i safe MOBILE M655A01 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
IS655.2
QUICK START MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
MODEL M655A01
KEYS AND SPECIAL FEATURES
Document No. 1034MMS01REV01
Version: 2020-10-06
(c) 2020 i.safe MOBILE GmbH
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
Tel. +49 9343/60148-0
www.isafe-mobile.com Template: TEMPMM01REV10
8
2
3
7
6
1
54
9
CONTENTS
English ............................................................................. 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Česky ............................................................................. 14
Dansk.............................................................................. 20
Español ............................................................................25
Suomi..............................................................................30
Français............................................................................ 35
Magyar ............................................................................ 41
Italiano ............................................................................ 47
Nederlands ........................................................................53
Norsk .............................................................................. 57
Polski ..............................................................................62
Português .........................................................................68
Русский............................................................................ 73
Svenska ............................................................................ 79
Korean ............................................................................. 84
4
ENGLISH
INTRODUCTION
This document contains information and safety regulations which are to be observed without
fail for safe operation of the device IS655.2 (Model M655A01) under the described condi-
tions. Non-observance of this information and instructions can have serious consequences
and / or may violate regulations.
Please read the manual and these safety instructions before using the device. In case of any
doubt, the German version shall apply.
The current EU-declaration of conformity, certicate of conformity, safety instructions and
manuals can be found at www.isafe-mobile.com, or requested from i.safe MOBILE GmbH.
RESERVATION
The content of this document is presented as it currently exists. i.safe MOBILE GmbH does
not provide any explicit or tacit guarantee for the accuracy or completeness of the content
of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability
or tness for a specic purpose unless applicable laws or court decisions make liability man-
datory. i.safe MOBILE GmbH reserves the right to make changes to this document or to
withdraw it any time without prior notice. Changes, errors and misprints may not be used
as a basis for any claim for damages. All rights reserved.
i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any data or other loss and direct or
indirect damages caused by any improper use of this device.
EXSPECIFICATIONS
The device IS655.2 is suitable for use in potentially explosive atmospheres classied
as zone 2/22 in accordance with directives 2014/34/EU, as well as the IECEx scheme.
EXMARKINGS
ATEX:
II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54
II 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
Certicate of conformity:
EPS 19 ATEX 1 129 X
CE-designation:
IECEx:
Ex ic IIC T4 Gc IP54
Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
IECEx Certicate: IECEx EPS 19.0064X
North America:
Class I Div 2 Groups A, B, C, D, T4
Class II Div 2 Groups F, G , T135˚C
Class III Div 2
Temperature range:
-10°C … +60°C (EN/IEC 60079-0)
-10°C … +55°C (EN/IEC 62368-1)
Manufactured by:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
EUDECLARATION OF CONFORMITY
The EU-declaration of conformity can be found at the end of this manual.
FCC/IC STATEMENT
The FCC/IC Statement can be found under downloads on the product page of our website:
www.isafe-mobile.com/en/products.
EN
5
FAULTS AND DAMAGES
If there is any reason to suspect that the safety of the device has been compromised, it must
be withdrawn from use and removed from any ex-hazardous areas immediately. Measures
must be taken to prevent any accidental restarting of the device. The safety of the device may
be compromised, if, for example:
Malfunctions occur.
The housing of the device shows damage.
The device has been subjected to excessive loads.
The device has been stored improperly.
Markings or labels on the device are illegible.
We recommend that a device displaying errors or in which an error is suspected be sent back
to i.safe MOBILE GmbH to be checked.
EXRELEVANT SAFETY REGULATIONS
Use of this device assumes that the operator observes the conventional safety regulations and
has read and understood manual, safety instructions and certicate.
The following safety regulations must also be complied with:
Inside ex-hazardous areas the covers of all interfaces must be closed.
To ensure the IP-protection, it has to be ensured that all gaskets are present and functional.
There must be no large gap between the two halves of the housing.
The device may only be charged outside ex-hazardous areas.
The device may only be charged at ambient temperatures between 5°C ... 35°C.
Physical connections to other equipment are only allowed outside ex-hazardous areas.
The device may not be exposed to any aggressive acids or alkalis.
Only accessories approved by i.safe MOBILE GmbH may be used.
The device may only be used in zones 2 or 22.
EXRELEVANT SAFETY REGULATIONS FOR NORTH AMERICA
Conditions of Acceptability:
The headset connector and the USB micro connector are to be used in non hazardous areas only.
The battery may be charged outside explosion hazardous areas only using approved external
adapter model ICP12-050-2000B with output rated 5Vdc, 2A or other external approved AC/
DC adapter for use in US and Canada which also complies with the requirements of LPS and
has output rated 5Vdc, 2A.
The battery pack is placed permanently into the housing therefore do not detach the two
halves of the enclosure. It is not user serviceable or interchangeable.
In order to maintain the IP64 protection, do not detach the two halves of the enclosure.
The device must be protected from impacts with high impact energy, against excessive UV
light emission and high electrostatic charge processes.
FURTHER SAFETY ADVISES
Do not touch the screen of the device with sharp objects. Dust particles and nails may scratch
the screen. Please maintain the screen clean. Remove dust on the screen with a soft cloth
gently, and do not scratch the screen.
6
Charge the device under indoor conditions only.
Do not put the device in environments with excessive temperatures, as this could lead to
heating of the battery, resulting in re or explosion.
Do not charge the device near any ammable or explosive substances.
Do not charge the device in environments with much dust, humidity, or excessively
high or low temperatures.
Do not use the device in areas where regulations or legislatives prohibit the use.
Do not expose the device or charger to strong magnetic elds, such as are emitted from
induction ovens or microwaves.
Do not attempt to open or repair the device. Improper repair or opening can lead to the
destruction of the device, re or explosion. Only authorized personnel are allowed to repair
the device.
Power o the device in hospitals or other places where the use of mobile phones is prohibited.
This device may aect proper work of medical equipment, such as pacemakers. Always keep a
distance of at least 15 cm between the device and these devices.
To prevent possible hearing damages, do not listen at high volume level for long
periods. Fully understand user manual before use. Ensure your player at low volume
levels or power o before you leaving.
Observe all corresponding laws that are in force in the respective countries regarding
the use of devices while operating a vehicle.
Please power o the device and disconnect the charging cable before cleaning the device.
Do not use any chemical cleaning agents to clean the device or the charger. Use a damp and
anti-static soft cloth for cleaning.
Do not discard old and abandoned lithium batteries into the trash, send them to designated
waste disposal locations.
The user alone is responsible for any and all damages and liabilities caused by malware
downloaded when using the network or other data-exchange functions of the device.
i.safe MOBILE GmbH cannot be held responsible for any of those claims.
MAINTENANCE/REPAIR
Please note any legal requirements for periodic inspection.
The device itself has no user-serviceable parts. It is recommended to perform inspections
according to the safety regulations and advises. If there is a problem with the device, please
contact your vendor or consult the service center. If your device is in need of repair, you can
either contact the service center or your vendor.
BATTERY
The battery is x installed and not user serviceable.
The battery is not fully charged when the device is purchased, but it contains enough energy
to power on the device. To obtain best battery performance and battery life, let the battery
discharge completely before charging it completely for the rst three charging cycles.
CHARGING THE BATTERY
Connect the USB cable with the USB port (5).
Then connect the cable with power adapter.
EN
7
After charging, remove the USB cable from the charger.
WARNING
The device battery may only be charged within a temperature range of 5°C to 35°C! Never
charge the battery outside this temperature range.
BATTERY USE
In actual use the run time of the device varies with the network status, working environment
and usage.
When the power of the battery is lower than normal, the device will prompt you to charge it.
Please charge the battery; otherwise you may lose any les which are not saved. If you do not
charge for a long time, the device will be powered o automatically.
INSTALLATION OF THE NANO SIM CARD
The SIM card tray features the usage of 2 SIM cards or 1 SIM card in combination with 1
microSD card. This is located under the upper left cover (2) (see page 2).
WARNING
Do only change the SIM card when the device is switched o. Do not try to insert or remove
the SIM card when any external power supply is connected, otherwise the SIM card may be
damaged.
INSTALLATION OF THE microSD CARD
The device features a microSD card slot (up to 128 GB). This is located under the upper left cover
(2) (see page 2).
If you want to remove the microSD card, please make sure that the card is not in use by the
device. To remove the microSD card follow the instructions given in <Settings> <Storage>
<SDcard> <Eject>.
WARNING
Do only change the micro SD card when the device is switched o. Do not try to insert or
remove the micro SD card when any external power supply is connected, otherwise the micro
SD card may be damaged.
POWERING ON THE DEVICE
Press the [On/O Key] until the screen lights up. Depending on the security settings of your SIM
card, the device may ask you for your personal identication number (PIN) before starting up.
The rst time you power on your device, you may be prompted to assign a language, date and
time zone and enter your personal information. You will also be asked to sign in or set up your
65
Beyond MIL-spec
4200 mAh long lasting battery
IP68 water and dust resistant
1.5m drop resistant
2
3
1
2
4
1
SIM/Micro SD
颜色:透明
材质:PET
效果:表面丝印白色
145.55 mm
68.15 mm
SI M
65
Beyond MIL-spec
4200 mAh long lasting battery
IP68 water and dust resistant
1.5m drop resistant
2
3
1
2
4
1
SIM/Micro SD
颜色:透明
材质:PET
效果:表面丝印白色
145.55 mm
68.15 mm
SI M
8
Google™ account. You can do this later but please note that some of the functions of the device
like Google Play depend on a Google account.
KEYS AND SPECIAL FEATURES (see illustration on page 2)
1 EARPHONE JACK: To connect an earphone.
2 SIM CARD TRAY: To insert SIM card and microSD card.
3 SIDE KEY LEFT: Optinal key used by dierent apps.
4 BACK KEY: Back to previous screen mask.
5 USBPORT: For charging the phone and to connect to other devices with the
delivered USB cable.
6 HOME KEY: To go back to the homescreen.
7 CURRENT APPLICATION: Shows all open applications.
8 POWER KEY: Long press to power ON/OFF the device. Short press to power ON/OFF
the standby mode.
9 LOUDNESS CONTROL: Volume up/Volume down
RECYCLING
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging
reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators
must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement
applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted munici-
pal waste. Always return your used electronic products, batteries, and packaging materials
to dedicated collection points. This way you help prevent uncontrolled waste disposal and
promote the recycling of materials. More detailed information is available from the product
retailer, local waste authorities, national producer responsibility organisations, or your local
i.safe MOBILE GmbH representative.
INFORMATION CONCERNING SAR CERTIFICATION
SPECIFIC ABSORBATION RATE
Maximum SAR values for this model and the conditions under which these were determined:
SAR (body - worn) 1.86 W/kg
SAR (head) 0.59 W/kg
This device was designed for typical body-worn activities and tested based on the European
standards EN 62209-1:2016 and EN 62209-2:2010.
TRADEMARKS
i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are tregistered rademarks of the
i.safe MOBILE GmbH.
EEA version: Comes with the Google™ app and Google Chrome
Google and Google Play are trademarks of Google LLC.
All other trademarks and copyrights are the properties of their respective owners.
DE
9
DEUTSCH
EINFÜHRUNG
Dieses Dokument enthält Informationen und Sicherheitsvorschriften die für einen sicheren
Betrieb des Geräts IS655.2 (Modell M655A01) unter den beschriebenen Bedingungen unbe-
dingt zu berück sichtigen sind. Nichtbeachtung dieser Informationen und Anweisungen kann
gefährliche Folgen haben oder gegen Vorschriften verstoßen. Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung und diese Sicherheitshinweise bevor Sie das Gerät benutzen. Im Falle widersprüchlicher
Infor mationen gelten die deutschen Anweisungen in diesen Sicherheitshinweisen.
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung, Konformitätsbescheinigung, Sicherheitshinweise
und Bedienungsanleitung können unter www.isafe-mobile.com heruntergeladen oder bei
der i.safe MOBILE GmbH angefordert werden.
VORBEHALT
Der Inhalt dieses Dokuments basiert auf der aktuellen Funktion des Gerätes. Die i.safe
MOBILE GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewähr-
leistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses Dokuments, einschließlich,
aber nicht beschränkt, auf die stillschweigende Garantie der Markttauglichkeit und der
Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprech-
ungen schreiben zwingend eine Haftung vor. Die i.safe MOBILE GmbH behält sich das Recht
vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen
oder das Dokument zurückzuziehen. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen
keinen Anspruch auf Schadensersatz. Alle Rechte vorbehalten.
Für Datenverluste oder andere Schäden gleich welcher Art, die durch den unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts entstanden sind, übernimmt die i.safe MOBILE GmbH keine Haftung.
EXSPEZIFIKATIONEN
Das Gerät IS655.2 ist geeignet für den industriellen Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zone 2/22 nach Richtlinien 2014/34/EU und dem IECEx-System.
EXKENNZEICHNUNGEN
ATEX:
II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54
III 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
EU-Baumusterprüfbescheinigung:
EPS 19 ATEX 1 129 X
CE-Kennzeichnung:
IECEx:
Ex ic IIC T4 Gc IP54
Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
IECEx-Zertikat: IECEx EPS 19.0064X
Nord Amerika:
Class I Div 2 Groups A, B, C, D, T4
Class II Div 2 Groups F, G , T135˚C
Class III Div 2
Temperaturbereich:
-10°C … +60°C (EN/IEC 60079-0)
-10°C … +55°C (EN/IEC 62368-1)
Hersteller:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Germany
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die EU-Konformitätserklärung bendet sich am Ende dieser Anleitung.
10
FCC/IC ERKLÄRUNG
Die FCC/IC Erklärung nden Sie im Download-Bereich der Produktseite auf unserer
Homepage: ww.isafe-mobile.com/produkte.
FEHLER UND UNZULÄSSIGE BELASTUNGEN
Sobald zu befürchten ist, dass die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigt wurde, muss das
Gerät außer Betrieb genommen und sofort aus explosionsgefährdeten Bereichen entfernt
werden. Die unbeabsichtigte Wiederinbetriebnahme muss verhindert werden. Die Geräte-
sicherheit kann gefährdet sein, wenn z. B.:
Fehlfunktionen auftreten.
Am Gehäuse des Geräts Beschädigungen erkennbar sind.
Das Gerät übermäßigen Belastungen ausgesetzt wurde.
Das Gerät unsachgemäß gelagert wurde.
Beschriftungen auf dem Gerät nicht mehr lesbar sind.
Wir empfehlen ein Gerät, welches Fehler zeigt, oder bei dem Fehler vermutet werden,
zu einer Überprüfung an die i.safe MOBILE GmbH zurück zu senden.
EXRELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Benutzung des Geräts setzt beim Anwender die Beachtung der üblichen Sicherheits-
vorschriften und das Lesen der Bedienungsanleitung, der Sicherheitshinweise und des
Zertikates voraus, um Fehlbedienungen am Gerät auszuschließen. Folgende Sicherheits-
vorschriften müssen zusätzlich beachtet werden:
Sämtliche Schnittstellenabdeckungen müssen bei Verwendung in Ex-Bereichen vollständig
geschlossen sein.
Um den IP-Schutz zu gewährleisten, ist sicherzustellen, dass alle Dichtungen am Gerät
ordnungsgemäß vorhanden sind. Zwischen den beiden Gerätehälften darf kein größerer
Spalt erkennbar sein.
Das Gerät darf nur außerhalb explosionsgefähdeter Bereiche geladen werden.
Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 5°C … 35°C geladen werden.
Kabelgebundene Datenverbindungen sind nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche
erlaubt.
Das Gerät darf keinen aggressiven Säuren oder Basen ausgesetzt werden.
Nur von i.safe MOBILE GmbH freigegebenes Zubehör darf verwendet werden.
Das Gerät darf nur in die Zone 2 oder 22 eingebracht werden.
EXRELEVANTE SICHERHEITSVORSCHRIFTENR NORD AMERIKA
Zulassungsbedingungen:
Der Headset- und der Mikro-USB-Anschluss dürfen nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen
verwendet werden.
Die Batterie darf nur außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche mit einem zugelassenen
externen Netzteil (Modell ICP12-050-2000B) mit einer Ausgangsleistung von 5 VDC, 2A
oder einem anderen externen, in USA und Kanada, zugelassenen AC/DC-Netzteil geladen
werden, der ebenfalls den Anforderungen von LPS entspricht und eine Ausgangsleistung
von 5 VDC, 2A aufweist.
DE
11
Die Batterie ist fest im Gehäuse verbaut, daher dürfen die beiden Gehäusehälften nicht
getrennt werden. Sie kann vom Benutzer nicht gewartet oder getauscht werden.
Um den IP64-Schutz zu gewährlwiseten dürfen die beiden Gehäusehälften nicht voneinander
getrennt werden.
Das Gerät muss vor hoher mechanischer Gefährdung, starker UV-Strahlung und elektrisch
stark auadenden Prozessen geschützt werden.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE
Berühren Sie das Display nicht mit scharfkantigen Gegenständen. Staub und Schmutz oder
Ihre Fingernägel können die Displayscheibe zerkratzen. Bitte halten Sie die Displayscheibe
sauber, indem Sie diese regelmäßig mit einem weichen Stotuch reinigen.
Laden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus, da dadurch der Akku überhitzen
kann, was zu Feuer oder im schlimmsten Fall zu einer Explosion führen kann.
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Substanzen.
Laden Sie das Gerät nicht in feuchter, staubiger oder zu warmer oder zu kalter Umgebung.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo das Benutzen verboten ist.
Setzen Sie das Gerät oder das Ladegerät keinen starken elektrischen Magnetfeldern aus,
wie sie z. B. von Induktionsherden oder Mikrowellenöfen ausgehen.
Önen Sie das Gerät nicht selbst und führen Sie auch keine Reparaturen selbst durch.
Unsachgemäße Reparaturen können zur Zerstörung des Geräts, zu Feuer oder zu einer
Explosion führen. Das Gerät darf nur von autorisierten Fachleuten repariert werden.
Schalten Sie das Gerät in Kliniken oder anderen medizinischen Einrichtungen aus. Dieses
Gerät kann die Funktion von medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern oder Hörhilfen
beeinussen. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand von mindestens 15cm zwischen
Gerät und einem Herzschrittmacher ein.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht lange mit hoher Laut-
stärke. Vor Gebrauch sollten Sie das Manual vollständig verstehen. Stellen Sie sicher,
dass die Lautstärke Ihres Player beim Ausschalten niedrig oder aus ist.
Achten Sie bei der Verwendung des Geräts während der Steuerung eines Kraftfahrzeuges
auf die entsprechenden Landesgesetze..
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie keine chemischen Mittel zum Reinigen des Geräts oder des Ladegeräts.
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, angefeuchteten antistatischen Stotuch.
Akkus gehören NICHT in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie dazu verpichtet alte
Akkus zur fachgerechten Entsorgung zurückzugeben.
Für Schäden durch Computerviren, die beim Gebrauch der Internetfunktionen herunter-
geladen werden, ist der Benutzer selbst verantwortlich. Ein Regressanspruch gegenüber
der i.safe MOBILE GmbH besteht nicht.
WARTUNG/REPARATUR
Beachten Sie eventuell gültige gesetzliche Richtlinien zu wiederkehrenden Prüfungen, wie
z. B. die Betriebssicherheitsverordnung!
Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile. Es wird empfohlen, eine Überprüfung
12
anhand der Kriterien in den Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweisen durchzuführen.
Bedarf Ihr Gerät einer Reparatur, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service Center
oder Ihren Verkäufer. Reparaturen dürfen nur durch i.safe MOBILE GmbH oder autorisierte
Service Center durchgeführt werden, da ansonsten die Sicherheit des Geräts nicht mehr
gewährleistet ist.
BATTERIE
Die Batterie ist fest im Gerät installiert und kann nicht vom Nutzer gewechselt werden. Bei
Anlieferung ist die Batterie nicht vollständig aufgeladen. Das Gerät lässt sich aber dennoch
vollständig aktivieren. Zur Erreichung der besten Performance der Batterie sollte die Batterie
die ersten dreimal vollständig entladen und anschließend wieder 100% aufgeladen werden.
LADEN DER BATTERIE
Kontaktieren Sie das USB-Kabel mit der USB-Buchse (5) des Geräts.
Kontaktieren Sie anschließend das Kabel mit dem Netzteil.
Nach dem Ladevorgang trennen Sie bitte das USB-Kabel vom Netzteil.
WARNUNG
Die Batterie des Geräts darf nur innerhalb des Temperaturbereiches von 5°C … 35°C geladen
werden! Bitte laden Sie niemals außerhalb dieses Temperaturbereiches.
GEBRAUCH DER BATTERIE
Im täglichen Gebrauch des Geräts hängt die Betriebszeit von der Qualität der Verbindung
zum Netzwerk, den Gebrauchsgewohnheiten und den Umgebungsbedingungen ab.
Sobald die Batterie einen niedrigen Ladezustand erreicht, wird Sie das Gerät darauf
hin weisen, die Ladung in Gang zu setzen. Falls dies nicht umgehend erfolgt, können
nichtgespeicherte Daten verloren gehen.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht geladen wird, schaltet es sich selbst ab.
INSTALLATION DER NANO SIM KARTE
Das SIM-Kartenfach ermöglicht die Verwendung von 2 SIM-Karten oder 1 SIM-Karte in
Kombination mit 1 Micro-SD-Karte. Dieser ist unter der oberen linken Abdeckung zugänglich
(2) (siehe Seite 2).
WARNUNG
Tauschen Sie die SIM-Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Entfernen oder setzen Sie eine SIM-Karte nur ein, wenn kein Ladegerät angeschlossen ist.
Ansonsten kann die SIM-Karte beschädigt werden.
65
Beyond MIL-spec
4200 mAh long lasting battery
IP68 water and dust resistant
1.5m drop resistant
2
3
1
2
4
1
SIM/Micro SD
颜色:透明
材质:PET
效果:表面丝印白色
145.55 mm
68.15 mm
SI M
65
Beyond MIL-spec
4200 mAh long lasting battery
IP68 water and dust resistant
1.5m drop resistant
2
3
1
2
4
1
SIM/Micro SD
颜色:透明
材质:PET
效果:表面丝印白色
145.55 mm
68.15 mm
SI M
DE
13
INSTALLATION DER microSD KARTE
Das Gerät verfügt über einen Steckplatz für eine microSD Karte (bis zu 128 GB). Dieser ist unter
der oberen linken Abdeckung zugänglich (2) (siehe Seite 2).
Wenn Sie die microSD Karte entfernen möchten, stellen Sie bitte sicher, dass die Karte nicht
vom Gerät verwendet wird.
Um die microSD Karte zu entfernen, folgen Sie der Anleitung unter <Einstellungen>
<Speicher> <SD-Karte> <Auswerfen>.
WARNUNG
Tauschen Sie die microSD Karte nur wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Bauen Sie keine microSD Karte ein oder entfernen Sie eine, wenn ein Ladegerät angeschlossen
ist. Ansonsten kann die microSD Karte beschädigt werden.
GERÄT ANSCHALTEN
Drücken Sie die [An-/Austaste] bis der Bildschirm hell wird.
Abhängig von den Sicherheitseinstellungen Ihrer SIM Karte werden sie nach deren PIN
gefragt. Beim ersten Einschalten werden Sie evtl. nach Ihrer bevorzugten Sprache, Zeit und
Datum und persönlichen Informationen gefragt.
Sie werden ebenfalls aufgefordert, sich in Ihrem Google™-Konto einzuloggen oder ein neues
Konto anzulegen. Sie können dies auch später tun, aber beachten Sie bitte, dass Funktionen
des Geräts wie GooglePlay von einem aktivierten Google-Konto abhängen.
TASTENBELEGUNG UND BESONDERHEITEN
(siehe Abbildung Seite 2)
1 KOPFHÖRERANSCHLUSS: Zum Anschluss eines Kopfhörers.
2 SIMKARTENFACH: Zum Einfügen der SIM- und microSD Karte.
3 SEITENTASTE LINKS: Wird von verschiedenen Applikationen genutzt.
4 ZURÜCKTASTE: Zurück zum vorherigen Bildschirm.
5 USBANSCHLUSS: Zum Auaden und zum Verbinden mit anderen Geräten mit dem
mitgelieferten USB-Kabel.
6 HOMETASTE: Zurück zum Hauptbildschirm.
7 AKTUELLE ANWENDUNGEN: Alle oene Anwendungen werden angezeigt.
8 AN-/AUSTASTE:
Langer Druck zum An-/Ausschalten. Kurzer Druck zum An-/Ausschalten
des Standby-Modus.
9 LAUTSTÄRKEREGELUNG: Lauter/Leiser.
WIEDERVERWERTUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt,
auf dem Akku, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu nden
ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am
Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen.
14
Diese Vorschriften gelten in der Europäischen Union. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über
den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie gebrauchte elektronische Produkte, Akkus und
Verpackungsmaterial stets bei den entsprechenden Sammelstellen. Sie beugen so der unkon-
trollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stoichen Ressourcen.
Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben,
von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten
Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH
Vertreter.
INFORMATIONEN ZUR SAR ZERTIFIZIERUNG
SPEZIFISCHE ABSORBATIONSRATE
SAR-Höchstwerte für dieses Model und die Bedingungen, unter denen diese ermittelt
wurden:
SAR (Kopf) 0,59 W/kg
SAR (am Körper getragen) 1,86 W/kg
Dieses Gerät wurde für typische am Körper getragene Anwendungen, auf Basis der europäi-
schen Normen EN 62209-1:2016 und EN 62209-2:2010, getestet.
MARKEN
i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der
i.safe MOBILE GmbH.
EEA Version: Inklusive Google™ App und Google Chrome™
Google und Google Play sind Marken von Google LLC.
Alle weiteren Marken und Copyrights sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer
ČESKY
ÚVOD
Tento dokument obsahuje informace a bezpečnostní předpisy pro bezpečný provoz zařízení
IS655.2 (Modelu M655A01) za popsaných podmínek, které musí být bezpodmínečně
dodržovány. Nedodržování těchto upozornění a pokynů může mít za následek nebezpečné
situace nebo protiprávní jednání. Než začnete zařízení používat, přečtěte si návod k obsluze a
tato bezpečnostní upozornění! V případě rozporuplných informací jsou u těchto bezpečnost-
ních upozornění směrodatné verze v německém jazyce.
Aktuální Prohlášení o shodě s předpisy EU, certikáty, bezpečnostní pokyny a příručky je možné
nalézt na adrese www.isafe-mobile.com nebo vyžádat u společnosti i.safe MOBILE GmbH.
CZ
15
REZERVACE
Obsah tohoto dokumentu vychází z aktuální funkce zařízení. Společnost i.safe MOBILE GmbH
neposkytuje výslovně ani implicitně jakoukoli záruku správnosti nebo úplnosti obsahu tohoto
dokumentu, zejména ale ne jenom je pak vyloučena tichá záruka tržní způsobilosti a vhodnosti
pro určitý konkrétní účel vyjma případů, kdy platné zákony nebo jurisdikce takové ručení povinně
předepisují.
Společnost i.safe MOBILE GmbH si vyhrazuje právo kdykoli bez předchozího oznámení
provádět změny v tomto dokumentu nebo tento dokument stáhnout. měny, omyly a tiskové
chyby nezakládají jakýkoli nárok na náhradu škody. Všechna práva vyhrazena.
Za ztráty dat nebo jiné škody jakéhokoli druhu vzniklé nevhodným používáním zaříze
společnost i.safe MOBILE GmbH neručí.
ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
Zařízení IS655.2 je určeno pro průmyslové použití v zóně ohrožené výbuchem 2/22 podle
směrnic 2014/34/EU a systému IECEx.
ZNAČENÍ SOUVISEJÍCÍ S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU
ATEX:
II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54
III 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
EU Certikát o přezkoušení:
EPS 19 ATEX 1 129 X
CE-Identikace:
IECEx:
Ex ic IIC T4 Gc IP54
Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
IECEx-Zertikat: IECEx EPS 19.0064X
Severní Amerika:
Class I Div 2 Groups A, B, C, D, T4
Class II Div 2 Groups F, G , T135˚C
Class III Div 2
Teplotní rozsah:
-10°C … +60°C (EN/IEC 60079-0)
-10°C … +55°C (EN/IEC 62368-1)
Výrobce:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Německo
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
EU prohlášení o shodě se nachází na konci tohoto návodu.
PROHLÁŠENÍ FCC / IC
Prohlášení FCC / IC naleznete v části ke stažení na stránce produktu na naší domovské stránce:
www.isafe-mobile.com/products
ZÁVADY A POŠKOZE
Existuje-li jakýkoli důvod domnívat se, že došlo k narušení bezpečnosti zařízení, je nutné jej
přestat používat a okamžitě jej přesunout pryč z prostoru, ve kterém hrozí možnost výbuchu.
Je nutné přijmout opatření k zabránění nechtěnému spuštění zařízení. Bezpečnost zařízení
může být narušena například v těchto případech:
V případě závady.
Vykazuje-li kryt zařízení známky poškození.
16
Bylo-li zařízení vystaveno nadměrnému zatížení.
Bylo-li zařízení nesprávným způsobem uskladněno nebo.
Jsou-li značky a štítky na zařízení nečitelné.
Doporučujeme zařízení, které vykazuje chybu, nebo u kterého je podezření na chyby, zaslat
ke kontrole společnosti i.safe MOBILE GmbH.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY TÝKAJÍCÍ SE NEBEZPEČÍ VÝBUCHU
Používání tohoto zařízení předpokládá, že jeho uživatel bude dodržovat běžné
bezpečnostní předpisy a přečetl si a seznámil se s příručkou, bezpečnostními pokyny
a certikátem o shodě. Je nutné také dodržovat následující bezpečnostní předpisy:
Všechny kryty rozhraní musí být při použití v zónách ohrožených výbuchem zcela zavřeny.
Aby byl zaručen stupeň krytí IP, je nutné zajistit, aby na zařízení byla přítomna všechna
těsnění. Mezi oběma polovinami zařízení nesmí být viditelná žádná spára.
Zařízení smí být nabíjeno pouze mimo potenciálně výbušné oblasti.
Zařízení se smí nabíjet pouze při teplotách okolního prostředí +5°C … +35°C!.
Kabelové datové připojení je povoleno pouze mimo potenciálně výbušné oblasti.
Zařízení se nesmí vystavovat působení žádných agresivních kyselin nebo hydroxidů.
Zařízení může být vloženo pouze do zóny 2 nebo 22.
Smí se používat pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH.
EXRELEVANTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO SEVERNÍ AMERIKU
Požadavky na přijetí:
Náhlavní souprava a porty micro-USB lze používat pouze v prostředích bez nebezpečí výbuchu.
Baterie může být nabíjena mimo prostředí s nebezpečím výbuchu pouze pomocí
schváleného externího adaptéru modelu ICP12-050-2000B s výstupním jmenovitým
výkonem 5Vdc, 2A nebo jiným externím schváleným AC / DC adaptérem pro použití v USA a
Kanadě, který také splňuje požadavky LPS a má výstupní výkon 5Vdc, 2A.
Baterie je trvale nainstalována v krytu, takže obě poloviny krytu nesmí být odděleny. Uživa-
tel ji nemůže opravit ani vyměnit.
Aby byla zajištěna ochrana IP64, nesmí být obě poloviny krytu od sebe odděleny.
Zařízení by mělo být chráněno před vysokou energií nárazu, nadměrným vyzařováním UV
záření a vysokým elektrostatickým nábojem.
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Nedotýkejte se displeje zařízení ostrými předměty. Může dojít k poškrábání displeje pracho-
vými částicemi a nehty. Udržujte displej čistý. Prach z displeje odstraňujte opatrně pomocí
měkké utěrky a dbejte, abyste displej nepoškrábali.
Nabíjejte zařízení pouze vsuchých vnitřních prostorách.
Nevystavuje zařízení prostředí s nadměrnými teplotami. Mohlo by dojít k přehřátí
baterie a následnému požáru nebo výbuchu.
Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých nebo výbušných látek.
Nenabíjejte zařízení ve vlhkém, prašném nebo příliš teplém nebo studeném prostředí.
Nepoužívejte zařízení na místech, ve kterých je jeho užívání zakázáno.
CZ
17
Nevystavujte zařízení nebo nabíječku působení silných elektromagnetických polí, která např.
vydávají indukční sporáky nebo mikrovlnné trouby.
Zařízení sami neotevírejte aani na něm sami neprovádějte žádné opravy. Neodborné opravy
mohou vést ke zničení zařízení, ke vznícení nebo výbuchu. Zařízení smí opravovat pouze
autorizovaní odborníci.
Na klinikách nebo vjiných zdravotnických zařízeních zařízení vypněte. Zařízení může
ovlivňovat funkci zdravotnických pomůcek, jako je kardiostimulátor nebo pomůcky pro
neslyšící. Mezi zařízením akardiostimulátorem udržujte bezpečnostní vzdálenost minimálně
15cm.
Abyste se vyvarovali možného poškození sluchu, dlouho neposlouchejte vysokou
hlasitost. Před použitím byste měli příručku plně porozumět. Zkontrolujte, zda je
hlasitost přehrávače nízká nebo vypnutá, když je vypnutá.
Při používání zařízení během řízení vozidel dodržujte příslušné zákony platné vdané zemi.
Než budete zařízení čistit, vypněte jej aodpojte nabíjecí kabel.
Kčištění zařízení nebo nabíječky nepoužívejte žádné chemické prostředky. Čistěte zaříze
měkkým, navlhčeným antistatickým látkovým hadříkem.
Baterie nejsou v domovním odpadem. Jakožto spotřebitel jste dále povinnen staré baterie
správným způsobem zlikvidovat.
Za jakékoli škody a povinnosti způsobené a vypvající ze stažení škodlivého softwaru
při používání síťových nebo jiných funkcí zařízení určených pro výměnu dat zodpovídá
výhradně uživatel. Společnost i.safe MOBILE GmbH nenese žádnou odpovědnost za žádné
z těchto nároků.
ÚDBA A OPRAVY
Dodržujte případné platné právní předpisy kopakovaným zkouškám, jako např. předpisy
kbezpečnosti práce!
Zařízení neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl opravit svépomocí. Doporučuje se
provádět kontroly v souladu s bezpečnostními předpisy a pokyny. Pokud se u zařízení vyskytl
problém, obraťte se na prodejce nebo se poraďte se servisním střediskem. Vyžaduje-li vaše
zařízení opravu, můžete se obrátit na servisní středisko nebo na prodejce.
BATERIE
Baterie je pevně vložena do zařízení a uživatel ji nemůže změnit. Uživatel nemůže sám
vyměňovat baterii v tomto zařízení. Při zakoupení zařízení není baterie plně nabitá, ale
poskytuje dostatek energie k jeho zapnutí. Pro dosažení maximálního výkonu a životnosti
nechejte baterii při prvních třech nabíjecích cyklech před nabíjením zcela vybít.
NABÍJENÍ BATERIE
Připojte kabel USB k zásuvce USB (5) na zařízení.
Poté připojte kabel ke zdroji napájení.
Po nabíjení odpojte kabel USB od napájecího adaptéru.
VAROVÁNG
Baterie zařízení se smí nabíjet pouze v rozsahu teplot od +5°C ... +35°C! Nikdy ji nenabíjejte mimo
tento rozsah teplot.
18
VÝDRŽ BATERIE
Při reálném používání se provozní doba zařízení na jedno nabití mění podle stavu sítě, podle
pracovního prostředí a využití. Je-li kapacita baterie pod normální úrovní, zařízení zobra
výzvu k nabití. Nabijte baterii. Neučiníte-li tak, můžete ztratit soubory, které nejsou uložené.
Pokud zařízení delší dobu nenabijete, automaticky se vypne.
VLOŽENÍ NANO SIM KARTY
Slot pro SIM kartu umožňuje použití 2 SIM karet nebo 1 SIM karty v kombinaci s 1 microSD
kartou. Tento je přístupný pod horním levým krytem (2) (viz strana 2).
VAROVÁ
SIM kartu vyměňujte zásadně jen při vypnutém zařízení. Nepokoušejte se ji vložit ani vyjmout,
pokud je připojeno externí napájení – mohlo by dojít k jejímu poškozením .
VLOŽENÍ microSD KARTY
Zařízení disponuje zásuvnou pozicí pro kartu microSD (až do 128 GB).
Tento je přístupný pod
horním lem krytem (2) (viz strana 2).
Pokud chcete kartu microSD odebrat, zajistěte, aby karta nebyla zařízením používána. To
provedete tak, že vyberete <Nastavení
> <
Paměť
> <SD Karty> <Vyhodit>
VAROVÁ
La tarjeta microSD solo debe cambiarse con el dispositivo apagado. No inserte ni extraiga
la tarjeta microSD cuando el dispositivo esté conectado a una toma de corriente para evitar
danos en la tarjeta microSD.
ZAPNUTÍ ZAŘÍZE
Stiskněte [Zap / Vyp] a podržte je stisknuté, dokud se nerozsvítí displej. V závislosti na nastave
zabezpečení SIM karty vás zařízení může před spuštěním vyzvat k zadání osobního identi-
kačního čísla (PIN). Při prvním zapnutí zařízení můžete být vyzváni k nastavení jazyka, data a
časového pásma a k zadání sch osobních údajů. Budete rovněž vyzváni, abyste se přihlásili k
svému účtu Google™ nebo abyste si jej vytvořili. Tento krok můžete provést i později, pamatujte
však na to, že některé funkce zařízení, jako přístup k obchodu. GooglePlay, nelze bez účtu
Google používat.
TOBSAZENÍ TLAČÍTEK
(viz obrázek na straně 2)
1 PŘÍPOJKA PRO SLUCHÁTKA: Pro připojení sluchátek.
2 ŠUPLÍK NA SIM KARTU: Vložení karty SIM a microSD.
65
Beyond MIL-spec
4200 mAh long lasting battery
IP68 water and dust resistant
1.5m drop resistant
2
3
1
2
4
1
SIM/Micro SD
颜色:透明
材质:PET
效果:表面丝印白色
145.55 mm
68.15 mm
SI M
65
Beyond MIL-spec
4200 mAh long lasting battery
IP68 water and dust resistant
1.5m drop resistant
2
3
1
2
4
1
SIM/Micro SD
颜色:透明
材质:PET
效果:表面丝印白色
145.55 mm
68.15 mm
SI M
CZ
19
3 BOČNÍ TLAČÍTKO LEVÝ: Volitelné tlačítko, které může být využíváno aplikacemi.
4 TLAČÍTKO ZPĚT: Zpět na předchozí obrazovku.
5 PŘÍPOJKA USB: Nabíjení a připojení k jiným zařízením pomocí dodaného kabelu USB.
6 HOME TLAČÍTKO: Podte stisknuté pro návrat na hlavní obrazovku.
7 AKTUÁLNÍ APLIKACE: Zobrazí se všechny otevřené aplikace.
8 VYPÍNAČ: Zapnutí zařízení. Dlouhým stiskem zapněte/vypněte. Krátkým stiskem
zapněte/vypněte pohotovostní režim.
9 REGULACE HLASITOSTI: Zvýšení hlasitosti/ Snížení hlasitosti.
RECYKLACE
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na zařízení, baterii, příručce nebo obalu
připomíná, že všechny elektrické produkty, baterie a akumulátory je nutné na konci
životnosti likvidovat jako tříděný odpad. Toto nařízení platí v Evropské unii. Nevy-
hazujte tyto produkty do směsného komunálního odpadu. Elektronické produkty,
baterie a obalový materiál vždy odevzdávejte na vyhrazených odběrných místech. Pomůžete
tím zabránit nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů.
Podrobnější informace jsou k dispozici u maloobchodního prodejce produktů, místních
orgánů zabývajících se odpady, národních organizací pro odpovědnost výrobců nebo u
místního zástupce společnosti i.safe MOBILE GmbH.
INFORMACE K CERTIFIKÁTU SAR
SPECIFICKÁ MÍRA ABSORPCE
Nejvyšší hodnoty specické míry absorpce pro tento model a podmínky, při kterých byly tyto
hodnoty stanoveny:
Specická míra absorpce (u hlavy) 0,59 W/kg
Specická míra absorpce (nošeno na těle) 1,86 W/kg
Toto zařízení bylo testováno na typické operace opotřebení karoserie založené na evropských
normách EN 62209-1: 2016 a EN 62209-2: 2010.
OCHRANNÉ ZNÁMKY
Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti
i.safe MOBILE GmbH.
Verze EEA: Obsahuje aplikace Google™ a Google Chrome™
Google a Google Play jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem příslušného
držitele.
20
DANSK
INTRODUKTION
Dette dokument indeholder information og sikkerhedsregler, som absolut skal følges for en
sikker drift med enhed IS655.2 (Model M655A01) under de beskrevne etingelser. Manglende
overholdelse af disse informationer og anvisninger kan have farlige følger eller være en
overtrædelse af regler. Læs brugsvejledningen og disse sikkerhedsoplysninger, før enheden
bruges. I tilfælde af modstridende informationer gælder de tyske instruktioner i disse sikker-
hedsoplysninger.
Den seneste EU-overensstemmelseserklæring, typecertikater, sikkerhedsoplysninger og
brugsvejledningen kan downloades på www.isafe-mobile.com eller rekvireres hos i.safe
MOBILE GmbH.
FORBEHOLD
Indholdet i dette dokument er baseret på enhedens aktuelle funktion.i.safe MOBILE GmbH
påtager sig hverken eksplicit eller implicit noget som helst ansvar for rigtigheden eller fuld-
stændigheden af indholdet i dette dokument, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende
garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, medmindre gældende lovgivning
eller jurisdiktioner foreskriver en obligatorisk forpligtelse.i.safe MOBILE GmbHforbeholder
sig til enhver tid ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i dette dokument eller
trække dokumentet tilbage. Ændringer, fejl eller trykfejl begrunder ikke ret til erstatning. Alle
rettigheder forbeholdes.
i.safe MOBILE GmbH påtager sig intet ansvar for datatab eller andre skader ligegyldigt
hvilken type, der er en følge af en usagkyndig brug af enheden.
EXSPECIFIKATIONER
Enhed IS655.2 er egnet til industriel brug i eksplosionsfarlige områder inden for zone 2/22
i henhold til direktive 2014/34/EU og IECEx-systemet.
EXKENNZEICHNUNGEN
ATEX:
II 3G Ex ic IIC T4 Gc IP54
III 3D Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
EU-typeafprøvningsattesten:
EPS 19 ATEX 1 129 X
CE-mærkning:
IECEx:
Ex ic IIC T4 Gc IP54
Ex ic IIIB T135°C Dc IP54
IECEx-certikat: IECEx EPS 19.0064X
Nordamerika:
Class I Div 2 Groups A, B, C, D, T4
Class II Div 2 Groups F, G , T135˚C
Class III Div 2
Temperaturområde:
-10°C … +60°C (EN/IEC 60079-0)
-10°C … +55°C (EN/IEC 62368-1)
Procucent:
i.safe MOBILE GmbH
i_Park Tauberfranken 10
97922 Lauda-Koenigshofen
Tyskland
EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-overensstemmelseserklæringen bender sig i slutningen af denne vejledning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

i safe MOBILE M655A01 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka