2811
La capote :
Installez la capote sur la nacelle. Introduisez
les embouts dans les parties prévues sur la
nacelle, puis fermez les boutons pression
situés sur les côtés et à l’arrière (1).
Pour l’enlever, procédez à la manœuvre
inverse (2).
La capote est réglable (3). L’arrière de la
capote est équipé d’un filet d’aération pour
une meilleure ventilation (4).
Position fixe ou balancelle :
Sortir les taquets plastiques situés sous la
nacelle pour lui permettre d’être en
utilisation balancelle (5).
La nacelle possède un fond alvéolé pour une
meilleure aération.
Réglages du dossier :
Le dossier est réglable en hauteur. Pour
l’actionner, tirez ou poussez le bouton situé
sous la nacelle pour obtenir la position
désirée.
Pour le relever : poussez le bouton vers
l’intérieur (6).
Pour le baisser : appuyez puis tirez sur le
bouton (7).
Tablier et protège soleil :
Le tablier s’attache par des boutons pression,
vous pouvez replier ou relever la partie très
près de la tête de bébé (8).
Placez le protège soleil sur la capote et
attachez le bouton conique, sur chaque côté
entourez les tenseurs avec les lanières et
clipsez les. Positionnez le bas du protège
soleil sur le pourtour de la nacelle (9).
Réglage de la poignée de transport :
La poignée facilite le transport et
l’installation de la nacelle sur la poussette.
Pour régler la position de l’anse, appuyez
instantanément sur les boutons situés de
chaque côté de la nacelle (10).
Fixation de la nacelle sur la poussette :
La nacelle se fixe sur le châssis des poussettes
SHOP’n JOGG II, WHIZZ et CITYLINK 2 grâce
au kit d’Attaches Rapides. Veuillez vous
référer au mode d’emploi des Attaches
Rapides (fourni avec les poussettes (France
uniquement). NB : pour l’export, les Attaches
rapides sont fournies avec les poussettes
SHOP’n JOGG II et WHIZZ, disponibles en
option pour la poussette CITYLINK 2.
Utilisation de la nacelle en voiture :
La nacelle s’utilise également pour
transporter bébé dans la voiture grâce au Kit
auto pour nacelle inclus (NB :inclus pour la
France uniquement). Pour l’export, le Kit auto
pour nacelle est disponible en option.
Pour la fixer dans la voiture, veuillez vous
référer au mode d’emploi du Kit auto.
Entretien
L’intérieur de la nacelle est entièrement
déhoussable. Elle est livrée avec un matelas +
une housse.
Lavage de la doublure et de la housse
amovibles en machine à 30°. Séchage à l’air
libre.
Pour ôter la doublure :
- Retirez le matelas.
- Retirez la doublure.
Pour remettre la doublure :
- procédez aux manoeuvres inverses.
Textiles extérieurs (capote + tablier):
Nettoyage à l’eau. Veillez à utiliser une
poudre de lavage non agressive. Séchage à
l’ombre. Pas de lavage en machine.
Toute exposition prolongée au soleil
pourrait entraîner une décoloration
prématurée du tissu de la nacelle.
FR
OSTRZEŻENIE: NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIENIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ ZE WZGLĘDU NA WAŻNE INFORMACJE. BEZPIECZEŃSTWO
DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że za bazpieczeństwo Twojego dziecka odpowadasz osobiście.
OSTRZEŻENIE: Gondola RED CASTLE spełnia europejskie standardy bezpieczeństwa EN 1888 : 2003 i
EN 1466 + A1 oraz wymogi dotyczące bepieczeństwa. Gondola jest przeznaczona dla niemowląt i dzieci
od urodzenia do osiągnięcia wagi 9 kg.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka w wózku bez opieki może grozić niebezpieczeństwem.
OSTRZEŻENIE: Do gondoli nie należy dodawać żadnych innych materacy.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka przewrócenia się gondoli, nigdy nie pozostawiaj gondoli na
pochyłej i nierównej powierzchni.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem gondoli, upewnij się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające są
właściwie zamocowane i funkcjonują poprawnie.
OSTRZEŻENIE: Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu gondoli bez opieki osób dorosłych.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać gondoli, jeśli jakakolwiek z części uległa uszkodzeniu, przetarciu lub
została zgubiona.
OSTRZEŻENIE: Nie należy stawiać gondoli na stojaku.
WAŻNE: INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Gondola przeznaczona jest tylko do użytku w wózkach WHIZZ, CITYLINK 2 and SHOP’N JOGG II firmy Red
Castle i RED CASTLE SPORT.
Umieszczaj gondolę tylko na równych, poziomych, twardych i suchych powierzchniach.
Nie należy dodawać żadnych innych materacy do gondoli.
Gondola nie może być używana bez materaca.
Należy stosować wyłącznie części zamienne zalecane i zapewnione przez producenta RED CASTLE FRANCE.
Nie należy używać gondoli bez materaca.
Regularnie sprawdzaj stan uchwytów i podstawy gondoli, aby zlokalizować odpowiednio wcześniej
ewentualne uszkodzenia produktu, przetarcia materiału itp.
Nie należy umieszczać gondoli w pobliżu otwartego ognia lub innych źródeł ciepła (grzejniki elektryczne lub
gazowe, kominki, itp)
UWAGA! Nie należy zostawiać gondoli w pobliżu ognia lub innego źródła ciepła.
Jeśli lekarz nie zaleci inaczej, zawsze należy kłaść dziecko do snu na pleckach. Należy zadbać o to, aby w
pobliżu twarzy dziecka nie znajdowały się jakiekolwiek przedmioty. Należy upewnić się, czy dziecku nie jest
za gorąco. Aby uniknąć ryzyka uduszenia dziecka, nie należy używać w gondoli przedmiotów i pościeli, która
jest zbyt miękka lub zbyt ciasna (kołderki, poduszki, kocyki, itp).
Należy regularnie wietrzyć gondolę w celu utrzymania jej w czystości i higienie.
Kiedy gondola jest zamocowana na wózku, nigdy nie należy podnosić wózka trzymając za gondolę. Wózek
podnosić chwytając za jego podwozie.
Osłona przeciwsłoneczna została zaprojektowana tak, aby zredukować blask słońca i ograniczyć efekt
działania promieni UV. Zalecamy systematyczne używanie kremów z filtrem UV. Sprawdzaj regularnie czy
twoje dziecko ma dostęp do płynów.
Podczas regulacji ruchomych części oraz podczas składania i rozkładania wózka/gondoli dziecko powinno
znajdować się w bezpiecznej odległości.
PL