Whirlpool MWP 201 SB Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

1
SK
MWP 201
Instrucţiuni de utilizare

Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruction for use
2
SK
OBSAH
INNEHÅLL
INŠTALÁCIA
Inštalácia ………………………………………………………………… 3
BEZPEČNOSŤ
Dôležité bezpečnostné pokyny ………………………………………… 4
Sprievodca riešením problémov ……………………………………… 5
Bezpečnostné pokyny …………………………………………………… 6
PRÍSLUŠENSTVO A ÚDRŽBA
Príslušenstvo……………………………………………………………… 7
Údržba a čistenie ………………………………………………………… 7
OVLÁDACÍ PANEL
Popis ovládacieho panela a displeja …………………………………… 8
VŠEOBECNÉ POUŽITIE
Pohotovostný režim ……………………………………………………… 9
Ochrana pred spustením/detská poistka ……………………………… 9
Prerušenie alebo ukončenie varenia …………………………………… 9
Pridanie/premiešanie/obrátenie jedla ………………………………… 9
Clock (Hodiny) …………………………………………………………… 10
FUNKCIE VARENIA
Jet start (Rýchly štart) …………………………………………………… 11
Microwave (Mikrovlnný) ………………………………………………… 12
Defrost (Rozmrazovanie) ……………………………………………… 13
Ponuka auto cook (Automatické varenie) …………………………… 14
Soft/melt (Zmäkčovanie/topenie) ……………………………………… 16
Dough Rising(Kysnutie cesta) ………………………………………… 17
Keep warm (Ohrievanie) ………………………………………………… 18
Yogurt (Jogurt) …………………………………………………………… 18
Auto clean (Automatické čistenie) ……………………………………… 19
TIPY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Tipy na ochranu životného prostredia ………………………………… 20
Technické špecifikácie …………………………………………………… 20
3
SK
Mikrovlnnú rúru umiestnite dostatočne ďaleko od
iných zdrojov tepla. Aby bolo zabezpečené správ-
ne vetranie, nechajte nad rúrou voľný priestor as-
poň 30 cm.
Táto mikrovlnná rúra nesmie byť inštalovaná do
skrinky. Rúra nesmie byť umiestnená ani použí-
vaná na pracovnej ploche, ktorá je nižšie ako 850
mm nad podlahou.
Mikrovlnná rúra musí byť umiestnená oproti stene.
PRED ZAPOJENÍM
* Skontrolujte, či sa napätie uvedené na typovom štítku zhoduje s napätím vo vašom dome.
* Rúru položte na stabilnú, rovnú plochu, ktorá je dostatočne silná na udržanie rúry aj kuchynských
riadov, ktoré do nej budete vkladať. Pri manipulácii dávajte pozor.
* Skontrolujte, či priestor nad a okolo rúry je voľný, aby vzduch mohol voľne prúdiť.
* Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. Skontrolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú k rámu a
či nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro vyčisťte mäkkou vlhkou
handričkou.
* Tento spotrebič nepoužívajte, ak poškodený napájací kábel alebo zástrčku, ak správne nefun-
guje alebo ak je poškodený alebo spadol na zem. Napájací kábel, ani zástrčku neponárajte do vody.
Nepribližujte sa s napájacím káblom k horúcim povrchom. Zabránite tak možnosti úrazu elektrickým
prúdom, požiaru alebo vzniku iných nebezpečenstiev.
* Nepoužívajte predlžovací kábel: Pokiaľ je sieťový kábel veľmi krátky, požiadajte kvalifikovaného
elektrotechnika alebo servisného zamestnanca o nainštalovanie zásuvky v blízkosti spotrebiča.
* Nesprávne používanie zástrčky s uzemnením môže mať za následok riziko
zasiahnutia elektrickým prúdom.
* Poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom alebo servisným technikom v prípa-
de, ak úplne nerozumiete pokynom pre uzemnenie, alebo ak máte pochybnos-
ti o tom, či je mikrovlnná rúra správne uzemnená.
Pred prvým použitím mikrovlnnej rúrysa odporúča odstrániť z ovládacieho panela
ochrannú fóliu a uväzovaciupásku z napájacieho kábla.
INŠTALÁCIA
850mm
30cm
VÝSTRAHA:
Poznámka:
PO ZAPOJENÍ
* Mikrovlnnú rúru možno používať iba vtedy, keď sú dvierka tesne zatvorené.
* Zlý televízny príjem a rušenie rádiových vĺn môže byť výsledkom toho, že rúra je
umiestnená v blízkosti televízora, rádia alebo antény.
* Tento spotrebič musí byť uzemnený. Výrobca nezodpovedá za úrazy osôb, zvierat,
ani za poškodenie vecí spôsobené nedodržaním tejto požiadavky.
* Výrobcovia nenesú zodpovednosť za problémy spôsobené nedodržaním týchto
pokynov.
4
SK
BEZPEČNOSŤ
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
* Ak dôjde k vzplanutiu materiálu vo vnútri mikrovlnnej rúry alebo mimo nej,
alebo ak z nej vystupuje dym, nechajte na nej zatvorené dvierka a vypnite ju.
Odpojte sieťový napájací kábel alebo vypnite napájanie na panele s poistkami
alebo prerušovačom obvodu.
* Túto mikrovlnnú rúru nenechávajte bez dozoru, obzvlášť pri používaní papi-
erových, plastových alebo horľavých materiálov v procese varenia. Papier sa
môže pri príprave jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu roztaviť.
* Toto zariadenie a jeho prístupné časti počas prevádzky horúce. Dávajte
pozor a nedotýkajte sa ohrievacích telies vnútri rúry.
* Zabráňte prístupu deťom do veku 8 rokov, ak sú bez dozoru.
* Mikrovlnná rúra je určená na ohrev jedál a nápojov. Sušenie potravín alebo
odevov a ohrev výhrevných vložiek, papúč, špongií, vlhkých tkanín a podob-
ne môže mať za následok riziko poranenia, vznietenia alebo požiaru.
* Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, ak sú pod dozorom alebo im boli vydané pokyny
na bezpečné používanie spotrebiča a chápu nebezpečenstvá s tým spojené.
* Čistenie a používateľskú údržbu môžu vykonávať deti od veku 8 rokov a
staršie a ak pod dozorom. Nenechávajte deti bez dozoru, aby ste sa ube-
zpečili, že sa nebudú so spotrebičom hrať. Deťom do veku 8 rokov zabráňte
prístupu k spotrebiču a k jeho káblu.
* Nepoužívajte mikrovlnnú rúru na prípravu alebo ohrev celých vajíčok, so škru-
pinou alebo bez nej, pretože môžu prasknúť aj po ukončení mikrovlnného
ohrevu.
VÝSTRAHA:
VÝSTRAHA:
* Ak poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok, rúra sa nesmie používať,
kým to vyškolený servisný technik neopraví.
VÝSTRAHA:
* Ak sa pri oprave demontuje akýkoľvek ochranný kryt proti pôsobeniu mikro-
vlnnej energie, je nebezpečné zveriť opravu niekomu inému, len vyškolené-
mu servisnému technikovi.
VÝSTRAHA:
* V uzatvorených nádobách sa nesmú zohrievať tekutiny a iné potraviny, pre-
tože môže dôjsť k výbuchu.
VÝSTRAHA:
* Deti môžu túto rúru používať v kombinovanom režime iba pod dozorom dos-
pelej osoby kvôli generovaniu teplôt.
5
SK
Poznámka:
Spotrebiče nie sú určené na ovládanie prostredníctvom vonkajších časomerov alebo nezávis-
lého diaľkového ovládania.
* Nenechávajte rúru bez dozoru, ak pripravujete jedlá s veľkým množstvom tukov alebo oleja, pretože
tuk sa môže prehriať a vznietiť!
* V mikrovlnnej rúre alebo vedľa nej neohrievajte ani nepoužívajte horľavé materiály. Spaliny môžu
spôsobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
* Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na sušenie textílií, papiera, korenia, bylín, dreva, kvetov alebo iných
horľavých materiálov. Mohlo by dôjsť k požiaru.
* V tejto rúre nepoužívajte žieravé chemikálie alebo ich výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý
na zohrievanie alebo varenie jedál. Nebol skonštruovaný na priemyselné ani laboratórne použitie.
* Na dvierka nevešajte ani neklaďte ťažké predmety, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu otvoru rúry
a závesov. Na rukoväť dvierok nikdy nič nevešajte.
SPRIEVODCA RIEŠENÍM PROBLÉMOV
Ak rúra nefunguje, skôr ako zavoláte servisnú službu, najprv skontrolujte:
* Či je zástrčka pevne zapojená do stenovej elektrickej zásuvky;
* Či sú dvierka správne zatvorené.
* Poistky a uistite sa, že v sieti nie je žiadne napätie.
* Skontrolujte, či má rúra dostatočné vetranie.
* Počkajte 10 minút a znovu sa pokúste uviesť rúru do činnosti.
* Skôr, než to znova skúsite, dvierka otvorte a potom ich zatvorte.
Týmto zabránite zbytočným hovorom, za ktoré vám budú účtované poplatky.
Servisnej službe vždy nahláste sériové číslo a typ mikrovlnnej rúry (pozrite servisný štítok).
Podrobnosti nájdete v záručnom liste.
Ak je potrebné vymeniť napájací kábel, musí byť vymenený za originálny napájací kábel, ktorý je k di-
spozícii prostredníctvom našej servisnej organizácie. Prívodný kábel musí vymeniť výhradne kvaliko-
vaný servisný technik.
Poznámka:
VÝSTRAHA:
* Opravy spotrebiča môže vykonávať iba vyškolený servisný technik.
* Nedemontujte žiadny kryt.
6
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŠEOBECNE
Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti a v podobných aplikáciách,
ako napríklad:
* Kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných praco-
vných priestoroch;
* Poľnohospodárske domy;
* Klienti hotelov, motelov a iných ubytovacích zariadení;
* Príprava raňajok v prostrediach typu penziónov.
Každé iné použitie je zakázané (napr., ohrievanie miestností)
* Mikrovlnnú rúru pri používaní neuvádzajte do chodu bez vloženého jedla. Takéto používanie spotre-
biča s vysokou pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie.
* Vetracie otvory na rúre sa nesmú zakrývať. Zablokovanie vetracích otvorov môže spôsobiť poškode-
nie rúry a nedostatočné výsledky pri príprave jedál.
* Ak chcete vyskúšať funkčnosť rúry, vložte do nej pohár s vodou. Voda pohltí mikrovlnnú energiu a
rúra sa nepoškodí.
* Nenechávajte a nepoužívajte spotrebič vonku.
* Nepoužívajte túto rúru v blízkosti kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, v blízkosti bazénu a podob-
ného miesta.
* Vnútro rúry nepoužívajte na účely skladovania.
* Z papierových alebo plastových vreciek odstráňte stočené drôtené pútka pred ich vložením do rúry.
* Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na fritovanie, pretože nemožno regulovať teplotu oleja.
* Pri dotýkaní sa nádob, častí rúry a panvíc po skončení varenia používajte podložky alebo rukavice
do rúry, aby ste predišli popáleninám.
TEKUTINY
Napr. nápoje alebo voda. Tekutiny sa môžu prehriať nad bod varu aj bez prítom-
nosti bubliniek. Horúca tekutina môže v dôsledku toho náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami predídete takémuto ohrozeniu:
* Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom.
* Tekutinu pomiešajte pred položením nádoby na tanier v rúre.
* Po zohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju znovu pre-
miešajte.
Po zohriatí jedla pre deti alebo tekutín v detských fľašiach alebo nádob s detskou
výživou ich pred podávaním vždy pomiešajte a skontrolujte teplotu. Zabezpečíte
tak rovnomerné rozloženie teploty a predídete riziku obarenia, či dokonca vzni-
ku popálenín.
POZOR
Poznámka:
7
SK
PRÍSLUŠENSTVO A ÚDRŽBA
PRÍSLUŠENSTVO
* Na trhu je k dispozícii množstvo rôznych doplnkov. Pred nákupom sa presvedčte, či
je vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach.
* Pred varením sa uistite, či používané kuchynské riady vhodné do mikrovlnných
rúr a či prepúšťajú mikrovlny.
* Keď do mikrovlnnej rúry vložíte jedlo a príslušenstvo, zabezpečte, aby neprichádzali
do kontaktu s vnútornými stenami rúry.
* Týka sa to predovšetkým kovového riadu a riadu s kovovými časťami.
* Dotyk nádob s kovovými časťami s vnútornými stenami rúry počas jej prevádzky spôsobuje iskrenie,
ktoré môže rúru poškodiť.
* Na varenie jedál a nápojov v mikrovlnnej rúre nie sú povolené kovové nádoby.
* Na dosiahnutie lepšieho výkonu varenia sa odporúča, aby ste príslušenstvo vložili úplne rovno do
stredu dutiny.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
Pre všetky spôsoby varenia používajte sklenený otočný tanier. Zbiera
kvapkajúcu šťavu a kúsky jedla, ktoré by sa inak usadzovali v rúre
a znečisťovali ju.
• Položte sklenený otočný tanier na držiak otočného taniera.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
Pod skleneným otočným tanierom používajte držiak otočného tanie-
ra. Na držiak otočného taniera nikdy neklaďte iný riad.
• Vložte držiak otočného taniera na jeho miesto V rúre.
* Nedostatočné udržiavanie rúry v čistom stave môže viesť k poškodeniu povrchu, čo môže mať nep-
riaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a možný vznik nebezpečnej situácie.
* Nepoužívajte kovové drôtenky, drsné čistiace prostriedky, podložky z oceľovej vaty, znečistené hub-
ky na umývanie riadu a podobne, ktoré by mohli poškodiť ovládací panel a vnútorné a vonkajšie
povrchy rúry. Používajte handričku navlhčenú so slabým roztokom saponátu alebo papierovú utierku
so sprejom na čistenie skla. Čistiaci prostriedok rozprašujte na papierovú utierku.
* Na čistenie vnútorných povrchov, prednej a zadnej strany dvierok a otvoru pre dvierka používajte
mäkkú handričku navlhčenú so slabým roztokom saponátu.
* Nepoužívajte spotrebiče využívajúce prúd pary, ak chcete rúru vyčistiť.
* Mikrovlnnú rúru treba čistiť pravidelne a akékoľvek zvyšky potravín musia byť odstránené.
* Čistenie je zvyčajne jediná požadovaná údržba. Čistenie sa vykonáva vtedy, keď je rúra odpojená
od elektrickej siete.
* Nerozprašujte prostriedok priamo na povrch mikrovlnnej rúry.
* Táto mikrovlnná rúra je navrhnutá na používanie v cykloch varenia vo vhodnej nádobe priamo v
úplne plochej dutine.
* Zabráňte usadzovaniu zvyškov tuku a jedál okolo dvierok.
* Tento výrobok je vybavený funkciou AUTO CLEAN (Automatické čistenie), ktorá umožňuje ľahké
čistenie dutiny mikrovlnnej rúry. Viac podrobností si pozrite v časti AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ
ČISTENIE)na strane č. 19.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
8
SK
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA A DISPLEJA
q Microwave (Mikro-
vlnný výkon)
w Defrost(Rozmrazova-
nie)
e Yogurt (Jogurt)
r Dough Rising (Kysnu-
tie cesta)
t Keep Warm (Ohrie-
vanie)
y Soft/Melt (Zmäkčova-
nie/Topenie)
u Auto Cook (Varenie)
i Auto Clean (Čistenie)
oa +/-
s STOP (Zastaviť)
d JET START (Rýchly
štart)
q
w
e
r
y
i
a
d
t
u
o
s
q Ikona Automatické varenie
w Ikona Stlmiť
e Ikona Automatické čistenie
r Ikona Mikrovlnný výkon (watt)
t Ikona Mikrovlnný výkon
y Ikona Hodiny/Vložiť
u Ikona Zmäkčovanie/Topenie
i Ikona Hmotnosť (gramy)
q w e r
t y u i
9
SK
PRERUŠENIE ALEBO UKONČENIE VARENIA
PRIDANIE/PREMIEŠANIE/OBRÁTENIE JEDLA
POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Prerušenie varenia:
Ak chcete jedlo skontrolovať, pridať, obrátiť alebo premiešať, varenie prerušte otvorením dvierok. Táto
funkcia sa zastaví, ak počas varenia stlačíte tlačidlo STOP (Zastaviť).
Nastavené hodnoty sa udržia 5 minút.
Pokračovanie vo varení:
Dvierka zatvorte a stlačte tlačidlo Jet Start (Rýchly štart). Vo varení pokračuje ďalej od okamihu pre-
rušenia.
Ak nechcete pokračovať vo varení, môžete:
vyberte jedlo, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť).
Keď sa varenie skončilo:
Na displeji bude zobrazený nápis „End“ (Koniec). Po dobu 2 minút zaznie každú minútu zvukový signál.
Upozorňujeme, že skrátenie alebo zastavenie naprogramovaného cyklu varenia nebude mať nežiadu-
ci vplyv na fungovanie tohto výrobku.
V závislosti od zvolenej funkcie možno bude počas varenia potrebné pridať/premiešať/obrátiť jedlo. V
týchto prípadoch rúra preruší varenie a požiada vás o vykonanie potrebnej činnosti.
V prípade potreby:
* Otvorte dvierka.
* Jedlo pridajte, premiešajte alebo obráťte (v závislosti od potrebnej činnosti).
* Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlačením tlačidla Jet Start (Rýchly štart).
Poznámky: Ak do 2 minút neotvoríte dvierka od zobrazenia požiadavky na premiešanie alebo obráte-
nie jedla, mikrovlnná rúra bude pokračovať vo varení (v tomto prípade nemusí byť konečný výsledok
optimálny).
i
OCHRANA PRED SPUSTENÍM/DETSKÁ POISTKA
Táto automatická bezpečnostná funkcia bude aktivovaná jednu minútu po prepnutí mikrovlnnej rúry
do „pohotovostného režimu“.
Ak je bezpečnostná funkcia zapnutá a chcete spustiť varenie, musíte dvierka otvoriť a zavrieť; v opač-
nom prípade sa zobrazí správa „DOOR (Dvierka)“.
DOOR
Rúra je v pohotovostnom režime, keď sú zobrazené hodiny (alebo ak hodiny nie nastavené, na disp-
leji bude zobrazený znak „:“).
POHOTOVOSTNÝ REŽIM ECO: Táto funkcia je nastavená tak, aby sa dosiahla úspora energie. Ak chce-
te vstúpiť do POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU ECO, počas pohotovostného režimu naraz stlačte tlačidlá
„+“ a „-“. Po skončení varenia sa na 10 sekúnd zobrazí na displeji čas alebo znak „:“ a potom prejdite
do POHOTOVOSTNÉHO REŽIMU ECO. Režim ukončite opätovným stlačením týchto dvoch tlačidiel.
10
SK
CLOCK (HODINY)
NastaveNie hodíN v zariadení:
q
Stlačte tlačidlo Auto Clean (Automatické čistenie) a
podržte ho stlačené na dobu 3 sekúnd.
w
Stlačením tlačidla + / - nastavíte hodiny.
e
Stlačením tlačidla Auto Clean (Automatické čistenie)/
JET START (Rýchly štart) potvrďte.
r
Stlačením tlačidla + / - nastavíte minúty.
t
Stlačením tlačidla Auto Clean (Automatické čistenie)/
JET START (Rýchly štart) potvrďte nastavenie.
Vždy po skončení varenia sa na obrazovke zobrazí nápis
„End“ (Koniec) spolu s výzvou, kým neotvoríte dvierka na
návrat do pohotovostného režimu.
Po zapojení do elektrickej zásuvky bude na obrazovke
blikať„12:00“ ( „12“), po 1 minúte sa zariadenie vráti do
pohotovostného režimu (hodiny sa môžu priamo nasta-
viť pred návratom do pohotovostného režimu).
Počas nastavovania varenia sa po dobu 1 minúty nevráti
žiadny operačný systém späť do pohotovostného režimu.
Tipy a odporúčania:
11
SK
TáTo funkcia umožňuje rýchle spustiť rúru. Ak tlačid-
lo JET START (Rýchly štart) stlačíte raz, rúra sa au-
tomaticky spustí pri plnom výkone. Ak chcete pri-
dať čas, počas varenia stlačte tlačidlo JET START
(Rýchly štart). Najdlhšia doba varenia trvá 90 minút.
q
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart).
JET START (RÝCHLY ŠTART)
Úroveň výkonu a dobu trvania možno zmeniť aj
vtedy, keď je už spustený proces varenia. Ak chce-
te nastaviť úroveň výkonu, jednoducho opakovane
stláčajte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný výkon). Ak
chcete zmeniť dobu trvania, stlačte tlačidlo +/-. Alebo
ak chcete zvýšiť dobu trvania o 30 sekúnd, raz stlač-
te tlačidlo JET START (Rýchly štart) .
POZNÁMKA:
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) sa
funkcia Microwave (Mikrovlnný výkon) spustí
na 30 sekúnd pri plnom mikrovlnnom výkone
(700 W).
Tipy a odporúčania:
12
SK
q
Stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný výkon). Na
displeji bude zobrazený maximálny výkon (700 W)
a ikona Wattov začne blikať.
w
Ak chcete vybrať vhodný výkon varenia, opako-
vane stlačte tlačidlo Microwave (Mikrovlnný -
kon) alebo tlačidlo +/- a potom stlačte tlačidlo JET
START (RÝCHLY ŠTART).
e
Stlačením tlačidla + / - nastavte dobu varenia a po-
tom stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart)
spustite varenie.
MICROWAVE (MIKROVLNNÝ)
ak chceTe jednoTlivo variť s mikrovlnným výkonom, opa-
kovaným stlačením tlačidla Microwave (Mikrovlnný -
kon)vyberte úroveň výkonu varenia a potom stlačením
tlačidla +/- nastavte požadovanú dobu varenia. Najdlhšia
doba varenia trvá 90 minút.
Odporúčané
príslušenstvo:
Kryt taniera
(predáva sa sa-
mostatne)
POZNÁMKA:
Ak musíte zmeniť výkon, znova stlačte tlačidlo Microwave
(Mikrovlnný výkon) a požadovanú úroveň výkonu môže-
te vybrať z tabuľky nižšie.
VÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE
90 W Zmäkčovanie zmrzliny, masla a syrov.
160 W Rozmrazovanie.
350 W Pomalé dusenie, roztápanie masla.
500 W
Šetrnejšie varenie napr. omáčky s vyso-
kým obsahom bielkovín, jedlá so syrom ale-
bo s vajíčkami a ukončenie prípravy duse-
ných jedál.
700 W
Varenie rýb, mäsa, zeleniny atď.
Ohrievanie nápojov, vody, vývarov, kávy,
čaju alebo iných jedál s vysokým obsahom
vody. Ak jedlo obsahuje vajce alebo smota-
nu, zvoľte nižší výkon.
13
SK
q
Stlačte tlačidlo Defrost (Rozmrazovanie).
w
Ak chcete z tabuľky nižšie vybrať kategóriu varenia,
opakovane stlačte tlačidlo Defrost (Rozmrazovanie)
alebo tlačidlo + / - a potom potvrďte stlačením tlačidla
JET START (Rýchly štart.
e
A k chcete nastaviť hmotnosť, stlačte tlačidlo +/-. Spus-
tite stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart).
DEFROST (ROZMRAZOVANIE)
Na dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame rozmrazo-
vať priamo v rúre.
Ak je jedlo teplejšie ako teplota zmrazovania (-18 °C), zvoľte
nižšiu hmotnosť jedla.
Ak je jedlo chladnejšie ako teplota zmrazovania (-18 °C), zvoľ-
te vyššiu hmotnosť jedla.
Kusy jedla oddeľte, keď sa začnú rozmrazovať. Jednotlivé plát-
ky sa rozmrazia ľahšie.
Doba odležania po rozmrazovaní vždy zlepší výsledok, pretože
teplota bude v celom jedle rovnomerne rozložená.
Tipy a odporúčania:
PoužívajTe TúTo funkciu na rozmrazovanie mäsa, hydiny,
rýb, zeleniny a chleba.
TYP JEDLA HMOTOSŤ ODPORÚČANÉ POUŽITIE
P 1
Mäso
100 až 2 000 g
Mleté mäso, kotlety, rezne
alebo pečené mäso.
Ak chcete dosiahnuť lepšie
výsledky, jedlo nechajte po
skončení varenia odpočívať
aspoň 5 minút.
p 2
Zelenina
100 až 1 000 g
Väčšie, stredne veľké a malé
kúsky zeleniny.
Ak chcete dosiahnuť lepšie
výsledky, jedlo nechajte po
skončení varenia odpočívať 3
až 5 minút.
p 3
Ryby
100 až 2 000 g
Vcelku, kúsky alebo filé.
Ak chcete dosiahnuť lepšie
výsledky, jedlo nechajte odpo-
čívať 5 až 10 minút.
p 4
Hydina
100 až 2 000 g
Celá hydina, kúsky alebo filé.
Ak chcete dosiahnuť lepšie
výsledky, jedlo nechajte po
skončení varenia odpočívať 5
až 10 minút.
Keď stlačíte funkčné tlačidlo a podržíte ho stlačené na 3 sekundy, recept na varenie bude potvrdený, a
ak chcete zmeniť typ receptu, znova stlačte toto tlačidlo.
POZNÁMKA:
14
SK
PONUKA AUTO COOK (AUTOMATICKÉ VARENIE)
výber auTomaTických recePTov s prednastavenými hod-
notami ponúka optimálne výsledky varenia.
q
Stlačte tlačidlo Auto Cook (Automatické varenie).
w
Ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nasle-
dujúcu tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo Auto
Cook (Automatické varenie).
e
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) pot-
vrďte recept a stlačením tlačidla +/- vyberte hmot-
nosť v tabuľke rozsahov hmotností, ak je v nej
uvedená.
r
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart) a spus-
tí sa táto funkcia.
Na displeji sa môže podľa vybraného receptu a po
uplynutí určitej doby zobraziť požiadavka na obráte-
nie alebo premiešanie jedla. Pozrite si kapitolu „Pri-
dať/Pomiešať/Obrátiť“ na strane č. 9.
POZNÁMKA:
Keď stlačíte funkčné tlačidlo a podržíte ho stlačené
na 3 sekundy, recept na varenie bude potvrdený, a ak
chcete zmeniť typ receptu, znova stlačte toto tlačidlo.
POZNÁMKA:
15
SK
RECEPT
POČIATOČNÝ
STAV
HMOTNOSŤ
DOBA
TRVANIA
PRÍPRAVA
Košíčky
q
Izbová teplota
300 g
4 min
Do nádobyvložte 125
g vajec a 170 g cukru,
miešajte po dobu 2 až 3
minút, pridajte 170 g múky,
10 g prášku na pečenie,
100 g vody, 50 g masla a
jedlo vložte do košíčkov.
Košíčky položte na otočný
tanier, aby sa rovnomerne
ohrievali.
Zelenina
w
Izbová teplota
200 až 500
g/50 g
4 až 7 min
Zeleninu nakrájajte na
malé kúsky a pridajte 2
polievkové lyžice vody.
Polievka
e
Teplota
chladničky
300 až 1 200
g/300 g
4 až 11 min
Misku zakryte tak, aby
mohol unikať vzduch.
Zelená fazuľka
r
Izbová teplota
200 až 500
g/50 g
4 až 7 min
Pridajte 2 polievkové lyžice
vody a nádobu zakryte.
rybie filé
t
Teplota
chladničky
200 až 500
g/50 g
4 až 7 min
Nádobu zakryte a nechajte
malú medzeru na unikanie
pary.
Miešané vajcia
y
Izbová teplota
1 až 4 vajcia
2 až 4 min
Vajcia s vodou dobre
vyšľahajte a na odmerku
založte plastový obal.
16
SK
SOFT/MELT (ZMÄKČOVANIE/TOPENIE)
výber auTomaTických recePTov s prednastavenými hodnota-
mi ponúka optimálne výsledky varenia.
q
Stlačte tlačidlo Soft/Melt (Zmäkčovanie/Topenie).
w
Ak chcete vybrať požadovaný recept (pozri nasledujúcu
tabuľku), opakovane stlačte tlačidlo Soft/Melt (Zmäkčo-
vanie/Topenie) alebo tlačidlo +/-.
e
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) potvrďte
recept a stlačením tlačidla +/-+/- vyberte hmotnosť v ta-
buľke rozsahov hmotností, ak je v nej uvedená.
r
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart) a spustí sa
táto funkcia.
TYP JEDLA HMOTOSŤ TIP
p 1
Zmäkčovanie
Maslo
50 až 500
g/50 g
Zmrazený smotanový
syr vybaľte a vložte
do nádoby, ktorá je
bezpečná na použitie v
mikrovlnnej rúre.
p 2
Zmäkčovanie
Zmrzlina
100 až 1000
g/50 g
Zmrazenú zmrzlinu
položte na otočný tanier.
p 3
Zmäkčovanie
Smotanový
syr
50 až 500
g/50 g
Zmrazený smotanový syr
vybaľte a vložte do nádoby,
ktorá je bezpečná na
použitie v mikrovlnnej rúre.
p 4
Zmäkčovanie
Zmrazená
šťava
250 až 1000
g/250 g
Z nádoby so zmrazenou
šťavou odstráňte
vrchnák.
p 5
Topenie
Maslo
50 až 500
g/50 g
Zmrazený smotanový syr
vybaľte a vložte do nádoby,
ktorá je bezpečná na
použitie v mikrovlnnej rúre.
p 6
Topenie
Čokoláda
100 až 500
g/50 g
Keď má výrobok izbovú
teplotu, vložte ho nádoby,
ktorá je bezpečná na
použitie v mikrovlnnej rúre.
p 7
Topenie
Syr
50 až 500
g/50 g
Syr vyberte z chladničky
a vložte ho nádoby, ktorá
je bezpečná na použitie
v mikrovlnnej rúre.
p 8
Topenie
Cukrovinky
Marshmellow
100 až 500
g/50 g
Keď majú biele mäkké
cukríky izbovú teplotu,
vložte ich nádoby, ktorá
je bezpečná na použitie v
mikrovlnnej rúre. Objem
nádoby musí byť aspoň
dvojnásobne väčší ako
množstvo cukríkov, pretože
počas varenia expandujú.
Keď stlačíte funkčné tlačidlo a podržíte ho stlačené na 3 sekun-
dy, recept na varenie bude potvrdený, a ak chcete zmeniť typ
receptu, znova stlačte toto tlačidlo.
POZNÁMKA:
17
SK
DOUGH RISING (KYSNUTIE CESTA)
q
Stlačte tlačidlo Rising (Kysnutie).
w
Do nádoby nalejte 200 ml vody.
e
Nádobu vložte priamo do stredu dutiny mikrovlnnej
rúry.
r
Stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart) a spustí sa
táto funkcia.
q
Otvorte dvierka a nádobu vyberte. Cesto polož-
te na otočný tanier.
w
Zatvorte dvierka a varenie spustite stlačením
tlačidla JET START (Rýchly štart).
TáTo funkcia umožňuje kysnutie chlebového cesta.
Po skončení odpočítavania 60 minút varenia sa na dis-
pleji zobrazí nápis „Pridať“ (žiadna operácia sa za 5
minút automaticky nevráti do pohotovostného režimu).
POZNÁMKA:
Počas odpočítavania času neotvárajte dvierka.
Objem nádoby by mal byť aspoň 3-krát väčší ako
objem cesta.
18
SK
q
Stlačte tlačidlo Keep Warm (Ohrievanie).
w
Stlačením tlačidla +/- nastavte vhodný čas a po-
tom stlačte tlačidlo JET START (Rýchly štart.
KEEP WARM (OHRIEVANIE)
TáTo funkcia umožňuje auTomaTicky ohrievať nádoby.
POZNÁMKA:
Cyklus ohrievania trvá 15 minút(predvolená čas je 30
minút). Ak chcete udržať dokonalý efekt, dobu trvania
nastavte na viac ako 15 minút.
Odporúčané príslušenstvo:
Veko na tanier (predáva sa samostatne)
YOGURT (JOGURT)
Táto funkcia umožňuje výrobu zdravého jogurtu na prírod-
nej báze.
q
Stlačte tlačidlo Yogurt (Jogurt).
w
Do nádoby vložte 1 000 g mlieka a 1 g jogurtovej kultúry
(odolná voči teplu) alebo 15 g jogurtu a potom pridajte
50 g cukrua dobre pomiešajte. Nádobu potom vložte
do stredu rúry.
e
Stlačením tlačidla JET START (Rýchly štart) spustite
varenie.
Varenie podľa tohto receptu trvá 5 hodín a 20 minút.
Počas odpočítavania času neotvárajte dvierka.
POZNÁMKA:
19
SK
Tipy a odporúčania:
Na dosiahnutie lepších výsledkov čistenia sa odporúča
použiť nádobu s priemerom 17 až 20 cm a vysokú ma-
ximálne 6,5 cm.
Odporúča sa použiť nádobu z ľahkého plastového ma-
teriálu, ktorý je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Pretože nádoba je po skončení čistenia horúca, pri jej
vyberaní z mikrovlnnej rúry sa odporúča použiť ruka-
vice do rúry.
Lepší účinok čistenia a odstránenie nepríjemných pachov
dosiahnete pridaním malého množstva citrónovej šťavy
alebo octu do vody.
AUTO CLEAN (AUTOMATICKÉ ČISTENIE)
TenTo auTomaTický cyklus čisTenia umožňuje vyčistiť mikro-
vlnnú rúru a odstrániť nepríjemné pachy.
Pred spustením cyklu:
q
Do nádoby nalejte 300ml vody (pozri odporúčania v
časti „Tipy a odporúčania“ nižšie).
w
Nádobu vložte priamo do stredu dutiny mikrovlnnej
rúry.
Po skončení cyklu:
q
Stlačte tlačidlo Stop (Zastaviť).
w
Vyberte nádobu.
e
Na čistenie vnútorných priestorov použite mäkkú
handričku alebo papierovú utierku navlhčenú do mier-
neho roztoku saponátu.
Spustenie cyklu:
q
Stlačením tlačidla Auto Clean (Automatické čistenie)
sa na displeji zobrazí doba trvania cyklu čistenia.
w
Funkciu spustite stlačením tlačidla Jet Start (Rýchly
štart).
20
SK
* Obalový materiál je možné úplne recyklovať, čo potvrdzuje symbol recyklácie. Obal likvidujte po-
dľa platných predpisov. Obaly (plastové vrecia, polystyrén a pod.) predstavujú potenciálne nebez-
pečenstvo, preto ich neodkladajte v dosahu detí.
* Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice č. 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (WEEZ). Tým, že správne zlikvidujete tento výrobok, pomôžete predísť
možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré v opačnom prípade
môžu byť zapríčinené práve nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
* Tento symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii k tomuto výrobku znamená, že toto za-
riadenie nesmie byť zlikvidované odhodením do domového odpadu. Namiesto toho je potrebné ho
odniesť na príslušné zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
* Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s miestnymi predpismi na ochranu životného
prostredia pre likvidáciu odpadov.
* Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyži-
adajte na vašom miestnom úrade, v organizácii vykonávajúcej zber domového odpadu
alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
* Na vyradenom spotrebiči odrežte napájací kábel, aby ho nebolo možné znovu pripojiť
do siete.
TIPY NA OCHRANU ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Technické špecifikácie
SK
Whirlpool je registrovaná ochranná značka spoločnosti Whirlpool, USA
Opis údajov MWP 201
Privádzané napätie 230-240V~50 Hz
Menovitý príkon 1200 W
Vonkajšie rozmery (V x Š x H) 262 x 452 x 350
Vnútorné rozmery (V x Š x H) 210 x 315 x 329
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Whirlpool MWP 201 SB Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre