk temperatury i strumienia powietrza
d Mała szczotka (38 mm)
Odpowiednia do dynamicznej stylizacji (intensywnego
kierowania do wewnątrz lub na zewnątrz) i do
krótszych włosów.
e Duża szczotka (50 mm)
Odpowiednia do ogólnej stylizacji oraz do dłuższych
włosów.
f Uchwyt do zawieszania
g Uchwyt
4 Używanie suszarko-lokówki
Zalecamy próbne użycie urządzenia dwa lub trzy razy w
celu zapoznania się ze sposobem jego działania.
Uwagi
Przed włożeniem lub zdjęciem nasadek poczekaj, aż
urządzenie i nasadki ostygną.
Urządzenie działa najlepiej na włosach osuszonych
ręcznikiem.
Przeczesz włosy, aby uniknąć ich splątania wokół szczotki.
Nigdy nie włączaj funkcji obrotowej, jeśli nie została
założona żadna nasadka.
Urządzenie zostało wyposażone w system
zapobiegający nadmiernemu ciągnięciu włosów. Jeśli
siła oddziaływująca na włosy przekroczy określony limit,
obroty zostaną zmniejszone.
Zanim zaczniesz układanie
1 (Rys.2-2) Wybierz szczotkę ( d ,e ), która najlepiej
pasuje do Twoich włosów lub zamierzonych efektów i
nałóż ją na uchwyt (
g ).
(Rys.2-4) Aby odłączyć nasadkę, naciśnij przycisk
zwalniający (
b ) i zdejmij ją.
2 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
3 Uczesz włosy i podziel je na małe pasma.
4 Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane
ustawienie (
c ):
: Niższa temperatura i silny strumień powietrza do
utrwalania fryzury.
: Wysoka temperatura i silny strumień powietrza
zapewniające szybkie suszenie.
: Ustawienie pielęgnacji. Niższa temperatura i łagodny
strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu
wysuszeniu wilgotnych włosów.
: Wył.
Układanie fryzury
Układanie fal/nadawanie włosom objętości (rys. 3)
1 Umieść szczotkę na końcówkach włosów i naciśnij
przycisk kierunku obrotu (
a ), aby nawinąć włosy aż do
nasady.
2 Przytrzymaj szczotkę w tej pozycji przez 7–10 sekund, aż
włosy całkowicie wyschną.
3 Wyjmij szczotkę z włosów, zmieniając kierunek obrotów.
4 Aby zakręcić resztę włosów, powtórz czynności od 1 do 3.
Układanie końcówek włosów (rys.4)
1 Umieść szczotkę na końcówkach włosów — po
wierzchniej stronie, jeśli chcesz wywinąć włosy na
zewnątrz, lub od spodu, jeśli chcesz podwinąć je do
wewnątrz.
2 Wybierz odpowiedni przycisk kierunku obrotu ( a ), aby
uzyskać żądany efekt.
3 Naciśnij przycisk kierunku obrotu i trzymaj urządzenie w
tej pozycji aż do całkowitego osuszenia i uformowania
końcówek włosów.
4 Aby ułożyć resztę włosów, powtórz czynności od 1 do 3.
Prostowanie włosów (rys.5)
1 Umieść szczotkę przy nasadzie włosów.
2 Przeciągnij szczotkę przez całą długość włosów, od
nasady po końcówki, przy wyłączonej funkcji obrotu.
3 Aby wyprostować resztę włosów, powtórz czynności od
1 do 2.
5 Po użyciu
Uwaga: nigdy nie płucz urządzenia ani szczotek wodą.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3 Urządzenie i nasadki czyść wilgotną szmatką. Usuń
włosy i kurz ze szczotki. Nigdy nie wkładaj metalowych
przedmiotów do urządzenia podczas czyszczenia.
4 Przechowuj szczotki z dala od innych przedmiotów, tak
aby włosie zachowało odpowiedni kształt.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu,
z dala od kurzu. Możesz także zawiesić urządzenie na
przeznaczonym do tego celu uchwycie (
f ).
6 Gwarancja i serwis
W razie pytań, dotyczących na przykład wymiany nasadki,
lub w przypadku problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com/support bądź
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
w swoim kraju. Numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat
în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare deoarece apa
reprezintă un risc chiar şi când
aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu
utilizaţi acest aparat
în apropierea căzilor,
duşurilor, bazinelor sau
altor recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul
din priză după utilizare.
Aparatul se opreşte automat în
cazul supraîncălzirii. Scoateţi
aparatul din priză şi lăsaţi-l
să se răcească pentru câteva
minute. Înainte de a porni
aparatul din nou, verică grilajul
pentru a te asigura că nu este
blocat cu puf, păr etc.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat
în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate  utilizat
de către persoane care au
capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau sunt lipsite
de experienţă şi cunoştinţe şi
copii cu vârsta minimă de 8 ani
dacă au fost supravegheaţi sau
instruiţi cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă a
aparatului şi înţeleg pericolele
implicate. Copii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu
trebuie realizate de către copii
nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară,
vă sfătuim să instalaţi un
dispozitiv pentru curent rezidual
(RCD) în circuitul electric care
alimentează baia. Acest RCD
trebuie să acţioneze la o
intensitate reziduală maximă
specicată de 30 mA. Cereţi
sfatul instalatorului.
Înainte de a conecta aparatul,
asiguraţi-vă că tensiunea
indicată pe aparat corespunde
tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt
scop decât cel descris în acest
manual.
Nu blocaţi niciodată grilajul
pentru aer.
Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este
conectat la sursa de alimentare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii
sau componente de la alţi
producători sau nerecomandate
explicit de Philips. Dacă
utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se
anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de
alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul,
aşteptaţi să se răcească.
Aveţi foarte multă grijă când
utilizaţi aparatul întrucât ar
putea  extrem de erbinte.
Apucaţi doar mânerul, deoarece
celelalte componente sunt
erbinţi, şi evitaţi contactul cu
pielea.
Evitaţi intrarea în contact a
cablului de alimentare cu
piesele erbinţi ale aparatului.
Nu utilizaţi aparatul pe păr
articial.
Nu acoperiţi niciodată aparatul
cu ceva (de exemplu un prosop
sau un articol vestimentar) când
este erbinte.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile
ude.
Păstrează periile curate şi
curăţă-le de praf şi de produse
pentru coafat, precum spumă,
xativ sau gel.
Dacă aparatul este utilizat pe
păr vopsit, peria se poate păta.
Pentru control sau depanare
duceţi aparatul numai la un
centru service autorizat de
Philips. Repararea făcută de
persoane necalicate poate
genera situaţii periculoase
pentru utilizator.
Nu introduceţi obiecte metalice
în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
Nu trageţi de cablul de
alimentare după utilizare.
Întotdeauna scoateţi aparatul
din priză ţinând de ştecher.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Mediu
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate 
eliminat împreună cu gunoiul menajer normal
(2012/19/EU). Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor electrice şi
electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii umane.
2 Introducere
Aparatul Airstyler are un sistem rotativ automat care ajută la
obţinerea unui aspect profesional, la fel ca la salon. Dispune
de două accesorii perie diferite (diametru mic şi mare),
pentru a se potrivit tuturor lungimilor de păr şi dorinţelor de
coafare.
Mai mult, acest Airstyler are caracteristici care îţi protejează
părul împotriva deteriorării şi îţi asigură siguranţa celor mai
bune rezultate. Accesoriile perie conţin peri micşti naturali
de mistreţ, care ajută la distribuirea uleiului natural al părului
(sau a uleiului suplimentar adăugat părului) pentru un
aspect strălucitor.
3 Prezentare genera
a Butoane pentru direcţie de rotaţie
b Buton de eliberare a accesoriului perie
c Buton de temperatură şi ux de aer
d Accesoriu perie mic (38 mm)
Adecvat pentru umarea coafurii (pentru coafare
intensă în interior şi în exterior) şi pentru păr mai scurt.
e Accesoriu perie mare (50 mm)
Adecvat pentru a da părului o formă generală şi pentru
păr mai lung.
f Agăţătoare
g Mâner
4 Utilizarea Airstyler-ului
Îţi recomandăm să exersezi utilizând aparatul de două
sau trei ori, astfel încât să te obişnuieşti cu modul său de
funcţionare.
Note
Întotdeauna lăsaţi aparatul şi accesoriile sale să
se răcească înainte de a conecta sau a deconecta
accesoriile.
Aparatul este cel mai ecient pe părul uscat cu prosopul.
Piaptănă-ţi părul pentru ca acesta să nu se încurce în
jurul perie.
Nu activaţi niciodată funcţia de rotaţie fără accesoriile cu
perie.
Pentru a împiedica smulgerea relor de păr, aparatul
este livrat cu un sistem de securitate. Dacă presiunea
părului dvs. pe perie depăşeşte o anumită limită, rotaţia
se încetineşte.
Înainte de a vă coafa părul
1 ( Fig.2-2 ) Alege accesoriul perie ( d , e ) potrivit
pentru părul tău şi pentru coafura dorită şi ataşează-l la
mâner (
g ).
( Fig.2-4 ) Apasă pe butonul de eliberare ( b ), pentru a
detaşa accesoriul.
2 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
3 Pieptănaţi-vă părul şi împărţiţi-l în secţiuni mici.
4 Selectează setarea dorită ( c ) pentru a porni aparatul
: Temperatură joasă cu ux puternic de aer pentru a-ţi
deni coafura.
: Temperatură ridicată cu ux puternic de aer pentru
uscare rapidă.
: Setare de îngrijire. : Temperatură caldă cu ux de aer
uşor, pentru protejarea părului umed împotriva uscării
excesive.
: Dezactivat.
Coafaţi-vă părul
Crearea de onduleuri/volum în păr ( Fig.3 )
1 Amplasează peria pe vârfurile de păr şi apasă pe butonul
pentru direcţia de rotaţie (
a ), pentru a răsuci părul până
la rădăcină.
2 Ţine părul în loc timp de 7-10 secunde, până când acesta
este complet uscat.
3 Îndepărtează peria din păr utilizând direcţia opusă de
rotaţie.
4 Pentru a coafa restul părului, repetaţi paşii 1 - 3.
Coafarea vârfurilor de păr ( Fig.4 )
1 Amplasează peria deasupra părului pentru vârfuri ridicate
înspre exterior şi sub acesta pentru vârfuri ridicate înspre
interior.
2 Alege butonul pentru direcţia de rotaţie corespunzător
(
a ), pentru a obţine rezultatul dorit.
3 Apară butonul pentru direcţia de rotaţie şi lasă peria să
răsucească vârfurile până când părul este complet uscat
sau are forma dorită.
4 Pentru a coafa restul părului, repetaţi paşii 1 - 3.
Îndreptarea părului ( Fig.5 )
1 Introduceţi peria sub rădăcina părului.
2 Trage peria în jos pe lungimea rului de păr de la rădăcini
până la vârfuri, fără a utiliza rotirea.
3 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 1 - 2.
5 După utilizare
Notă: Nu clăti niciodată aparatul sau periile cu apă.
1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul şi accesoriile cu o cârpă umedă.
Îndepărtează părul şi praful de pe accesoriul perie. Nu
introdu niciodată obiecte metalice în aparat, pentru a-l
curăţa.
4 Depozitează accesoriul perie separat de alte lucruri,
pentru ca perii să-şi păstreze forma.
5 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De
asemenea, poţi suspenda aparatul de la agăţătoare (
f ).
6 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea
unui accesoriu, sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul
web Philips la www.philips.com/support sau contactaţi
Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Numărul de telefon se aă în certicatul de garanţie
internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de
asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
ǝȀǾǾǷǵǶ
ȁDzǺȆDzǿǷǭ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǵDZǻǮǽǻǼǻdzǭǸǻǯǭǿȉǯǷǸȀǮ3KLOLSV
ǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSV
ǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ
ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ
ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ
ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵ
DZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ
ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǜǽǵǮǻǽǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǻǿǷǸȋȄǭDzǿǾȌ
ǼǽǵǼDzǽDzǰǽDzǯDzǏȈǷǸȋȄǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉǯ
ǿDzȄDzǺǵDzǺDzǾǷǻǸȉǷǵȂǹǵǺȀǿǜDzǽDzDZ
ǼǻǯǿǻǽǺȈǹǯǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻǺǭǽDzȅDzǿǷǭȂǺDzǿ
ǼȈǸǵǯǻǸǻǾǵDZǽȀǰǵȂǴǭǰǽȌǴǺDzǺǵǶ
ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDz3KLOLSVǵǸǵǯ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹ
ǯȈǾǻǷǻǶǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ
ǑDzǿǵǾǿǭǽȅDzǸDzǿǵǸǵȃǭǾ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵ
ǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈǵǸǵ
ǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌȊǿǵǹǼǽǵǮǻǽǻǹ
ǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDz
ǼǻǸȀȄDzǺǵȌǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǻ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿȌȂǚDzǼǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ
ǑǸȌǻǮDzǾǼDzȄDzǺǵȌDZǻǼǻǸǺǵǿDzǸȉǺǻǶ
ǴǭȆǵǿȈǽDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǵǿȉ
ǻǰǽǭǺǵȄǵǿDzǸȉǻǾǿǭǿǻȄǺǻǰǻǿǻǷǭ
5&'ǼǽDzDZǺǭǴǺǭȄDzǺǺȈǶDZǸȌ
ȊǸDzǷǿǽǻǼǵǿǭǺǵȌǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿȈ
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈǶǻǾǿǭǿǻȄǺȈǶǽǭǮǻȄǵǶ
ǿǻǷǺDzDZǻǸdzDzǺǼǽDzǯȈȅǭǿȉǹǍ
ǜǻǾǻǯDzǿȀǶǿDzǾȉǾȊǸDzǷǿǽǵǷǻǹ
ǯȈǼǻǸǺȌȋȆǵǹȊǸDzǷǿǽǻǹǻǺǿǭdz
ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ
ǚǵǷǻǰDZǭǺDzǮǸǻǷǵǽȀǶǿDz
ǯDzǺǿǵǸȌȃǵǻǺǺȈDzǽDzȅDzǿǷǵ
ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǷǭǷǵǹǵǸǵǮǻǭǷǾDzǾǾȀǭǽǭǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂǭǷǾDzǾǾȀǭǽǻǯ
ǵDZDzǿǭǸDzǶǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDz
ǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ
ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ
ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ
ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǷǻǽǼȀǾǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ
ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ
ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽ
ǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ
ǦDzǿǷǵǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉǯ
ȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzǵȂǻǿǼȈǸǵǵ
ǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯǾǼǽDzDzǯ
ǵǰDzǸDzǶ
ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭȆDzǿǷDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ
ǑǸȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭ
ǾǸDzDZȀDzǿǻǮǽǭȆǭǿȉǾȌǿǻǸȉǷǻǯ
ǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ
3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǼǽǻǵǴǯDzDZDzǺǺȈǶ
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺȈǹǸǵȃǻǹ
ǹǻdzDzǿǼǽǵǯDzǾǿǵǷǻǾǻǮǻǻǼǭǾǺȈǹ
DZǸȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌǾǵǿȀǭȃǵȌǹ
ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ
ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǑDzǽdzǵǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀǼǽǵǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵ
ǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ
ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ
ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ
ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿǮȈǿȉ
ȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵǒǞ
ǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂ
ǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵ
ǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿ
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵ
ǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ
 ǏǯDzDZDzǺǵDz
ǡDzǺȆDzǿǷǭǾǾǵǾǿDzǹǻǶǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǻǰǻǯǽǭȆDzǺǵȌǼǻǹǻdzDzǿ
ǾǻǴDZǭǿȉǼǽǻȁDzǾǾǵǻǺǭǸȉǺȀȋȀǷǸǭDZǷȀǷǭǷǯǾǭǸǻǺDzǷǽǭǾǻǿȈǏ
ǷǻǹǼǸDzǷǿǯȂǻDZȌǿDZǯDzǽǭǴǺȈDzǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵǹǭǸǻǰǻǵǮǻǸȉȅǻǰǻ
DZǵǭǹDzǿǽǭǼǻDZȂǻDZȌȆǵDzDZǸȌǯǻǸǻǾǽǭǴǸǵȄǺǻǶDZǸǵǺȈǵǾǻǴDZǭǺǵȌ
ǽǭǴǺǻǻǮǽǭǴǺȈȂǼǽǵȄDzǾǻǷ
ǎǻǸDzDzǿǻǰǻȁDzǺȆDzǿǷǭǻǾǺǭȆDzǺǭǴǭȆǵǿǺȈǹǵȁȀǺǷȃǵȌǹǵǷǻǿǻǽȈDz
ǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭȋǿǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵDzǯǻǸǻǾǵǰǭǽǭǺǿǵǽȀȋǿǻǿǸǵȄǺȈǶ
ǽDzǴȀǸȉǿǭǿǏǾǻǾǿǭǯȆDzǿǵǺǻǷǺǭǾǭDZǻǷǯȂǻDZǵǿǺǭǿȀǽǭǸȉǺȈǶǹǭǿDzǽǵǭǸ
³ȆDzǿǵǺǭǷǭǮǭǺǭȄǿǻǼǻǹǻǰǭDzǿǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǽǭǾǼǽDzDZDzǸȌǿȉǷǻdzǺȈǶ
dzǵǽǵǸǵǺǭǺDzǾDzǺǺǻDzǹǭǾǸǻǼǻǯǻǸǻǾǭǹDZǸȌǵȂǮǸDzǾǷǭ
 ǗǽǭǿǷǻDzǻǼǵǾǭǺǵDz
a ǗǺǻǼǷǵǯȈǮǻǽǭǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǯǽǭȆDzǺǵȌ
b ǗǺǻǼǷǭȁǵǷǾǭǿǻǽǭǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵ
c ǗǺǻǼǷǭȀǼǽǭǯǸDzǺǵȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǻǶǵǯǻǴDZȀȅǺȈǹǼǻǿǻǷǻǹ
d ǙǭǸǭȌǺǭǾǭDZǷǭȆDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌǮǻǸDzDzǾǸǻdzǺȈȂǵǻǮȇDzǹǺȈȂ
ǼǽǵȄDzǾǻǷǸǻǷǻǺȈǴǭǯǵǯǭȋȆǵDzǾȌǯǺȀǿǽȉǵǸǵǺǭǽȀdzȀǵ
ȀǷǸǭDZǷǵǷǻǽǻǿǷǵȂǯǻǸǻǾ
e ǎǻǸȉȅǭȌǺǭǾǭDZǷǭȆDzǿǷǭǹǹ
ǜǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǼǽǵDZǭǺǵȌǻǮȆDzǶȁǻǽǹȈǵȀǷǸǭDZǷǵDZǸǵǺǺȈȂ
ǯǻǸǻǾ
f ǜDzǿDzǸȉǷǭDZǸȌǼǻDZǯDzȅǵǯǭǺǵȌ
g ǗǻǽǼȀǾ
 ǕǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzȁDzǺǭȆDzǿǷǵ
ǝDzǷǻǹDzǺDZȀDzǿǾȌǼǻǼǽǭǷǿǵǷǻǯǭǿȉǾȌǯǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭ
ǺDzǾǷǻǸȉǷǻǽǭǴȄǿǻǮȈǼǽǵǯȈǷǺȀǿȉǷDzǰǻǽǭǮǻǿDz
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵȌ
ǜDzǽDzDZȀǾǿǭǺǻǯǷǻǶǵǸǵǻǿǾǻDzDZǵǺDzǺǵDzǹǺǭǾǭDZǻǷȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻ
ǻǺǵǻǾǿȈǸǵ
ǚǭǵǸȀȄȅǵǶȊȁȁDzǷǿǻǿǼǽǵǹDzǺDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭDZǻǾǿǵǰǭDzǿǾȌǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵȄǿǻǯǻǸǻǾȈǯȈǾȀȅDzǺȈǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹ
ǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈȄǿǻǮȈǻǺǵǺDzǾǼȀǿȈǯǭǸǵǾȉǺǭȆDzǿǷDz
ǚDzǯǷǸȋȄǭǶǿDzȁȀǺǷȃǵȋǯǽǭȆDzǺǵȌDzǾǸǵǺDzȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺȈȆDzǿǷǵ
ǺǭǾǭDZǷǵ
ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǯȈDZDzǽǰǵǯǭǺǵȌǯǻǸǻǾǼǽǵǮǻǽǻǾǺǭȆDzǺǾǵǾǿDzǹǻǶ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǻǾǿǵǒǾǸǵDZǭǯǸDzǺǵDzǯǻǸǻǾǺǭȆDzǿǷȀǼǽDzǯȈȅǭDzǿ
DZǻǼȀǾǿǵǹȈǶǼǽDzDZDzǸǾǷǻǽǻǾǿȉǯǽǭȆDzǺǵȌǾǺǵdzǭDzǿǾȌ
ǜDzǽDzDZȀǷǸǭDZǷǻǶ
1 ǝǵǾǯȈǮDzǽǵǿDzǺǭǾǭDZǷȀȆDzǿǷȀdeǷǻǿǻǽǭȌǸȀȄȅDzǯǾDzǰǻ
ǼǻDZȂǻDZǵǿDZǸȌǯǭȅǵȂǯǻǸǻǾǵǸǵdzDzǸǭDzǹǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭȀǷǸǭDZǷǵǵ
ȀǾǿǭǺǻǯǵǿDzDzDzǺǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭ
g
1
2
a
b
d
e
c
g
f
(38mm)
(50mm)
7~10
sec.
1 2 3
4 5
Aparata ne uporabljajte na
umetnih laseh.
Vročega aparata ne pokrivajte
(npr. z brisačo ali obleko).
Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
Krtače morajo biti čiste in brez
prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena,
razpršilo in gel.
Če aparat uporabljate na
barvanih laseh, se krtača lahko
umaže.
Za pregled ali popravilo
aparata se obrnite na Philipsov
pooblaščeni servis. Popravilo
s strani neusposobljenih oseb
je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
V re ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Po uporabi ne vlecite za
napajalni kabel. Aparat iz
električnega omrežja vedno
izključite tako, da primete vtič.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi.
2 Uvod
Z oblikovalnikom pričesk s sistemom za samodejno vrtenje
boste lahko oblikovali popolno pričesko, kot bi pravkar
stopili iz frizerskega salona. Oblikovalniku sta priloženi
dve različni krtači (z majhnim in velikim premerom) za vse
dolžine las in vrste pričesk.
Oblikovalnik las ima tudi funkcije, ki lase ščitijo pred
poškodbami in zagotavljajo najboljše rezultate. Krtači na
nastavkih imata mešane naravne prašičje ščetine, s katero
lahko učinkovito razporedite naravno lasno maščobo (ali
olje, ki ga sami nanesete na lase) za sijoč videz.
3 Pregled
a Gumba za smer vrtenja
b Gumb za sprostitev krtače
c Gumb za temperaturo in pretok zraka
d Nastavek z manjšo krtačo (38 mm)
Primerna za urejanje izrazitejše pričeske (za izrazito
kodranje navzven ali navznoter) in za krajše lase.
e Nastavek z večjo krtačo (50 mm)
Primerna za osnovno oblikovanje pričeske in za daljše
lase.
f Obešalna zanka
g Ročaj
4 Uporaba oblikovalnika
pričesk
Priporočamo, da aparat najprej dvakrat ali trikrat uporabite
za vajo, da pridobite občutek za ravnanje z njim.
Opombe
Preden namestite ali odstranite nastavke, počakajte, da
se aparat in nastavki ohladijo.
Aparat je najbolj učinkovit na laseh, ki jih prej posušite z
brisačo.
Med oblikovanjem lase češite, da se ne bi zapletli okoli
krtače.
Funkcije vrtenja ne vklopite, če na aparatu ni krtače.
Aparat je opremljen z varnostnim sistemom, ki preprečuje
puljenje las. Če sila las na krtačo preseže določeno mejo,
se vrtenje upočasni.
Pred oblikovanjem las
1 (slika 2-2 ) Izberite krtačo ( d, e ), ki je primernejša za
vaše lase ali vrsto pričeske, in jo nataknite na ročaj (
g ).
(slika 2-4) Če želite odstraniti nastavek, pritisnite gumb za
sprostitev (
b ) in nastavek snemite.
2 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
3 Počešite se in lase razdelite na pramene.
4 Izberite želeno nastavitev ( c ) za vklop aparata
: nižja temperatura z močnim pretokom zraka za
utrditev pričeske.
: visoka temperatura z močnim pretokom zraka za hitro
sušenje.
: nastavitev za nego. Zmerna temperatura z nežnim
pretokom zraka za zaščito vlažnih las pred izsušitvijo.
: Izklop.
Oblikovanje pričeske
Ustvarjanje valov/volumna las (slika 3)
1 Krtačo postavite na konice las in pritisnite gumb za smer
vrtenja (
a ), da lase navijete do konic.
2 Krtačo držite v položaju 7 do 10 sekund, dokler lasje niso
povsem suhi.
3 Krtačo odstranite iz las tako, da izberete nasprotno smer
vrtenja.
4 Za oblikovanje preostalih las ponavljajte korake od 1 do 3.
Oblikovanje konic (slika 4)
1 Za navzven obrnjene kodre krtačo postavite na zunanjo
stran konic, za navznoter obrnjene kodre pa jo postavite
na notranjo stran.
2 Izberite ustrezen gumb za smer vrtenja ( a ) za želeni
rezultat.
3 Vklopite gumb za smer vrtenja in pustite, da se krtača vrti
ob konicah las, dokler niso lasje povsem suhi in konice
lepo oblikovane.
4 Za oblikovanje preostalih las ponavljajte korake od 1 do 3.
Ravnanje las (slika 5)
1 Krtačo vstavite pod lase ob lasišču.
2 Krtačo potisnite navzdol od korenin do konic, ne da bi
vklopili vrtenje.
3 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 1 do 2.
5 Po uporabi
Opomba: aparata ali krtač ne spirajte z vodo.
1 Izklopite in izključite aparat.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
3 Aparat in nastavke očistite z vlažno krpo. S krtače
odstranite lase in prah. Pri čiščenju aparata vanj ne
vstavljajte kovinskih predmetov.
4 Nastavke s krtačo shranjujte ločeno od ostalih stvari, da
ščetine ne izgubijo oblike.
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Aparat lahko tudi obesite na obešalno zanko (
f ).
6 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v
primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov
center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska
številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu.
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips,
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u blizini
vode.
Ako koristite aparat u kupatilu,
isključite ga iz struje nakon
: Šetrné nastavenie. Mierna teplota s jemným prúdom
vzduchu na ochranu vlhkých vlasov pred nadmerným
vysušením.
: Vypnuté.
Tvarovanie účesu
Tvarovanie vĺn/objemu vlasov (obr. 3)
1 Priložte kefu ku končekom vlasov a pomocou tlačidla
otáčania (
a ) prameň naviňte od končekov až ku
korienkom.
2 Kefu nechajte na mieste 7 – 10 sekúnd, až kým vlasy
úplne neuschnú.
3 Pomocou opačného smeru otáčania vyberte kefu
z vlasov.
4 Zvyšok vlasov upravíte opakovaním krokov 1 až 3.
Úprava končekov vlasov (obr. 4)
1 Ak chcete vytvoriť zvlnenie smerom von, umiestnite kefu
nad vlasy. Zvlnenie smerom dnu vytvoríte umiestnením
kefy pod vlasy.
2 Vyberte tlačidlo smeru otáčania ( a ) na dosiahnutie
požadovaného výsledku.
3 Stlačte tlačidlo otáčania a nechajte kefu otáčať pri
končekoch vlasov, až kým vlasy nie sú úplne suché
a nemajú ten správny tvar.
4 Zvyšok vlasov upravíte opakovaním krokov 1 až 3.
Žehlenie vlasov (obr. 5)
1 Priložte kefu ku korienkom vlasov.
2 Prejdite kefou po celej dĺžke vlasov od korienkov až po
končeky bez použitia otáčania.
3 Ak chcete vyrovnať ostatné vlasy, zopakujte kroky 1 až 2.
5 Po použití
Poznámka: Nikdy neoplachujte zariadenie ani kefy pod
tečúcou vodou.
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým
vychladne.
3 Zariadenie a nástavce očistite navlhčenou tkaninou.
Z kefového nástavca odstráňte vlasy a nečistoty. Na
čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte kovové objekty.
4 Kefové nástavce skladujte oddelene od ostatných vecí
aby sa štetiny nedeformovali.
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a
bezprašnom mieste. Zariadenie tiež môžete zavesiť
pomocou očka na zavesenie (
f ).
6 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nástavca,
alebo máte akýkoľvek problém, pozrite si webo
stránku spoločnosti Philips www.philips.com/support
alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine. Telefónne číslo nájdete
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek
registrirajte na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v
kopalnici, ga po uporabi
vedno izključite iz omrežja,
ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi,
tušev, umivalnikov ali
drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno
izklopite iz omrežne vtičnice.
Če se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite
aparat iz električnega omrežja
in pustite, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom aparata
preverite, da zračne mre niso
zamašene s puhom, lasmi itd.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo
otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjšanimi zičnimi
ali psihičnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila
glede varne uporabe aparata
ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci
naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in
vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam
svetujemo vgradnjo
varnostnega tokovnega stikala
(FID) v električni tokokrog
kopalnice. Izklopni tok
varnostnega tokokroga ne sme
presegati 30 mA. Za nasvet se
obrnite na električarja.
Preden aparat priključite,
preverite, ali na aparatu
označena napetost ustreza
napetosti lokalnega
električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno
v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Ko je aparat priključen na
napajanje, ga ne puščajte brez
nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali
delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča.
Uporaba takšnih nastavkov
razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte
okoli aparata.
Preden aparat shranite,
počakajte, da se ohladi.
Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno
vroč. Primite samo ročaj, ker so
drugi deli vroči, in se izogibajte
stiku s ko.
Preprečite stik omrežnega kabla
z vročimi deli aparata.
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o
radu inštalatéra.
Pred pripojením zariadenia sa
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu
v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné
účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Nikdy neblokujte mriežku na
vstup vzduchu.
Keď je zariadenia pripojené
k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechávajte bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte
príslušenstvo ani súčiastky
od iných výrobcov ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť
Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo
súčiastky použijete, záruka
stráca platnosť.
Sieťo kábel nenavíjajte okolo
zariadenia.
Predtým, ako zariadenie
odložíte, nechajte ho
vychladnúť.
Pri používaní zariadenia buďte
mimoriadne opatrní, pretože
môže bveľmi horúce.
Zariadenie držte len za rukoväť,
pretože ostatné časti sú horúce.
Zabráňte kontaktu s pokožkou.
vajte pozor, aby sa sieťový
kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte na
úpravu umelých vlasov.
Zapnuté zariadenie nikdy ničím
neprikrývajte (napr. uterákom
alebo oblečením).
Zariadenie nepoužívajte, ak
máte mokré ruky.
Kefy udržiavajte čisté, chráňte
ich pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie
účesu, ako napríklad penovým
tužidlom, lakom alebo gélom.
Ak sa zariadenie používa na
úpravu farbených vlasov, kefa
sa môže znečistiť.
Zariadenie vždy vráťte
do servisného strediska
autorizovaného spoločnosťou
Philips, kde ho skontrolujú,
prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať
veľké nebezpečenstvo.
Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k
zásahu elektrickým prúdom.
Po použití neťahajte za
napájací kábel. Zariadenie vždy
odpojte od siete uchopením
a potiahnutím za zástrčku.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie
likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických
a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
2 Úvod
Vzdušná kulma s automatickým otočným systémom vám
pomôže dosiahnuť profesionálny účes ako keby ste práve
prišli od kaderníka. Dodáva sa s dvomi rôznymi kefovými
nástavcami (s malým a veľkým priemerom), vďaka ktorým sa
prispôsobí všetkým dĺžkam vlasov a požiadavkám na úpravu
vlasov.
Navyše má táto teplovzdušná kulma funkcie, ktoré ochránia
vaše vlasy pred poškodením a vždy zaručia tie najlepšie
výsledky. Kefové nástavce obsahujú zmiešané prírodné
kančie a iné štetiny, ktoré pomáhajú roznášať prirodzený
vlasový olej (alebo tiež olej, ktorý sami pridáte), aby sa vaše
vlasy krásne leskli.
3 Prehľad
a Tlačidlá smeru otáčania
b Uvoľňovacie tlačidlo kefového nástavca.
c Tlačidlo teploty a prúdenia vzduchu.
d Malý kefový nástavec (38 mm)
Vhodný na zvýraznenie tvaru účesu (na intenzívne
tvarovanie účesu smerom dovnútra alebo von) a na
kratšie vlasy.
e Vký kefový nástavec (50 mm)
Vhodný na vytvorenie základného tvaru účesu a na
dlhšie vlasy.
f Očko na zavesenie
g Rukoväť
4 Používanie teplovzdušnej
kulmy
Odporúčame, aby ste si používanie zariadenia najprv dva-tri
razy vyskúšali a oboznámili sa s tým, ako funguje.
Poznámky
Pred pripájaním alebo odpájaním nástavcov vždy
nechajte zariadenie a nástavce vychladnúť.
Zariadenie je najúčinnejšie pri úprave vlasov, ktoré ste
usušili pomocou uteráka.
Prečešte si vlasy hrebeňom, aby ste sa vyhli ich
zamotávaniu okolo kefy.
Nikdy nezapínajte funkciu otáčania bez kefových
nástavcov.
Zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom aby
sa predišlo nadmernému vytrhávaniu vlasov. Ak tlak
vlasov na kefu presiahne určitú hranicu, rýchlosť otáčania
sa zníži.
Pred úpravou vášho účesu
1 (obr. 2-2) Vyberte kefový nástavec ( d, e ), ktorý je
najvhodnejší pre vaše vlasy alebo najlepšie zodpovedá
vašej predstavy o úprave vlasov, a nasaďte ho
na rukoväť (
g ).
(obr. 2-4) Ak ho chcete uvoľniť, stlačte uvoľňovacie
tlačidlo (
b ) a potiahnutím nástavec oddeľte od
rukoväte.
2 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
3 Rozčešte si vlasy a rozdeľte ich do menších prameňov.
4 Zvoľte požadované nastavenie ( c ) a zapnite zariadenie
: Nízka teplota so silným prúdom vzduchu na
zaxovanie úpravy účesu.
: Vysoká teplota so silným prúdom vzduchu na rýchle
usušenie.
ǝǵǾȄǿǻǮȈǾǺȌǿȉǺǭǾǭDZǷȀǺǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀǻǿǾǻDzDZǵǺDzǺǵȌ

bǵǼǻǿȌǺǵǿDzǴǭǺǭǾǭDZǷȀ
2 ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
3 ǝǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǵǽǭǴDZDzǸǵǿDzǵȂǺǭǺDzǮǻǸȉȅǵDzǼǽȌDZǵ
4 ǤǿǻǮȈǯǷǸȋȄǵǿȉǼǽǵǮǻǽǯȈǮDzǽǵǿDzǼǻDZȂǻDZȌȆȀȋǺǭǾǿǽǻǶǷȀc
ǺDzǯȈǾǻǷǭȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵǹǻȆǺȈǶǯǻǴDZȀȅǺȈǶǼǻǿǻǷDZǸȌ
ȀǷǸǭDZǷǵ
ǯȈǾǻǷǭȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǵǹǻȆǺȈǶǯǻǴDZȀȅǺȈǶǼǻǿǻǷDZǸȌ
ǮȈǾǿǽǻǶǾȀȅǷǵ
ǺǭǾǿǽǻǶǷǭ&DUHǞǽDzDZǺȌȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾǻǾǸǭǮȈǹǯǻǴDZȀȅǺȈǹ
ǼǻǿǻǷǻǹ³DZǸȌǴǭȆǵǿȈǯǸǭdzǺȈȂǯǻǸǻǾǻǿǼDzǽDzǾȀȅǵǯǭǺǵȌ
ǯȈǷǸȋȄDzǺǵDz
ǠǷǸǭDZǷǭǯǻǸǻǾ
ǜǽǵDZǭǺǵDzǻǮȇDzǹǭǵǾǻǴDZǭǺǵDzǯǻǸǺǽǵǾ
1 ǜǻDZǺDzǾǵǿDzȆDzǿǷȀǷǷǻǺȄǵǷǭǹǯǻǸǻǾǵǾǼǻǹǻȆȉȋǷǺǻǼǷǵ
ǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǯǽǭȆDzǺǵȌ
aǺǭǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǻǿǷǻǺȄǵǷǻǯǷ
ǷǻǽǺȌǹ
2 ǑDzǽdzǵǿDzȆDzǿǷȀǯǿǭǷǻǹǼǻǸǻdzDzǺǵǵǼǻǷǭǯǻǸǻǾȈǼǻǸǺǻǾǿȉȋǺDz
ǯȈǾǻȂǺȀǿ²ǾDzǷȀǺDZ
3 ǤǿǻǮȈǯȈǾǯǻǮǻDZǵǿȉǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzȁȀǺǷȃǵȋ
ǯǽǭȆDzǺǵȌǯǼǽǻǿǵǯǻǼǻǸǻdzǺǻǹǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵǵ
4 ǤǿǻǮȈȀǸǻdzǵǿȉǻǾǿǭǯȅǵDzǾȌǯǻǸǻǾȈǼǻǯǿǻǽǵǿDzȅǭǰǵ
ǠǷǸǭDZǷǭǷǻǺȄǵǷǻǯǯǻǸǻǾǽǵǾ
1 ǜǻDZǺDzǾǵǿDzȆDzǿǷȀǷǷǻǺȄǵǷǭǹǯǻǸǻǾDZǸȌǴǭǷǽȀȄǵǯǭǺǵȌǺǭǽȀdzȀ³
ǾǺǭǽȀdzǵDZǸȌǴǭǷǽȀȄǵǯǭǺǵȌǯǺȀǿǽȉ³ǷǯǺȀǿǽDzǺǺDzǶǾǿǻǽǻǺDz
2 ǞǼǻǹǻȆȉȋǷǺǻǼǷǵaǯȈǮDzǽǵǿDzǺȀdzǺǻDzǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵDz
ǯǽǭȆDzǺǵȌǯǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǵǻǿdzDzǸǭDzǹǻǰǻǽDzǴȀǸȉǿǭǿǭ
3 ǚǭdzǹǵǿDzǷǺǻǼǷȀǺǭǼǽǭǯǸDzǺǵȌǯǽǭȆDzǺǵȌǵDZDzǽdzǵǿDz
ǯǽǭȆǭȋȆǵǶǾȌǼǽǵǮǻǽȀǷǻǺȄǵǷǻǯǯǻǸǻǾǼǻǷǭǻǺǵǼǻǸǺǻǾǿȉȋǺDz
ǯȈǾǻȂǺȀǿǵǺDzǼǽǵǻǮǽDzǿȀǿǺȀdzǺȀȋȁǻǽǹȀ
4 ǤǿǻǮȈȀǸǻdzǵǿȉǻǾǿǭǯȅǵDzǾȌǯǻǸǻǾȈǼǻǯǿǻǽǵǿDzȅǭǰǵ
ǏȈǼǽȌǹǸDzǺǵDzǯǻǸǻǾǽǵǾ
1 ǜǻǹDzǾǿǵǿDzȆDzǿǷȀǼǻDZǷǻǽǺǵǯǻǸǻǾ
2 ǜDzǽDzǹDzȆǭǶǿDzȆDzǿǷȀǯDZǻǸȉǼǽȌDZǵǯǻǸǻǾǻǿǷǻǽǺDzǶǷǷǻǺȄǵǷǭǹ
ǺDzǵǾǼǻǸȉǴȀȌȁȀǺǷȃǵȋǯǽǭȆDzǺǵȌ
3 ǤǿǻǮȈǯȈǼǽȌǹǵǿȉǻǾǿǭǸȉǺȈDzǯǻǸǻǾȈǼǻǯǿǻǽǵǿDzȅǭǰǵ
 ǜǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌ
ǜǽǵǹDzȄǭǺǵDzǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǹȈǿȉǼǽǵǮǻǽǵȆDzǿǷǵ
1 ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
2 ǜǻǸǻdzǵǿDzǼǽǵǮǻǽǺǭǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷȀȋǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉDZǸȌǻǾǿȈǯǭǺǵȌ
3 ǛȄǵȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǵǺǭǾǭDZǷǵǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋǠDZǭǸǵǿDzǯǻǸǻǾȈ
ǵǼȈǸȉǾǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǯǾǿǭǯǸȌǿȉǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDz
ǼǽDzDZǹDzǿȈǯǼǽǵǮǻǽDZǸȌǻȄǵǾǿǷǵ
4 ǢǽǭǺǵǿDzǺǭǾǭDZǷǵȆDzǿǷǵǻǿDZDzǸȉǺǻǻǿDZǽȀǰǵȂǯDzȆDzǶȄǿǻǮȈ
ȆDzǿǵǺǷǵǻǾǿǭǯǭǸǵǾȉǯȂǻǽǻȅDzǹǾǻǾǿǻȌǺǵǵ
5 ǢǽǭǺǵǿDzǼǽǵǮǻǽǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǟǭǷdzDzǹǻdzǺǻǼǻDZǯDzǾǵǿȉǼǽǵǮǻǽǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ
ǼDzǿDzǸȉǷȀ
f
 ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz
ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǼǽǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽǻǴǭǹDzǺDzǺǭǾǭDZǷǵǼǻǾDzǿǵǿDzǯDzǮǾǭǶǿ
3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǚǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȀǷǭǴǭǺǯ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǺDzǿȃDzǺǿǽǭǼǻDZDZDzǽdzǷǵ
ǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǼǻǹDzǾǿȀǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǵȌǵǴDZDzǸǵȌ
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵ
ǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶǡDzDZDzǽǭȃǵǵ
ǙǻDZDzǸȉ: HP8679/00
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ: 220-240V~ 50-60 Hz 650-800 W
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu,
ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok
na webovej stránke www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v
budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte
zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v
kúpeľni, hneď po použití ho
odpojte zo siete, pretože voda
v jeho blízkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto
zariadenie nepoužívajte
v blízkosti vaní, spŕch,
umývadiel ani iných nádob
obsahujúcich vodu.
Po použití vždy odpojte
zariadenie zo siete.
Ak sa zariadenie prehreje,
automaticky sa vypne. Odpojte
zariadenie zo siete a nechajte
ho niekko minút vychladnúť.
Pred opätovným zapnutím
zariadenia skontrolujte, či nie sú
mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
V prípade poškodenia
elektrického kábla je potrebné
si ho dať vymeniť v spoločnosti
Philips, servisnom stredisku
spoločnosti Philips alebo
u podobne kvalikovaných
osôb, aby sa predišlo možným
rizikám.
Toto zariadenie môžu použív
deti od 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné,
zmyslové alebo mentálne
schopnosti alebo nemajú
dostatok skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo
im bolo vysvetlené bezpečné
používanie tohto zariadenia a
za predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
nesmú hrať s týmto zariadením.
Deti bez dozoru nesmú čistiť
ani vykonávať údržbu tohto
zariadenia.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú
ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického
obvodu, ktorý privádza
elektrickú energiu do kúpeľne,
zariadenie zvyškového prúdu
(RCD). Toto zariadenie RCD
nesmie mať nominálny
zostatkový prevádzkový prúd
upotrebe jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kad je
aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da
koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine,
umivaonika ili drugih
posuda sa vodom.
Aparat posle upotrebe uvek
isključite iz napajanja.
Ako se aparat pregreje,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat iz struje i
ostavite ga da se hladi nekoliko
minuta. Pre nego što ponovo
uključite aparat proverite da
rešetka nije blokirana prašinom,
kosom itd.
Ako je glavni kabl oštećen,
on uvek mora biti zamenjen
od strane kompanije Philips,
ovlašćenog Philips servisa ili
na sličan način kvalikovanih
osoba, kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste
deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, pod uslovom
da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu
upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi
trebalo da se igraju aparatom.
Deca ne bi trebalo da čiste
aparat niti da ga održavaju bez
nadzora.
U cilju dodatne zaštite
preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na
strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu
struju višu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
Pre nego što povežete aparat
uverite se da oznaka voltaže
na aparatu odgovara voltaži u
lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu
opisanu u ovim uputstvima.
Nikada nemojte da blokirate
rešetke za propuštanje vazduha.
Kada je aparat povezan na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte da koristite
dodatke niti delove drugih
proizvođača koje kompanija
Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih
dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za
napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se
aparat ohladi.
Budite veoma pažljivi prilikom
upotrebe aparata jer može biti
veoma vruć. Aparat držite samo
za dršku jer su drugi delovi vrući
te izbegavajte kontakt sa kom.
Izbegavajte dodir kabla za
napajanje sa vrelim delovima
aparata.
Nemojte da koristite aparat na
umetnoj kosi.
Nikada nemojte pokrivati aparat
(npr. peškirom ili odećom) kada
je vruć.
Nemojte da rukujete aparatom
dok su vam ruke mokre.
Pazite da četke uvek budu čiste
i bez tragova prašine i proizvoda
za oblikovanje kose, poput
pene, spreja ili gela.
Ako aparat koristite na
ofarbanoj kosi, četka može da
se oboji.
U slučaju provere ili popravke
aparat uvek vratite u ovlašćeni
Philips servisni centar. Popravka
od strane nekvalikovanih
osoba može da izazove
izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Da biste izbegli strujni udar,
nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
Nakon korišćenja nemojte
vući kabl za napajanje.
Prilikom isključivanja aparata
iz električne mreže uvek vucite
utikač.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
poljima.
Čovekova okolina
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da
se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Uvod
Aparat za oblikovanje i sušenje kose sa automatskim
sistemom rotacije može da vam pomogne da postignete
profesionalni izgled, baš kao kod frizera. Isporučuje se
sa dve različite četke (malog i velikog prečnika) kako bi
odgovarao svim dužinama kose i potrebama oblikovanja.
Štaviše, ovaj aparat za oblikovanje i sušenje kose poseduje
funkcije za zaštitu kose od oštećenja koje garantuju najbolje
rezultate. Četke su izrađene od kombinacije prirodnih
vlakana koja pomažu da se rasporede prirodna ulja kose (ili
ulja koja dodatno stavite na kosu) kako bi se dobio blistav
završni efekat.
3 Pregled
a Dugmad za smer rotacije
b Dugme za oslobađanje četke
c Dugme za temperaturu i protok vazduha
d Mala četka (38 mm)
Pogodna je za ulepšavanje frizure (za intenzivno
oblikovanje ka unutra i ka spolja) i za kraću kosu.
e Velika četka (50 mm)
Pogodna je za grubo oblikovanje kose i za dužu kosu.
f Petlja za kačenje
g Drška
4 Upotreba aparata za
oblikovanje i sušenje kose
Preporučujemo vam da testirate upotrebu aparata dva ili tri
puta kako biste se navikli na njegov način rada.
Napomene
Pre postavljanja ili skidanja dodataka obavezno ostavite
aparat i dodatke da se ohlade.
Aparat je najekasniji kada se kosa prvo osuši peškirom.
Očešljajte kosu kako biste izbegli uplitanje kose oko
četke.
Nikada ne aktivirajte funkciju rotacije bez četke.
Aparat je opremljen bezbednosnim sistemom kako bi se
sprečilo prekomerno čupanje dlaka. Ako pritisak kose na
četku prevazilazi određeno ograničenje, rotacija će se
usporiti.
Pre oblikovanja kose
1 (slika 2-2 ) Odaberite četku ( d , e ) koja najbolje
odgovara vašoj kosi ili potrebama oblikovanja i postavite
je na dršku (
g ).
(slika 2-4) Da biste skinuli dodatak, pritisnite dugme za
oslobađanje (
b ) i povucite dodatak.
2 Utikač aparata priključite u utičnicu.
3 Očešljajte kosu i podelite je na male pramenove.
4 Izaberite željenu postavku ( c ) da biste uključili aparat
: Niža temperatura sa snažnim protokom vazduha za
oblikovanje po želji.
: Visoka temperatura sa snažnim protokom vazduha za
brzo sušenje.
: Postavka za negu. Blaga temperatura sa laganim
protokom vazduha za zaštitu vlažne kose od isušivanja.
: Isključeno.
Oblikovanje kose
Stvaranje efekta talasaste kose / dodavanje volumena
(slika 3)
1 Postavite četku na krajeve kose i pritisnite dugme za smer
rotacije (
a ) da biste uvili kosu do korena.
2 Zadržite četku u tom položaju 7–10 sekundi dok se kosa u
potpunosti ne osuši.
3 Izvucite četku iz kose tako što ćete upotrebiti suprotan
smer rotacije.
4 Oblikovanje dovršite ponavljanjem koraka 1 do 3.
Oblikovanje krajeva kose (slika 4)
1 Postavite četku na krajeve kose iznad kose da biste
napravili izvijene krajeve ka spolja ili je postavite ispod
kose ako želite da napravite izvijene krajeve ka unutra.
2 Izaberite odgovarajuće dugme za smer rotacije ( a ) kako
biste postigli željene rezultate.
3 Pritisnite dugme za smer rotacije i držite četku na
krajevima kose kako biste ih oblikovali dok kosa ne bude
potpuno suva i dok ne postignete željeni oblik.
4 Oblikovanje dovršite ponavljanjem koraka 1 do 3.
Ispravljanje kose (slika 5)
1 Postavite četku ispod korena kose.
2 Povucite četku niz čitavu dužinu kose (od korena do
krajeva) bez upotrebe rotacije.
3 Oblikovanje dovršite ponavljanjem koraka 1 do 2.
5 Nakon upotrebe
Napomena: Nikada nemojte vodom da ispirate aparat niti
četke.
1 Isključite aparat i isključite ga iz električne mreže.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok
se ne ohladi.
3 Aparat i dodatke čistite vlažnom krpom. Uklonite dlake i
prašinu sa četke. Nikada nemojte da umećete metalne
predmete u aparat prilikom čišćenja.
4 Četke uvek čuvajte odvojeno od drugih stvari kako bi
vlakna ostala u dobrom stanju.
5 Aparat odložite na suvo i bezbedno mesto, bez prašine.
Za odlaganje aparata možete da upotrebite i petlju za
kačenje (
f ).
6 Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije (npr. u vezi sa zamenom
dodatka) ili ako imate problem, posetite Web lokaciju
kompanije Philips na adresi www.philips.com/support ili se
obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u
svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom
garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za
korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips
proizvoda.
ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ
ǏȒǿǭȐǹǻǯǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮȀ
ǼǻǯǺȒǶǹȒǽȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV
ǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDzǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ
ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ǯǻDZǵ
ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉ
ȌǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ
ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌǯǭǺǺDZȀȅȒǯǮǭǾDzǶǺȒǯ
ǭǮǻȒǺȅǵȂȐǹǺǻǾǿDzǶȒǴǯǻDZǻȋ
ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ
ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǼDzǽDzǰǽȒȐǿȉǾȌ
ǯȒǺǯǵǹǷǺDzǿȉǾȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǏȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒȒ
DZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵǷȒǸȉǷǭȂǯǵǸǵǺ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǴǺǻǯȀȀǯȒǹǷǺȀǿǵ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵǽDzȅȒǿǷȀǺDz
ǴǭǮǸǻǷǻǯǭǺǻǼȀȂǻǹǯǻǸǻǾǾȌǹǿǻȆǻ
ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉDZǻ
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
3KLOLSVǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴǺǭǸDzdzǺǻȋ
ǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ
ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz
DZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDz
DZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵ
ȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
DZǻǽǻǾǸǵȂ
ǑǸȌDZǻDZǭǿǷǻǯǻǰǻǴǭȂǵǾǿȀ
ǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐǿȉǾȌǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǴǭǸǵȅǷǻǯǻǰǻǾǿǽȀǹȀ5&'
ǯDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǯǭǺǺǻȓǷȒǹǺǭǿǵ
ǚǻǹȒǺǭǸȉǺǵǶǴǭǸǵȅǷǻǯǵǶǾǿǽȀǹ
ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǸǵȅǷǻǯǻǰǻǾǿǽȀǹȀ
5&'ǺDzǼǻǯǵǺDzǺǼDzǽDzǯǵȆȀǯǭǿǵ
ǹǍǝDzǷǻǹDzǺDZǭȃȒȓȆǻDZǻ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌȃȉǻǰǻǯǵǽǻǮȀǹǻdzǺǭ
ǻDZDzǽdzǭǿǵǯǾǼDzȃȒǭǸȒǾǿǭ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ
ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǷǽǵǯǭǶǿDzǻǿǯǻǽǵDZǸȌ
ǼǻǯȒǿǽȌ
ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭ
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ
ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
ǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
ǎȀDZȉǿDzDZȀdzDzȀǯǭdzǺǵǹǵǼȒDZȄǭǾ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵǯȒǺ
ǹǻdzDzǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽȒǿǵǾȌǟǽǵǹǭǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǴǭǽȀȄǷȀǿǭȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵȒǺȅȒ
ȄǭǾǿǵǺǵȐǰǭǽȌȄȒ
ǔǭǼǻǮȒǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿȀȅǺȀǽǭ
dzǵǯǸDzǺǺȌȒǴǰǭǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿǵǺǭǹǵ
ǼǽǵǾǿǽǻȋ
ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ
ǚȒǷǻǸǵǺDzǺǭǷǽǵǯǭǶǿDzǰǭǽȌȄǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǼǽǵǷǸǭDZǽȀȅǺǵǷǻǹȄǵ
ǻDZȌǰǻǹ
ǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀ
ǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ
ǞǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮȆȒǿǷǵǮȀǸǵȄǵǾǿǵǹǵ
ǯȒDZǼǵǸȀǿǭǴǭǾǻǮȒǯǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌ
ǴǭȄȒǾǷǵǼȒǺǷǵǸǭǷȀǿǭǰDzǸȋDZǸȌ
ǯǻǸǻǾǾȌ
ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌ
DZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌȁǭǽǮǻǯǭǺǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭȆȒǿȃȒǹǻdzȀǿȉǴ·ȌǯǵǿǵǾȌǼǸȌǹǵ
ǜDzǽDzǯȒǽǷȀǿǭǽDzǹǻǺǿǼǽǵǾǿǽǻȋǾǸȒDZ
ǼǽǻǯǻDZǵǿǵǯǵǷǸȋȄǺǻȀǾDzǽǯȒǾǺǻǹȀ
ȃDzǺǿǽȒȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǹȀ3KLOLSV
ǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴ
ǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓǹǻdzDz
ǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǻǾǷȒǸȉǷǵȃDzǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵ
DZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ
ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
ȅǿDzǷDzǽ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ
ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ
ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz
ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂǿǭ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌ
DZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ
 ǏǾǿȀǼ
ǡDzǺȆȒǿǷǭǴǾǵǾǿDzǹǻȋǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǰǻǻǮDzǽǿǭǺǺȌDZǻǼǻǹǭǰǭȐ
DZǻǾȌǰǭǿǵǼǽǻȁDzǾȒǶǺǻǰǻǯǵǰǸȌDZȀȌǷȀǼDzǽȀǷǭǽǺȒǜǽǵǾǿǽȒǶ
ǼǻǾǿǭȄǭȐǿȉǾȌǴDZǯǻǹǭǽȒǴǺǵǹǵȆȒǿǷǭǹǵǺǭǾǭDZǷǭǹǵǹǭǸǻǰǻȒ
ǯDzǸǵǷǻǰǻDZȒǭǹDzǿǽȒǯDZǸȌǮȀDZȉȌǷǻȓDZǻǯdzǵǺǵǯǻǸǻǾǾȌǿǭǾǿǯǻǽDzǺǺȌ
ǮȀDZȉȌǷǻȓǴǭȄȒǾǷǵ
ǎȒǸȉȅDzǿǻǰǻȃȌȁDzǺȆȒǿǷǭǹǭȐȁȀǺǷȃȒȓȌǷȒǴǭȂǵȆǭȋǿȉǯǻǸǻǾǾȌǯȒDZ
ǼǻȅǷǻDZdzDzǺǺȌȒǰǭǽǭǺǿȀȋǿȉǺǭǶǷǽǭȆȒǽDzǴȀǸȉǿǭǿǵǦȒǿǷǵǺǭǾǭDZǷǵ
ǹǭȋǿȉǺǭǿȀǽǭǸȉǺȀǴǹȒȅǭǺȀȆDzǿǵǺȀǴǷǭǮǭǺǭȌǷǭDZǻǼǻǹǭǰǭȐ
ǽǻǴǼǻDZȒǸǵǿǵǼǽǵǽǻDZǺǵǶǯǻǸǻǾȌǺǵǶdzǵǽǭǮǻǺǭǺDzǾDzǺȀǺǭǯǻǸǻǾǾȌ
ǻǸȒǶǷȀDZǸȌǺǭDZǭǺǺȌǮǸǵǾǷȀ
 ǛǰǸȌDZ
a ǗǺǻǼǷǵǺǭǼǽȌǹǷȀǻǮDzǽǿǭǺǺȌ
b ǗǺǻǼǷǭǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌȆȒǿǷǵǺǭǾǭDZǷǵ
c ǗǺǻǼǷǭǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǿǭǾǿǽȀǹDzǺȌǼǻǯȒǿǽȌ
d ǙǭǸǭȆȒǿǷǭǺǭǾǭDZǷǭǹǹ
ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌDZǸȌǯDZǻǾǷǻǺǭǸDzǺǺȌǴǭȄȒǾǷǵDZǸȌ
ȒǺǿDzǺǾǵǯǺǻǰǻǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌDZǻǾDzǽDzDZǵǺǵǭǮǻǺǭǴǻǯǺȒ
ǿǭDZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌǷǻǽǻǿǷǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
e ǙǭǸǭȆȒǿǷǭǺǭǾǭDZǷǭǹǹ
ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌDZǸȌǺǭDZǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȋȁǻǽǹǵǿǭDZǸȌ
ǯǷǸǭDZǭǺǺȌDZǻǯǰǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
f ǜDzǿǸȌDZǸȌǼȒDZǯȒȅȀǯǭǺǺȌ
g ǝȀȄǷǭ
 ǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌȁDzǺǭȆȒǿǷǵ
ǝDzǷǻǹDzǺDZȀȐǿȉǾȌǾǼǽǻǮȀǯǭǿǵǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹDZǯǭǭǮǻǿǽǵ
ǽǭǴǵȆǻǮǴǯǵǷǺȀǿǵDZǻǺȉǻǰǻ
ǜǽǵǹȒǿǷǵ
ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵȄǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǺǭǾǭDZǷǵǴǭǯdzDZǵ
ǾǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮǼǽǵǾǿǽȒǶȒǺǭǾǭDZǷǵǮȀǸǵȂǻǸǻDZǺǵǹǵ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǼǽǭȃȋȐǺǭǶDzȁDzǷǿǵǯǺȒȅDzǷǻǸǵǯǻǸǻǾǾȌǼȒDZǾȀȅDzǺDz
ǝǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǰǽDzǮȒǺȃDzǹȆǻǮǯǻǺǻǺDzǴǭǼǸȀǿȀǯǭǸǻǾȌ
ǺǭǯǷǻǸǻȆȒǿǷǵ
ǠdzǻDZǺǻǹȀǽǭǴȒǺDzǯǹǵǷǭǶǿDzȁȀǺǷȃȒȋǻǮDzǽǿǭǺǺȌǺDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǯȅǵ
ȆȒǿǻǷǺǭǾǭDZǻǷ
ǑǸȌǴǭǼǻǮȒǰǭǺǺȌǺǭDZǹȒǽǺȒǶǯǿǽǭǿȒǯǻǸǻǾǾȌǼǽǵǾǿǽȒǶǻǮǸǭDZǺǭǺǻ
ǾǵǾǿDzǹǻȋǮDzǴǼDzǷǵǬǷȆǻǿǵǾǷǯǻǸǻǾǾȌǺǭȆȒǿǷȀǼDzǽDzǯǵȆȀȐǼDzǯǺDz
ǻǮǹDzdzDzǺǺȌȅǯǵDZǷȒǾǿȉǻǮDzǽǿǭǺǺȌǴǹDzǺȅȀȐǿȉǾȌ
ǜDzǽDzDZǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǹǯǻǸǻǾǾȌ
1 ǹǭǸǏǵǮDzǽȒǿȉȆȒǿǷȀǺǭǾǭDZǷȀde ȌǷǭǺǭǶǷǽǭȆDz
ǼȒDZȂǻDZǵǿȉDZǸȌǏǭȅǻǰǻǿǵǼȀǯǻǸǻǾǾȌȄǵǮǭdzǭǺǻȓǴǭȄȒǾǷǵȒ
ǯǾǿǭǺǻǯȒǿȉȓȓǺǭǽȀȄǷȀ
g 
ǹǭǸǦǻǮǯȒDZ·ȐDZǺǭǿǵǺǭǾǭDZǷȀǺǭǿǵǾǺȒǿȉǷǺǻǼǷȀ
ǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ
b ȒǾǿȌǰǺȒǿȉȓȓ
2 ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ
3 ǝǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌȒǽǻǴDZȒǸȒǿȉǶǻǰǻǺǭǹǭǸȒǼǭǾǹǭ
4 ǠǯȒǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǮǽǭǯȅǵǼǻǿǽȒǮǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌc 
ǺǵdzȄǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǴǼǻǿȀdzǺǵǹǾǿǽȀǹDzǺDzǹǼǻǯȒǿǽȌDZǸȌ
ǾǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭȄȒǾǷǵ
ǯǵǾǻǷǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǴǼǻǿȀdzǺǵǹǾǿǽȀǹDzǺDzǹǼǻǯȒǿǽȌDZǸȌ
ȅǯǵDZǷǻǰǻǯǵǾȀȅȀǯǭǺǺȌ
DZǮǭǶǸǵǯDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǟDzǼǸǵǶǾǸǭǮǷǵǶǾǿǽȀǹȒǺȉǼǻǯȒǿǽȌDZǸȌ
ǴǭǼǻǮȒǰǭǺǺȌǼDzǽDzǾȀȅȀǯǭǺǺȋǯǻǸǻǰǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǯǵǹǷǺDzǺǺȌ
ǙǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌ
ǞǿǯǻǽDzǺǺȌȂǯǵǸȉǻǷǺǭDZǭǺǺȌǯǻǸǻǾǾȋǻǮ·ȐǹȀǹǭǸ
1 ǏǾǿǭǯǿDzȆȒǿǷȀǯǷȒǺȄǵǷǵǯǻǸǻǾǾȌȒǺǭǿǵǾǺȒǿȉǷǺǻǼǷȀǺǭǼǽȌǹǷȀ
ǻǮDzǽǿǭǺǺȌ
a ȆǻǮǺǭǷǽȀǿǵǿǵǯǻǸǻǾǾȌǯȒDZǷȒǺȄǵǷȒǯDZǻǷǻǽDzǺȒǯ
2 ǟǽǵǹǭǶǿDzȆȒǿǷȀǯǯǻǸǻǾǾȒǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǼǻǷǵǯǻǸǻǾǾȌ
ǼǻǯǺȒǾǿȋǺDzǯǵǾǻȂǺDz
3 ǏǵǶǹȒǿȉȆȒǿǷȀǴǯǻǸǻǾǾȌǻǮDzǽǿǭȋȄǵȓȓȀǼǽǻǿǵǸDzdzǺǻǹȀǺǭǼǽȌǹǷȀ
4 ǑǸȌǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǽDzȅǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯǿǻǽȒǿȉǷǽǻǷǵ
ǏǷǸǭDZǭǺǺȌǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌǹǭǸ
1 ǏǾǿǭǯǿDzȆȒǿǷȀǯǷȒǺȄǵǷǵǺǭDZǯǻǸǻǾǾȌǹȆǻǮǾǿǯǻǽǵǿǵǴǭǯǵǿǷǵ
ǺǭǴǻǯǺȒǼȒDZǯǻǸǻǾǾȌǹȆǻǮǾǿǯǻǽǵǿǵǴǭǯǵǿǷǵDZǻǾDzǽDzDZǵǺǵ
2 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉǯȒDZǼǻǯȒDZǺȀǷǺǻǼǷȀǺǭǼǽȌǹǷȀǻǮDzǽǿǭǺǺȌa ȆǻǮ
ǻǿǽǵǹǭǿǵǼǻǿǽȒǮǺǵǶǽDzǴȀǸȉǿǭǿ
3 ǚǭǿǵǾǺȒǿȉǷǺǻǼǷȀǺǭǼǽȌǹǷȀǻǮDzǽǿǭǺǺȌȒǺǭǷǽȀǿȒǿȉǷȒǺȄǵǷǵ
ǯǻǸǻǾǾȌDZǸȌǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǼǻǷǵǯǻǸǻǾǾȌǺDzǯǵǾǻȂǺDzǿǭǺǭǮȀDZDz
ǺǭǸDzdzǺǻȓȁǻǽǹǵ
4 ǑǸȌǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌǽDzȅǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯǿǻǽȒǿȉǷǽǻǷǵ
ǏǵǼǽȌǹǸDzǺǺȌǯǻǸǻǾǾȌǹǭǸ
1 ǏǾǿǭǯǿDzȆȒǿǷȀǼȒDZǷǻǽDzǺȒǯǻǸǻǾǾȌ
2 ǜDzǽDzǾȀǯǭǶǿDzȆȒǿǷȀǼǻǯǾȒǶDZǻǯdzǵǺȒǯǻǸǻǾǾȌǯȒDZǷǻǽDzǺȒǯDZǻ
ǷȒǺȄǵǷȒǯǺDzǻǮDzǽǿǭȋȄǵ
3 ǑǸȌǯǵǼǽȌǹǸDzǺǺȌǽDzȅǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯǿǻǽȒǿȉǷǽǻǷǵ
 ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǜǽǵǹȒǿǷǭǠdzǻDZǺǻǹȀǽǭǴȒǺDzǹǵǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǭǮǻȆȒǿǷǵǯǻDZǻȋ
1 ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǿǭǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒ
2 ǜǻǾǿǭǯǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȀǼǻǯDzǽȂǺȋȒDZǭǶǿDzǶǻǹȀ
ǻȂǻǸǻǺȀǿǵ
3 ǤǵǾǿȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǺǭǾǭDZǷǵǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋǏǵDZǭǸȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌ
ȒǼǵǸǴȒȆȒǿǷǵǺǭǾǭDZǷǵǠdzǻDZǺǻǹȀǽǭǴȒǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǹDzǿǭǸDzǯǵȂǼǽDzDZǹDzǿȒǯȆǻǮǶǻǰǻǼǻȄǵǾǿǵǿǵ
4 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzȆȒǿǷǵǺǭǾǭDZǷǵǻǷǽDzǹǻǯȒDZȒǺȅǵȂǼǽDzDZǹDzǿȒǯȆǻǮ
ȆDzǿǵǺǵǴǭǸǵȅǭǸǵǾȌǯȁǻǽǹȒ
5 ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǼȒDZǯȒȅȀǯǭǿǵǴǭǼDzǿǸȋ
f 
 ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǺǭǼǽǵǷǸǭDZȌǷǴǭǹȒǺǵǿǵǺǭǾǭDZǷȀ
ǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺȀǹǻdzǺǭ
ǴǺǭǶǿǵǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀ
ǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8679/00 StyleCare Advanced Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka