Creative TRAVELSOUND ZEN MOZAIC Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre Creative TravelSound ZEN Mozaic. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto prenosného reproduktora. Príručka obsahuje informácie o technických parametroch, nabíjaní, používaní a riešení problémov. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek.
  • Ako dlho vydrží batéria reproduktora?
    Ako sa reproduktor nabíja?
    Aký je výstupný výkon reproduktora?
    Čo sa stane, ak sa použije nesprávny typ batérie?
Техническе параметры
TravelSound ZEN Mozaic
Выходная мощность Сателлитный:
650m Вт эфф на канал
Отношение сигнал/шум: 75дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
от 180Гц до 20кГц
Срок службы батарей: ~15 Часов для
(Встроенная батарея)
оtal 10mW output)
Встроенная батарея
Не пытайтесь извлечь встроенную
батарею.
Изделие следует утилизировать в
соответствии с местными
экологическим нормами. Для замены
батареи передайте свое изделие в
региональный центр технической
поддержки. Для получения
информации о поддержке изделия
перейдите на сайт www.creative.com.
ВНИМАНИЕ! Существует риск взрыва
при замене батареи на аккумулятор
неподходящего типа.
PyccкийRU
Safety & Regulatory Information
The following sections contain notices for various
countries:
Caution
This product is intended for use with FCC/CE certified
computer equipment. Please check the equipment
operating/installation manual and/or with the equipment
manufacturer to verify/confirm if your equipment is
suitable prior to the installation or use of the product.
Notice for USA
FCC Part 15: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference,
and
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Caution
To comply with the limits of the Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules, this device must
be installed with computer equipment certified to comply
with Class B limits.
All cables used to connect to the computer and
peripherals must be shielded and grounded. Operation
with non-certified computers or non-shielded cables may
results in interference to radio or television reception.
Modification
Any changes or modifications not expressly approved by
the grantee of this device could void the user’s authority
to operate the device.
Notice for Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Canadian Class B Statement
This digital device does not exceed the Class B limits for
radio noise emissions from digital apparatus as set out in
the interference-causing equipment standard entitled
"Digital Apparatus," ICES-003 of the Department of
Communications.
Cet appareil numerique respecte les limites de bruits
radioelectriques applicables aux appareils numeriques de
Classe B prescrites dans la norme sur le materiel
brouilleur: "Appareils Numeriques," NMB-003 edictee par
le ministre des Communications.
MODIFICATION:
Any changes or modifications not expressly approved by
the grantee of this device could void the user's authority
to operate the device.
Toute modification non approuvée explicitement par le
fournisseur de licence de l'appareil peut entraîner
l'annulation du droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
State of California Proposition 65:
WARNING: Handling this product may expose you to
chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Explanatory Note
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires special product
labeling for products containing certain chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Creative has chosen to provide
a warning based on its knowledge about the presence of
one or more listed chemicals without attempting to
evaluate the level of exposure. With Creative's products,
the exposure may be below the Proposition 65 level of
concern, or could even be zero. However, out of an
abundance of caution, Creative has elected to place the
Proposition 65 warning on its products.
Safety And Regulatory Information
DECLARATION OF CONFORMITY
According to the FCC96 208 and ET95-19
Manufacturer/Importer’s Name: Creative Labs, Inc.
Manufacturer/Importer’s Address: 1901 McCarthy
Boulevard Milpitas,
CA. 95035
Tel: (408)428-6600
declares under its sole responsibility that the product
Trade Name: Creative Labs
Model Numbers: MF5120
has been tested according to the FCC / CISPR22/97
requirement for Class B devices and
found compliant with the following standards:
EMI/EMC: ANSI C63.4 2003, FCC Part 15 Subpart B
Complies with Canadian ICES-003 Class B
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including Interference that may cause undesirable
operation.
Ce matériel est conforme à la section 15 des régles FCC.
Son Fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes:
(1) Le matériel ne peut étre source D’interférences et
(2) Doit accepter toutes les interférences reques, Y compris
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Supplementary Information:
Compliance Manager
Creative Labs, Inc.
August 8, 2008
݆۳
TravelSound ZEN Mozaic
ࡳ⥛䕧ߎ䷇ㆅ ોഹ֨ 650 ݿທ RMS ܒ
਍ഹ֨
ֵా↨ (SNR)
75dB
乥⥛ડᑨ 180 Hz ~ 20 kHz
⬉∴Փ⫼ᯊ䯈ୄᇉ׏Ԅቒئढ़Ⴏ15ཱི൏
ቀංԢເ 10 ݿທ
ୄᇉ׏Ԅ
ϡ㽕䆩೒ᢚौݙጠⱘ⬉∴DŽ
ᑳᓗѻકⱘ໘⧚ᖙ乏ヺড়ᔧഄ⦃ֱ㾘ᅮDŽ
㽕᳈ᤶ⬉∴ˈ
䇋ᇚѻક䖨ಲᔧഄⱘᅶ᠋ᬃᣕᴎᵘDŽ᳝݇
ѻક᳡ࡵֵᙃˈ
䇋䆓䯂www.creative.comDŽ
ࣥۨƥབᵰ᳈ᤶⱘ⬉∴㉏ൟϡᇍˈৃ㛑Ӯ
ᇐ㟈⬉∴⟚⚌DŽ
ㅔԧЁ᭛
CS
EnglishEN
Specifications
TravelSound ZEN Mozaic
Power output speaker:
650mW RMS per channel
(2 channels)
Signal-to-Noise Ratio(SNR): 75dB
Frequency Response: 180Hz - 20kHz
Battery Life:
~ 15 hours (Embedded battery)
(Total 10mW output)
Embedded battery
Do not attempt to remove the
embedded battery.
The product must be disposed of
according to local environmental
regulations. To replace the battery,
return your product to your regional
support office. For product service
information, go to www.creative.com.
CAUTION: Risk of explosion if
battery is replaced by incorrect types.
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE
Symbol indicates that
this product may not be
treated as household
waste. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help protect the environment. For
more detailed information about the
recycling of this product, please
contact your local authority, your
household waste disposal service
provider or the shop where you
purchased the product.
DanskDA
Specifikationer
TravelSound ZEN Mozaic
Strømudgang: 650mWatt RMS pr. kanal
Signal/støjforhold(SNR): 75dB
Frekvensrespons: 180Hz til 20kHz
Batterilevetid: ~ 15 timers
(Integreret batteri)
(i alt 10mW output)
Integreret batteri
Du skal ikke forsøge at fjerne det
integrerede batteri.
Produktet skal bortskaffes i henhold til
lokal miljølovgivning. Hvis batteriet skal
udskiftes, skal du sende produktet tilbage
til det lokale servicecenter. Du finder
oplysninger om produktservice på
adressen www.creative.com.
FORSIGTIG! Der er risiko for eksplosion,
hvis batteriet udskiftes med forkerte typer.
Symbol for affald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE)
Brugen af WEEE-symbolet
betyder, at dette produkt
ikke må behandles som
husholdningsaffald. Ved at
sørge for korrekt bortskaffelse
af produktet medvirker du til at
beskytte miljøet. Du kan få flere
oplysninger om genbrug af dette produkt
hos de lokale myndigheder, dit
renovationsselskab eller i forretningen,
hvor du har købt produktet.
Specifikace
TravelSound ZEN Mozaic
Výstupní výkon Reproduktor: RMS
650mW na kanál
Odstup signál/šum(SNR): 75dB
Frekvenční rozsah: 180Hz až 20kHz
Żivotnost baterií: ~ 15 hodin
(Zabudované akumulátory)
(Celkovy vykon 10mW)
Zabudované akumulátory
Nepokoušejte se vyjmout zabudované
akumulátory.
Výrobek musí být zlikvidován v souladu s
místními předpisy na ochranu životního
prostředí. Potřebujete-li vyměnit
akumulátor, obrať te se na oblastní
středisko podpory. Informace o servisu
výrobku najdete na webu
www.creative.com.
UPOZORNĚNÍ: V případě použití
nesprávného typu baterie může dojít k
nebezpečí výbuchu.
Symbol pro odpadní elektrický a
elektronický materiál (WEEE)
Použití symbolu WEEE
označuje, že tento produkt
nelze likvidovat jako
domovní odpad.Správnou
likvidací tohoto produktu
přispějete k ochraně životního prostředí.
Podrobnější informace o likvidaci tohoto
produktu vám podají místní úřady,
společnost pro likvidaci komunálního
odpadu nebo obchod, kde jste zboží
zakoupili.
ČeskyCZ
Specyfikacje
TravelSound ZEN Mozaic
Wyjście mocy Głośnik: RMS 650mW na kanał
Stosunek sygnał/szum(SNR): 75dB
Pasmo przenoszenia: 180Hz do 20kHz
Wydajność baterii: ~15 godzin (Wbudowany
akumulator)
(Całkowite wyjscie 10mW)
Wbudowany akumulator
Nie wyjmować wbudowanego akumulatora.
Produkt można utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
W celu wymiany akumulatora, oddać produkt
do regionalnego biura serwisu. Informacje
dotyczące serwisu produktu podano na stronie
www.creative.com.
UWAGA: W przypadku wymiany akumulatora
występuje ryzyko wybuchu.
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE -
ang. Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Użycie symbolu WEEE oznacza,
że niniejszy produkt nie może być
traktowany jako odpad domowy.
Zapewniając prawidłową utylizację
pomagasz chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji dotyczących
recyklingu niniejszego produktu należy
skontaktować się z przedstawicielem władz
lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów
lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
PolskiPL
Müszaki adatok
TravelSound ZEN Mozaic
Kimeneti teljesítmény Hangszóró:
650mW RMS csatornánként
Jel/zaj arány(SNR): 75dB
Frekvenciatartomány: 180 Hz ~ 20 kHz
Elemek élettartama: kb. 15 óra
(Beépített elem)
(10mW-os kimeneti összteljesítmény)
Beépített elem
Ne próbálja kivenni a beépített elemet.
A terméket a helyi környezetvédelmi
szabályoknak megfelelően
ártalmatlanítsa. Ha elemet kell cserélni,
juttassa el a terméket a körzeti
ügyfélszolgálati irodába. A szervizelési
információk a www.creative.com oldalon
találhatók.
FIGYELEM! Az elem akár fel is
robbanhat, ha nem megfelelő típust
használ.
Hulladék elektromos vagy
elektronikus készüléket jelölő
szimbólum
Ez a szimbólum azt jelöli,
hogy a terméket nem
szabad háztartási
hulladékként kezelni. A
hulladékká vált termék
megfelelő elhelyezésével hozzájárul a
környezet védelméhez. A termék
újrafelhasználásával kapcsolatban a
helyi szerveknél, a háztartási
hulladékokat elszállító vállalatnál vagy a
terméket értékesítő üzletben
tájékozódhat.
MagyarHU
Προδιαγραφές
TravelSound ZEN Mozaic
Περιφερειακό ηχείο: 650mWatt RMS ανά κανάλι
Αναλογία σήματος-παρεμβολών: 75dB
Ανταπόκριση συχνότητας: 180Hz – 20kHz
Διάρκεια ζωής μπαταρίας:
~ 15 ώρες με
(Ενσωματωμένη μπαταρία)
(Συνολική απόδοση 10mW)
Ενσωματωμένη μπαταρία
Μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε την ενσωματωμένη
μπαταρία.
Η απόρριψη του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα
με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς. Για
την αντικατάσταση της μπαταρίας, επιστρέψτε το
προϊόν στο τοπικό γραφείο υποστήριξης. Για
περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.creative.com
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, εάν η μπαταρία
αντικατασταθεί με άλλη μπαταρία μη κατάλληλου
τύπου.
Σύμβολο Άχρηστου Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (ΕΕΕ)
Η χρήση του Συμβόλου ΕΕΕ δηλώνει ότι η
απόρριψη αυτού του προΐόντος δεν μπορεί
να γίνει όπως γίνεται η απόρριψη οικιακών
απορριμμάτων. Διασφαλίζοντας τη σωστή
απόρριψη αυτού του προΐόντος, συμβάλλετε
στην προστασία του περιβάλλοντος. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προΐόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις τοπικές
αρχές, τον φορέα υπηρεσίας απόρριψης
απορριμμάτων ή το κατάστημα πό όπου αγοράσατε το
προΐόν.
Ελληνικά
EL
Špecifikácie
TravelSound ZEN Mozaic
Výstupný výkon reproduktorov:
650 mW RMS pre kanál (2 kanály)
Odstup signál/šum: 75 dB
Prenášaný frekvenčný rozsah:
180 Hz – 20 kHz
Životnosť batérie: približne 15 hodín (vstavaná batéria)
(Celkový výstup 10 mW)
Vstavaná batéria
Nepokúšajte sa odstrániť vstavanú batériu.
Výrobok musí byť zlikvidovaný v súlade s miestnymi
predpismi na ochranu životného prostredia. Ak
potrebujete vymeniť batériu, vráťte výrobok miestnemu
stredisku podpory zákazníkom. Informácie o servise
výrobku nájdete na webových stránkach
www.creative.com.
VAROVANIE: V prípade výmeny batérie za nesprávny
typ hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Symbol pre odpadový elektrický a elektronický
materiál (WEEE)
Symbol WEEE označuje, že tento produkt
nie je možné likvidovať ako domový
odpad. Správnou likvidáciou tohto
produktu prispejete k ochrane životného
prostredia. Podrobnejšie informácie o
likvidácii tohto produktu vám podajú
miestne úrady, spoločnosť pre likvidáciu komunálneho
odpadu alebo obchod, kde ste tovar kúpili.
SlovenskySK
Specifikacijos
TravelSound ZEN Mozaic
Garsiakalbio srovės galia:
650 mW RMS kiekvienam kanalui
(2 kanalai)
Signalo ir triukšmo santykis (STS): 75 dB
Dažnis: 180 Hz–20 kHz
Baterijos veikimo:
laikas apie 15 valandų (baterija įdėta)
(iš viso 10 mW galia)
Įdėta baterija
Nebandykite įdėtos baterijos išimti.
Gaminį reikia išmesti vadovaujantis
vietos aplinkos nuostatais. Jei bateriją
norite pakeisti, grąžinkite gaminį į
regioninį pagalbos biurą. Daugiau
informacijos apie gaminio priežiūrą
ieškokite www.creative.com.
PERSPËJIMAS: jei pakeista baterija yra
netinkamos rûšies, kyla sprogimo
pavojus.
Panaudotos elektros ir elektroninės
įrangos (WEEE) simbolis
WEEE simbolis nurodo, kad
šis produktas negali būti
išmestas kaip buitinės
atliekos. Teisingai
utilizuodami, jūs
apsaugosite aplinką.
Papildomos informacijos, kaip utilizuoti
tokius produktus, teiraukitės
savivaldybėje, atliekų utilizavimo
paslaugas teikiančiose arba tokiais
produktais prekiaujančiose įmonėse.
LietuviųLT
Türkçe
TR
Özellikler
TravelSound ZEN Mozaic
Ses çikişi hoparlör:
Kanal başına 650 mW RMS
Işaret-Gürültü Gücü Oranı (SNR):
75 dB
Frekans Yanıtı: 180 Hz ~ 20 kHz
Pil ömrü: ~ 15 saat
(Alkalin pil ile yaklaşık)
(Toplam 10mW çıkış)
Yerleşik Pil
Yerleşik pili çıkarmaya çalışmayın.
Ürün yerel yasalar uyarınca elden
çıkarılmalıdır. Pili değiştirmek için
cihazınızı bölgenizdeki servise
götürün. Ürün servis bilgisi için
www.creative.com adresini ziyaret
edin.
Dikkat: Yanlış pil türü kullanılırsa
patlama tehlikesi oluşabilir.
WEEE Simgesının
WEEE Simgesının
kullanımı, bu ürüne
ev atığı olarak işlem
yapılabileceğini
gösterir. Bu ürünün
doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, çevre korumasına
katkıda bulunmuş olursunuz. Bu
ürünün geri dönüşüme tabi tutulması
konusunda ayrıntılı bilgi için lütfen
ilgili kurumlara ya da ürünü satın
olduğunuz mağazaya başvurun.
FrançaisFR
Spécifications
TravelSound ZEN Mozaic
Sortie de I'alimentation Haut-parleur:
650mWatts RMS par canal
Rapport signal/bruit(SNR): 75dB
Réponse en fréquence: 180Hz - 20kHz
Autonomie:
~ 15 heures (Batterie intégrée)
(Total 10mW en sortie)
Batterie intégrée
Ne tentez pas de retirer la batterie intégrée.
Le produit doit être éliminé en conformité
avec les réglementations environnementales
locales. Pour remplacer la batterie, renvoyez
votre produit à votre bureau d'assistance
régional. Pour obtenir des informations sur la
maintenance du produit, consultez le site
www.creative.com.
ATTENTION:
Risque d'explosion si la batterie
est remplacée par un modèle inapproprié.
Symbole WEEE (Waste Electrical
and-Electronic Equipment, Déchets
électriques et d'équipement électronique)
L'utilisation du symbole
WEEE indique que ce produit ne
peut pas être traité comme
déchet domestique.
Assurez-vous de vous
débarrasser de ce produit selon les lois en
vigueur. Vous aiderez ainsi à protéger
l'environnement. Pour plus d'informations
détaillées sur le recyclage de ce produit,
veuillez contacter les autorités locales, le
fournisseur de service de mise au rebut de
déchets domestiques ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
DeutschDE
Technische Daten
TravelSound ZEN Mozaic
Ausgabeleistung Lautsprecher: 650mWatt
RMS pro Kanal
Rauschabstand(SNR): 75dB
Frequenzgang: 180Hz bis 20kHz
Batterielaufzeit: ~ 15 Stunden (Integrierte
Batterie)
(Insgesamt 10mW output)
Integrierte Batterie
Versuchen Sie nicht, die integrierte
Batterie zu entfernen.
Das Produkt muss ordnungsgemäß
entsprechend der vor Ort geltenden
Umweltrichtlinien entsorgt werden. Um die
Batterie zu entfernen, geben Sie Ihr
Produkt in der zuständigen lokalen Stelle
ab. Weitere Informationen zum
Produkt-Service erhalten Sie unter
www.creative.com.
ACHTUNG: Wenn Sie einen falschen Akku
einsetzen, besteht Explosionsgefahr.
WEEE- (Waste Electrical and Electronic
Equipment)-Symbol
Durch Verwendung des
WEEE-Symbols weisen wir
darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsmüll behandelt
werden darf. Sie tragen zum Schutze der
Umwelt bei, indem Sie dieses Produkt
korrekt entsorgen. Genauere
Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung, von Ihrem
Müllabfuhrunternehmen oder im Laden, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
ItalianoIT
Specifiche tecniche
TravelSound ZEN Mozaic
Uscita alimentazione Altoparlante: 650mWatt
RMS per canale
Rapporto segnale-rumore(SNR): 75dB
Risposta in frequenza:
da 180Hz a 20kHz
Durata batteria: ~ 15 ore per
(Batteria incorporata)
(Uscita totale 10mW)
Batteria incorporata
Non tentare di rimuovere la batteria
incorporata.
Per lo smaltimento del prodotto, attenersi alle
disposizioni locali in materia di smaltimento
dei rifiuti. Per sostituire la batteria, inviare il
prodotto al centro di assistenza più vicino.
Per informazioni sull'assistenza del prodotto,
visitare il sito Web www.creative.com.
ATTENZIONE: pericolo di esplosione se si
sostituisce la batteria con una di tipo non
compatibile.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche)
Il simbolo RAEE utilizzato
per questo prodotto indica
che quest’ultimo non può
essere trattato come rifiuto
domestico. Lo smaltimento
corretto di questo prodotto contribuirà a
proteggere l’ambiente. Per maggiori
informazioni sul riciclaggio di questo
prodotto, rivolgersi all’ufficio competente del
proprio ente locale, alla società addetta allo
smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio
dove è stato acquistato il prodotto.
Español
ES
Especificaciones
TravelSound ZEN Mozaic
Potencia de salida de los altavoces:
650m vatios RMS por canal
Relación señal a ruido(SNR): 75dB
Respuesta en frecuencia:
180Hz a 20kHz
Autonomia: 15 horas (Batería incluida)
(salida total 10 mW)
Batería incluida
No intente quitar la batería incluida.
El producto debe desecharse con arreglo
a las normativas medioambientales
locales. Para cambiar la batería,
devuelva el producto a la oficina de
asistencia de su región. Para obtener
información sobre el servicio del
producto, visite la página
www.creative.com.
ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si
la batería se sustituye por un tipo
incorrecto.
Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche)
El símbolo RAEE en un
producto indica que éste no
se puede eliminar como
cualquier otra basura. Si
garantiza la eliminación
correcta del producto, ayudará a proteger
el medio ambiente. Para obtener más
informaciones sobre el reciclaje del
mismo, póngase en contacto con las
autoridades locales pertinentes, con el
proveedor de servicios de recogida de
basura o con el establecimiento donde
adquirió el producto.
NederlandsNL
Specificaties
TravelSound ZEN Mozaic
Voedingsuitgang Luidspreker:
650mWatt RMS per kanaal
Signaal/ruisverhouding(SNR): 75dB
Frequentieweergave: 180Hz tot 20kHz
Levensduur batterij:
Geïntegreerde batterij ~ 15 uur (Geïntegreerde
batterij)
(Totaal 10mW output)
Geïntegreerde batterij
Probeer de geïntegreerde batterij niet te
verwijderen.
Het product moet worden weggeworpen in
overeenkomst met de plaatselijke
milieuregelgeving. Als de batterij dient te
worden vervangen, retourneert u uw product
naar uw plaatselijke ondersteuningscentrum.
Bezoek www.creative.com voor informatie over
de productservice.
LET OP: Er bestaat het risico op ontploffing als
het verkeerde type batterij wordt gebruikt.
Het symbool voor Afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (Waste
Electrical and Electronic Equipment -WEEE)
Het gebruik van het symbool voor
Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE)
geeft aan dat dit product niet mag
worden behandeld als
huishoudelijk afval. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste wijze wordt
afgedankt, draagt u bij aan de bescherming
van het milieu. Raadpleeg voor meer
gedetailleerde informatie over hergebruik van
dit product uw plaatselijke overheid, de dienst
voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit
product hebt aangeschaft.
PortuguêsPT
Especificações
TravelSound ZEN Mozaic
Saída de alimentação Coluna: 650mWatts
RMS por canal
Relação sinal/ruído(SNR): 75dB
Resposta de frequência: 180Hz a 20kHz
Vida útil da pilha: ~ 15 horas para Bateria
incorporada (Total 10mW saída)
Bateria incorporada
Não tente remover a bateria incorporada.
O produto tem de ser eliminado de acordo com
os regulamentos ambientais locais em vigor.
Para substituir a bateria, leve o produto aos
escritórios de assistência técnica regional. Para
obter informações sobre a assistência técnica
dos produtos, visite www.hei.org.
CUIDADO: há risco de explosão se o tipo de
bateria utilizado para substituição for
incorrecto.
Símbolo referente aos desperdícios
provenientes de equipamentos eléctricos e
electrónicos (WEEE -Waste Electrical and
Electronic Equipment)
A utilização do símbolo WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment) indica que este
produto não deverá ser tratado
como lixo doméstico. Ao garantir
que este produto é destruído de forma correcta,
estará a contribuir para a protecção do meio
ambiente. Para obter mais informações sobre a
reciclagem deste produto, contacte as
autoridades locais, os serviços de tratamento
de resíduos domésticos da sua área de
residência ou o estabelecimento comercial
onde adquiriu o produto.
NorskNO
Spesifikasjoner
TravelSound ZEN Mozaic
Utgangseffekt: 650mW RMS per kanal
Signalstøyfrekvens(SNR): 75dB
Frekvensgang: 180Hz til 20kHz
Batteriets varighet:
~ 15 timer, Innebygd batteri
(Total 10mW output)
Innebygd batteri
Ikke forsøk å ta ut det innebygde
batteriet.
Produktet må avhendes i henhold til
lokale miljøbestemmelser. Hvis du må
bytte batteri, sendes spilleren til det
regionale kundestøttekontoret. Gå til
www.creative.com for å få informasjon
om produktservice.
FORSIKTIG: Eksplosjonsfare hvis
batteriet erstattes av feil batterityper.
WEEE-symbolet (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Bruken av WEEE-symbolet
indikerer at dette produktet i
kke kan behandles som
husholdningsav-fall.
Du vil bidra til å beskytte
miljøet ved å sørge for at dette produktet
blir avhendet på en forsvarlig måte. Ta
kontakt med kommunale myndigheter,
renovasjonsselskapet der du bor eller
forretningen hvor du kjøpte produktet for
å få mer informasjon om resirkulering av
dette produktet.
Tekniset tiedot
TravelSound ZEN Mozaic
Lähtöteho: 650mWattia RMS /
kanava
Signaali-kohinasuhde(SNR): 75dB
Taajuusalue: 180–20 000 Hz
Akun/pariston kesto: n. 15 tuntia
(Sisäänrakennettu akku)
(Total 10mW output)
Sisäänrakennettu akku
Älä yritä poistaa akkua.
Akku on hävitettävä paikallisten
ympäristövaatimusten mukaisesti.
Toimita laite lähimmälle
jälleenmyyjälle akun vaihtamista
varten. Lisätietoja www.creative.com.
VAROITUS: Räjähdysvaara, jos
akku vaihdetaan vääränlaiseen
tyyppiin.
WEEE-merkintä
(sähkö- ja elektroniikkalaiteromu)
WEEE-merkintä
osoittaa, että tätä
tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteen tavoin.
Kun huolehdit tämän
tuotteen asianmukaisesta
hävittämisestä, autat suojelemaan
ympäristöä. Lisätietoa tämän
tuotteen kierrättämisestä saat
paikallisviranomaisilta,
jätehuoltoyhtiöltäsi tai myymälästä,
josta ostit tämän tuotteen.
SuomiFI
Svenska
SV
Uppgifter
TravelSound ZEN Mozaic
Strömuttag:
650mWatt effektvärde per kanal
Signal/störningsförhållande(SNR):
75dB
Frekvensområde: 180Hz till 20kHz
Livslängd för batteri: ~ 15 timmar med
(Inbyggt batteri)
(Totalt utgången 10mW)
Inbyggt batteri
Försök inte ta bort det inbyggda
batteriet.
Produkten måste avyttras enligt lokala
miljöregler. Om du vill byta batteri
returnerar du produkten till din lokala
kundsupport. Serviceinformation finns
på www.creative.com.
VARNING! Risk för explosion om
batteriet byts ut mot felaktig typ.
Symbol för avfall från elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE)
Märkning med
WEEE-symbolen visar att
produkten inte får
behandlas som
hushållsavfall. Genom att
slänga den här produkten på rätt sätt
bidrar du till att skydda miljön. Mer
information om återvinning av
produkten kan du få av de lokala
myndigheterna, din renhållningsservice
eller i affären där du köpte produkten.
July
© 2008 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative, the
Creative logo, TravelSound, Creative TravelSound, ZEN and ZEN
Mozaic are trademarks or registered trademarks of Creative
Technology Ltd in the U.S. and/or other countries. Specifications
are subject to change without notice.
P/N 03MF512000000 Rev. A
Quick Start
Guide
EN
Démarrage
Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick
Start
IT
Guía Rápida
ES
Snel aan
de slag
NL
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky Úvod
PL Szybki start
HU Gyorskalauz
EL
Οδηγός
γρήγορης
εκκίνησης
RU
Краткиe
yказания
Krátky úvod
SK
Kullanim
TR
Greita pradžiaLT
JP
ᖿ䗳ᓔྟᣛफ
CS
TravelSound ZEN Mozaic
: 650 mW RMS/ch (2 )
SNR(SN ): 75dB
: 180 Hz ~ 20 kHz
: ( ) 15
(10m W )
http://jp.creative.com
http://jp.creative.com
JP
Li-ion
Polymer
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividad • Aansluitingsschema • Diagrama de Ligações • Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram
• Schéma zapojení • Schemat połączeń • Схема подключения • Csatlakoztatás • Διάγραμμα συνδεσιμότητας • Schéma zapojenia • Jungiamumo schema • Balant diyagram ৼࢫ൜ၰ๴
DeutschDE ItalianoIT
Español
ES NederlandsNL PortuguêsPT
NorskNO SuomiFI
A
B
LED indicator
Green Speaker is powered on.
Amber Speaker battery is charging.
LED turns off when battery is fully
charged.
Red Speaker battery power is low.
Signification du voyant
Vert Le haut-parleur est sous tension.
Orange La batterie du haut-parleur est en
cours de chargement. Le voyant
s’éteint lorsque la batterie est
totalement rechargée.
Rouge La batterie du haut-parleur est
presque déchargée.
1
EnglishEN Français
FR
4
3
To charge your player and/or
speaker’s rechargeable battery with
the USB cable via .
To charge player
Dock player on speaker (after a few seconds
will be off), when player is fully charged
turns amber.
To charge speaker
turns amber when charging. When fully
charged, turns off.
Pour recharger la batterie
rechargeable de votre lecteur ou de
votre haut-parleur à l'aide du câble
USB via .
Pour recharger le lecteur
Ancrez le lecteur sur le haut-parleur (au bout de
quelques secondes s'éteint), lorsque le
lecteur est rechargé, passe au rouge.
Pour recharger le haut-parleur
passe au rouge en cours de charge.
Une fois chargé, s'éteint.
Turns the speaker power on
illuminates in green.
Met le haut-parleur sous tension
pour allumer le voyant en vert.
Zum Einschalten des Lautsprechers
wird grün angezeigt.
Volume Control Réglage du volume
For music/data transfer
between ZEN and PC
A
Docking
Slide in the player firmly as shown.
B
Undocking
Hold the player firmly by the sides and slide
it out. Do not press on the player’s LCD.
Caution:
When docking or undocking your ZEN Mozaic
player, do not twist or turn your player. This
reduces the risk of damaging your player
and/or TravelSound connectors.
Pour transférer de la musique/des
données entre le ZEN et un PC
Déconnexion
Maintenez le lecteur fermement par les côtés et
tirez pour l’extraire. N’appuyez pas sur l’écran LCD.
Attention :
Lors de la connexion ou de la déconnexion de
votre lecteur ZEN Mozaic et du socle d’encrage,
insérez le lecteur bien droit, sans aucune torsion
ni rotation. Ceci réduit le risque
d’endommagement des connecteurs du lecteur
et du TravelSound.
Connexion
Faites glisser le lecteur fermement comme
indiqué.
NOTE:
Ensure ZEN is firmly seated into the connectors of
the docking cradle; otherwise you may experience
no sound.
REMARQUE:
Assurez-vous que votre ZEN est correctement
inséré sur le connecteur du support de connexion,
sinon vous risquez de ne percevoir aucun son.
Para cargar la batería recargable del
reproductor y/o altavoz con el cable
USB a través de .
Para cargar el reproductor
Acople el reproductor al altavoz (después de
unos segundos se apagará), cuando el
reproductor esté completamente cargado
se pondrá de color ámbar.
Para cargar el altavoz
se pone de color ámbar cuando está
cargando. Cuando está completamente
cargado, se apaga.
Enciende el altavoz
se ilumina en verde.
Control de volumen
Para transferencia de datos o
música entre el ZEN y el PC
Desacoplamiento
Agarre el reproductor firmemente por los laterales
y deslícelo hacia fuera. No presione la pantalla
LCD del reproductor.
Advertencia:
No gire ni voltee el reproductor ZEN Mozaic al
conectarlo o desconectarlo. De este modo se
reduce el riesgo de dañar el reproductor o los
conectores de TravelSound.
Acoplamiento
Deslice firmemente el reproductor para
introducirlo tal como se muestra.
NOTA:
Asegúrese que el ZEN está bien colocado en el
conector del soporte; de lo contrario, es posible
que no se oiga el sonido.
Lautstärkeregelung
Dient zum Musik-/Datentransfer
zwischen dem ZEN-Player und
Ihrem PC
Per il trasferimento di musica e dati
da ZEN al PC
Controllo volume
Per caricare la batteria ricaricabile
del lettore e/o dell'altoparlante con il
cavo USB tramite .
Per caricare il lettore
Collegare il lettore all'altoparlante ( si
spegnerà dopo pochi secondi); quando il lettore
è completamente carico, diventa giallo.
• Per caricare l'altoparlante
diventa giallo durante la carica. Quando
l'altoparlante è completamente carico, si
spegne.
Accende l'alimentazione
dell'altoparlante
acceso con luce verde.
LED-Anzeige
Grün: Lautsprecher ist eingeschaltet.
Orange: Akku wird geladen. Die LED
erlischt, wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Rot: Niedriger Akkuladestand.
Der Akku Ihres Players und/oder
Lautsprechers wird mit dem
USB-Kabel über aufgeladen.
• Aufladen des Players
Docken Sie den Player am Lautsprecher an
( verlischt nach ein paar Sekunden). Wenn
der Player vollständig aufgeladen ist, wechselt
zu Gelb.
• Aufladen des Lautsprechers
Beim Aufladen des Lautsprechers wechselt
zu Gelb. Wenn der Lautsprecher vollständig
aufgeladen ist, erlischt .
Einsetzen
Schieben Sie den Player genau in die
Öffnung (siehe Abbildung).
Entnehmen
Halten Sie den Player an beiden Seiten fest und
ziehen Sie ihn heraus. Drücken Sie dabei nicht
auf das Display.
Achtung: Schließen Sie den ZEN Mozaic-Player
vorsichtig an bzw. entfernen Sie ihn vorsichtig,
ohne ihn dabei zu drehen oder zu verkanten. So
vermeiden Sie eine Beschädigung der Anschlüsse
am Player und/oder TravelSound.
Indicazione LED
Verde - Altoparlante acceso.
Ambra - Batteria altoparlante in fase di ricarica.
Il LED si spegne quando la batteria è
carica.
Rosso - La batteria dell'altoparlante è scarica.
Come agganciare
Inserire il lettore saldamente, come da figura.
Come sganciare
Tenere saldamente il lettore dai lati e sganciarlo.
Non premere sul display LCD del lettore.
Attenzione: non piegare o girare il lettore
ZEN Mozaic durante l’inserimento o l’estrazione
dall’alloggiamento in modo da ridurre il rischio di
danneggiare il lettore e/o i connettori TravelSound.
Indicadores LED
Verde: el altavoz está encendido.
Ámbar: la batería del altavoz se está cargando.
El indicador LED se apaga cuando la
batería está completamente cargada.
Rojo: la potencia de la batería del
altavoz es baja.
LED-lampje
Groen luidspreker is ingeschakeld.
Oranje batterij luidspreker wordt opgeladen.
Lampje dooft als de batterij volledig
is opgeladen.
Rood batterij luidspreker is bijna leeg.
De oplaadbare batterij van de speler
en/of luidspreker via met de
USB-kabel laden.
• De speler laden
Zet speler vast op luidspreker (na enkele
seconden gaat uit). Wanneer speler volledig
geladen is, wordt oranje.
• De luidspreker laden
is oranje tijdens het laden. schakelt uit
wanneer de batterij volledig is geladen.
Schakelt de luidspreker in
brandt groen.
Volumeregeling
Voor overdracht van muziek/
gegevens tussen ZEN en PC
Koppelen
Schuif de speler goed naar binnen, zoals
afgebeeld.
Ontkoppelen
Houd de speler goed aan beide zijden vast en
schuif hem naar buiten. Druk niet op het
LCD-scherm van de speler.
Waarschuwing:
Draai of buig de speler niet als u de ZEN
Mozaic-speler dokt of loskoppelt. Hiermee loopt u
minder gevaar om de connectoren van uw speler
en/of TravelSound te beschadigen.
Indicador LED
Verde A coluna está ligada.
Âmbar A bateria da coluna está a carregar.
O LED desliga-se quando estiver
totalmente carregada.
Vermelho A bateria da coluna está
com pouca carga.
Para carregar a bateria recarregável
do leitor e/ou do altifalante com um
cabo USB via .
Para carregar o leitor
Ancore o leitor ao altifalante (após alguns
segundos, o apaga-se), quando o leitor
estiver totalmente carregado, o fica âmbar.
Para carregar o altifalante
O fica âmbar enquanto está a carregar.
Quando totalmente carregado, o apaga-se.
Liga a coluna
é apresentado um verde.
Controlo de volume
Para transferência de música/
dados entre o ZEN e o PC
Para introduzir na base de ancoragem
Faça deslizar o leitor firmemente, como
indicado.
Para retirar da base de ancoragem
Segure o leitor firmemente pelos lados e faça-o
deslizar para fora. Não pressione o LCD do leitor.
Cuidado:
Quando coloca ou retira o seu leitor ZEN Mozaic
da doca, não torça ou rode o leitor. Isto reduz o
risco de danos nos conectores do seu leitor e/ou
TravelSound.
LED-lampe
Grønn: Høyttaleren er på.
Oransje: Høyttalerbatteriet lades. LED-lampen
slukker når batteriet er helt oppladet.
Rød: Det er lite strøm i høyttalerbatteriet.
Lad spilleren og/eller høyttalerens
oppladbare batteri med USB-kabelen
via .
• Lade spilleren
Plasser spilleren på høyttaleren (etter noen få
sekunder slukkes ). Når spilleren er fulladet,
lyser gult.
• Lade høyttaleren
lyser gult når den lades. Når den er fulladet,
slukkes .
Slår høyttaleren på
lyser grønt.
Volumkontroll
For overføring av musikk/data
mellom ZEN og PC
Sette i dokk
Sett spilleren godt på plass, som vist.
Fjerne fra dokk
Ta tak i spilleren på begge sider, og dra den
ut. Ikke trykk på LCD-skjermen til spilleren.
Forsiktig!
Når du setter i eller tar ut ZEN Mozaic-spilleren,
må du ikke vri eller snu spilleren. Da kan du
risikere å skade spillerens og/eller TravelSounds
tilkoblingspunkter.
Merkkivalo
Vihreä kaiutin päällä.
Keltainen kaiuttimen akku latautuu.
Merkkivalo sammuu, kun
akku on ladattu.
Punainen kaiuttimen akun virta heikko.
Soittimen ja/tai kaiuttimen ladattavan
akun lataaminen USB-kaapelilla osan
kautta.
• Soittimen lataaminen
Telakoi soitin kaiuttimen päälle ( sammuu
muutaman sekunnin kuluttua). Kun soitin on
täysin latautunut, muuttuu keltaiseksi.
• Kaiuttimen lataaminen
palaa ladattaessa keltaisena. Kun kaiutin
on kokonaan latautunut, sammuu.
Kaiuttimen kytkeminen päälle
palaa vihreänä.
Äänenvoimakkuuden säädin
ZEN ja pöytä- tai kannettavan
tietokoneen välinen musiikin tai
tietojen siirto
Telakointi
Työnnä soitin kunnolla sisään kuvan
osoittamalla tavalla.
Irrotus
Pitele soitinta tukevasti reunoistaan ja vedä se
ulos. Älä paina soittimen nestekidenäyttöä.
Varoitus: Älä kierrä tai käännä ZEN Mozaic
-soitinta, kun telakoit sitä tai irrotat sitä
telakointiasemasta. Näin soittimen ja/tai
TravelSound liittimet eivät vahingoitu.
HINWEIS:
Vergewissern Sie sich, dass der ZEN fest im
Docking-Anschluss sitzt. Möglicherweise ist sonst
kein Sound zu hören.
NOTA:
Accertarsi che l'ZEN sia posizionato correttamente
nel connettore del supporto per docking; in caso
contrario, non si sentirà l'audio.
OPMERKING:
Zorg dat de ZEN stevig is geplaatst in de
aansluiting van het dockingstation, anders wordt
er mogelijk geen geluid weergegeven.
NOTE:
Verifique se o ZEN está bem posicionado no
conector da base de encaixe; caso contrário,
pode não haver nenhum som.
OBS!
Kontroller at ZEN-en sitter ordentlig i kontakten på
sokkelen, ellers vil du ikke høre lyd.
HUOMAUTUS:
Varmista, että ZEN on kunnolla kiinni
telakointitelineen liittimessä. Muutoin ääntä ei
ehkä kuulu.
2 a
2 b
2 b
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusätzlicher (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt)
• Volitelná (satelitních reproduktorů ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia) • Προαιρετικά (Πωλείται ξεχωριστά) • Voliteľný doplnok (prodává se samostatně) • Papildomai (parduodama atskirai) • Isteğe bağli (ayri olarak satilir) • 䗝䌁ӊ঺㸠䌁ф
[
Svenska
SV
OBS!
Se till att ZEN-spelaren sitter i ordentligt i
dockningshållaren, annars kanske du inte hör
något ljud.
Dockning
Skjut in spelaren som på bilden.
Avdockning
Håll i spelarens sidor och dra ut den.
Tryck inte på spelarens LCD-skärm.
Försiktighetsåtgärder:
Vicka inte eller vrid på ZEN Mozaic-spelaren när
du dockar eller dockar ur den. Därmed minskar
du risken för att skada spelaren och/eller
TravelSound-kontakterna.
Ladda spelaren och/eller
högtalarens laddningsbara batteri
med USB-nätadaptern via .
• Ladda spelaren
Docka spelaren till högtalaren (efter några
sekunder stängs av). När spelaren är
fulladdad blir gul.
• Ladda högtalaren
är gul under laddning. När högtalaren är
fulladdad stängs av.
Sätter på högtalarströmmen
lyser grönt.
Volymkontroll
För överföring av musik/
data mellan ZEN och PC
Lysdiodsindikation
Grön - Högtalarströmmen är på.
Gul - Högtalarbatteriet laddas. Lysdioden
släcks när batteriet är fulladdat.
Röd - Högtalarbetteriet är svagt.
PolskiPL PyccкийRU
Magyar
HU ΕλληνικάEL SlovenskySK
LietuviųLT TürkçeTR
Indikation via lysdiode
Grøn Højttaleren er tændt.
Gul Højttalerens batteri oplades.
Lysdioden slukker, når batteriet er
fuldt opladet.
Rød Højttalerens batteri er ved at løbe tør.
Indikce LED diodou
Zelená reproduktor je zapnutý.
Žlutá akumulátor reproduktoru se nabíjí.
LED dioda po úplném nabití zhasne.
Červená akumulátor reproduktoru je
téměř vybitý.
1
DanskDA Česky
CZ
4
3
Sådan oplader du afspillerens og/eller
højttalerens genopladelige batteri
med USB-kablet via .
Sådan oplader du afspilleren
Placer afspilleren i højttalerens dock (efter
nogle sekunder slukkes ). Når afspilleren er
fuldt opladet, lyser gult.
Sådan oplader du højttaleren
lyser gult under opladning. Når højttaleren
er fuldt opladet, slukkes
.
Nabíjení přehrávače a/nebo nabíjecí
baterie reproduktoru pomocí kabelu
USB přes port .
• Nabíjení přehrávače
Vložte přehrávač do doku na reproduktoru
(indikátor za několik sekund zhasne). Až
bude přehrávač úplně nabitý, rozsvítí se
indikátor
žlutě.
• Nabíjení reproduktoru
Indikátor při nabíjení svítí žlutě. Po úplném
nabití indikátor zhasne.
Tænder for strømmen til højttaleren
lyser grønt.
Zapne napájení reproduktoru
indikátor se rozsvítí zeleně.
Włącza głośnik
świeci się na zielono.
Lydstyrkeknap Ovládání hlasitosti
Til overførsel af musik/data mellem
ZEN og pc
A
Tilslutning til docken
Skub afspilleren ind med et fast greb som vist.
B
Frakobling fra docken
Hold om siderne på afspilleren med et fast greb,
og træk den ud. Tryk ikke på LCD-skærmen på
afspilleren.
Forsigtig:
Undgå at vende eller dreje afspilleren, når du
anbringer ZEN Mozaic-afspilleren i eller fjerner
den fra docken. Derved reducerer du risikoen for
at beskadige afspilleren og/eller stikkene på
TravelSound.
Pro přenos dat mezi přehrávačem
ZEN a osobním počítačem či PC
Vyjmutí z dokovací stanice
Uchopte pevně přehrávač za strany a vysuňte ho.
Nevyvíjejte tlak na displej LCD přehrávače.
Upozornění:
Při vkládání přehrávače ZEN Mozaic do doku či
vyjímání z něj přehrávačem nekrut’te ani
neotáčejte. Snížíte tím riziko poškození konektorů
přehrávače a/nebo zařízení TravelSound.
Umístění do dokovací stanice
Zasuňte pevně přehrávač do dokovací stanice
tak, jak je to zobrazeno na obrázku.
BEMÆRK!
Kontroller, at ZEN'en sidder helt fast i docking-
holderens stik, da der ellers ikke udsendes lyd.
POZNÁMKA:
Přístroj ZEN musí být pevně usazen do konektoru
lůžka doku, jinak se může stát, že nic neuslyšíte.
A lejátszó, illetve a hangszóró
újratölthető akkumulátorának
feltöltése az USB-kábel segítségével
ezen keresztül: .
A lejátszó feltöltése
Dokkolja a lejátszót a hangszórón (néhány
másodperc múlva kikapcsol), amikor a
lejátszó teljesen fel van töltve,
sárga lesz.
• A hangszóró feltöltése
sárga lesz a töltés közben. A töltés
végeztével
kikapcsol.
Bekapcsolja a hangszórót
zölden világít.
Hangerösség-szabályozó
Zene- és adatátvitelhez a ZEN és a
személyi számítógép vagy
hordozható számítógép között
Kivétel a bölcsőből
Fogja meg a lejátszót az oldalainál, és csúsztassa
ki. Ne nyomja meg a lejátszó LCD-kijelzőjét.
Vigyázat:
A ZEN Mozaic lejátszó dokkolása vagy leemelése
során ne fordítsa el vagy billentse oldalra a
lejátszót. Így elkerülheti a lejátszó és a
TravelSound csatlakozóinak a megsérülését.
Dokkolás
Csúsztassa a lejátszót a helyére az ábrán
látható módon.
MEGJEGYZÉS:
Ellenőrizze, hogy az ZEN megfelelően illeszkedik-e
a dokkbölcsőbe, különben a hangszóró nem ad
ki hangot.
Regulacja głośności
Służy do przenoszenia muzyki/
danych między odtwarzaczem ZEN
akomputerem PC
Для пеpедачи музыки или данных
между ZEN и пеpсональным или
пеpеносным компьютеpом
Pегулятоp гpомкости
Для зарядки плеера и/или
аккумулятора док-станции с
помощью кабеля USB используйте
.
• Для зарядки плеера
Установите плеер на подставку (через
несколько секунд после установки
погаснет), когда плеер полностью зарядится
засветится вновь.
• Для зарядки док-станции
Во время зарядки светится. Когда
зарядка полностью завершена - гаснет.
Включите питание динамика
индикатор загорается зеленым.
Dioda LED
Zielona głośnik jest włączony.
Żółta trwa ładowanie baterii głośnika
Dioda LED wyłącza się po
całkowitym naładowaniu baterii.
Czerwona poziom naładowania baterii
głośnika jest niski.
Ładowanie akumulatorów
odtwarzacza i/lub głośnika za
pomocą kabla USB przez złącze .
• Ładowanie odtwarzacza
Połóż odtwarzacz na głośniku (po paru
sekundach dioda gaśnie). Po naładowaniu
odtwarzacza dioda zmieni kolor na
bursztynowy.
• Ładowanie głośnika
Podczas ładowania dioda
zmienia kolor na
bursztynowy. Po zakończeniu ładowania dioda
gaśnie.
Dokowanie
Ostrożnie wsuń odtwarzacz w pokazany sposób.
Oddokowanie
Trzymając odtwarzacz za jego boki, ostrożnie go
wysuń. Nie naciskaj ekranu LCD odtwarzacza.
Ostrzeżenie:
Podczas dokowania lub oddokowywania
odtwarzacza ZEN Mozaic nie należy obracać
odtwarzacza ani nim poruszać. Dzięki temu
maleje ryzyko uszkodzenia odtwarzacza
i/lub złączy urządzenia TravelSound.
Светодиодные индикаторы
Зеленый динамик включен.
Желтый идет зарядка аккумуляторной
батареи динамика. Когда
батарея полностью заряжена,
индикатор гаснет.
Красный низкий заряд батареи.
Подсоединение к док-станции
Плотно вставьте плеер, как показано на
рисунке.
Отсоединение от док-станции
Плотно зажмите плеер и выньте его из
док-станции. Будьте внимательны: не
нажимайте на ЖК-экран.
Предупреждение.
Не поворачивайте плеер ZEN Mozaic при
подключении и отключении. Это уменьшит
риск повреждения плеера и разъемов
стыковочного устройства.
A jelzőfény jelzései
Zöld A hangszóró be van kapcsolva.
Sárga A hangszóró akkumulátora töltődik.
Az akkumulátor teljes feltöltése
után a jelzőfénykikapcsol.
Piros A hangszóró akkumulátorának
töltöttsége alacsony.
Ένδειξη LED
Πράσινη Το ηχείο είναι ενεργοποιημένο.
Κίτρινη Η μπαταρία του ηχείου φορτίζει.
Η λυχνία LED σβήνει, όταν η
μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
Κόκκινη Η ισχύς της μπαταρίας
του ηχείου είναι μικρή.
Για να φορτίσετε τη συσκευή
αναπαραγωγής ή/και την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία
των ηχείων με το καλώδιο USB
μέσω .
Φόρτιση της συσκευής αναπαραγωγής
Τοποθετήστε τη συσκευή στο ηχείο(μετά
από λίγα δευτερόλεπτα η ένδειξη θα
σβήσει), όταν η συσκευή έχει φορτιστεί
πλήρως η ένδειξη γίνεται πορτοκαλί.
Φόρτιση του ηχείου
Η ένδειξη γίνεται πορτοκαλί όταν
φορτίζει. Όταν φορτιστεί πλήρως, η
ένδειξη σβήνει.
Ενεργοποιεί το ηχείο
το ανάβει σε πράσινο χρώμα.
Διάταξη ελέγχου έντασης
Για μεταφορά μουσικής/
δεδομένων μεταξύ ZEN και
υπολογιστή/φορητού υπολογιστή
Σύνδεση στη βάση
Εισαγάγετε στη συσκευή όπως
φαίνεται στην εικόνα.
Αποσύνδεση από τη βάση
Κρατήστε τη συσκευή αναπαραγωγής
σταθερά από τις πλευρές και τραβήξτε την
προς τα έξω. Μην ασκείτε πίεση στην
οθόνη LCD της συσκευής.
Προσοχή:
Κατά τη σύνδεση ή αποσύνδεση της
μονάδας αναπαραγωγής ZEN Mozaic, μην
συστρέφετε ή περιστρέφετε τη μονάδα.
Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πρόκλησης
ζημιάς στους ακροδέκτες της μονάδας
αναπαραγωγής ή/και του TravelDock.
Kontrolka LED
Zelená – reproduktor je pripojený k napájaniu.
Žltá – batéria reproduktora sa nabíja. Keď
je batéria plne nabitá, kontrolka LED
sa vypne.
Červená – batéria reproduktora je takmer vybitá.
Nabíjanie prehrávača alebo nabíjacej
batérie reproduktoru pomocou kábla
USB cez port .
• Nabíjanie prehrávača
Vložte prehrávač do doku na reproduktore
(indikátor za niekoľko sekúnd zhasne).
Keď bude prehrávač úplne nabitý, rozsvieti sa
indikátor
žltou farbou.
• Nabíjanie reproduktoru
Indikátor svieti pri nabíjaní žltou farbou.
Keď je úplne nabitý, indikátor zhasne.
Zapne napájanie reproduktora
kontrolka začne svietiť zeleným svetlom.
Ovládanie hlasitosti
Pre prenos údajov//Hudby medzi
zariadením Zen a PC
Umiestnenie do dokovacej stanice
Zasuňte pevne prehrávač do dokovacej
stanice tak, ako je zobrazené na obrázku.
Odstránenie z dokovacej stanice
Uchopte pevne prehrávač za strany a vysuňte ho.
Nevyvíjajte tlak na displej LCD prehrávača.
Pozor:
Keď Váš prehrávač Zen Mozaic dokujete alebo
vyberáte z doku, nekrúťte a neohýbajte ho. Zníži
sa tým riziko poškodenia Vášho prehrávača
a/alebo prípojok TravelSound.
Šviesos diodų (LED) indikatorius
Žalia šviesa – garsiakalbis įjungtas.
Geltona šviesa – kraunama garsiakalbio
baterija. Kai baterija
visiškai įkraunama, LED
indikatorius išsijungia.
Raudona šviesa – maža garsiakalbio
baterijos galia.
Įkrauti grotuvą ir/ar įkraunamą
garsiakalbio bateriją su USB laidu
per .
• Grotuvo įkrovimas
Išjunkite grotuvą garsiakalbyje (po kelių
sekundžių išsijungs), kai grotuvas
visiškai įkrautas, šviečia gelsvai.
• Garsiakalbio įkrovimas
Kol kraunama,
šviečia gelsvai.
Įkrovus
išsijungia.
Įjungia garsiakalbį
užsidega žaliai.
Garsumo valdiklis
Muzikai arba duomenims perkelti iš
„Zen“ į asmeninį kompiuterį arba
ir atvirkščiai
Sujungimas
Įstumkite leistuvą patikimai, kaip parodyta.
Atjungimas
Laikykite leistuvą tvirtai už šonų ir ištraukite.
Nespauskite leistuvo skystųjų kristalų ekrano.
Ispejimas:
prijungdami arba atjungdami savo „ZEN Mozaic“
leistuvą, nesukiokite ir nevartykite jo. Taip
sumažeja tikimybe sugadinti leistuvą ir (arba)
„TravelSound“ jungtis.
LED göstergesi
Yeşil Hoparlör açık.
Sarı Hoparlör pili şarj oluyor. Pil şarj
olduğunda LED kapanır.
Kırmızı Hoparlör pili boşalmak üzeredir.
Cihazýnýzý ve/veya hoparlörün pilini
üzerinden USB kablosu ile þarj
etmek için.
Cihazý þarj etmek için
Cihazý hoparlöre takýn (birkaç saniye sonra
kapanýr), cihaz tamamen þarj olduðunda
sarý yanar.
Hoparlörü þarj etmek için
Þarj iþlemi sýrasýnda
sarý yanar. Tamamen
þarj olduðunda,
kapanýr.
Hoparlörü açar
yeşil yanar.
Ses Yüksekliği Denetimi
ZEN ve PC/Dizüstü
Bilgisayararasýnda müzik/veri
transferi için
Yerleştirme
Oynatıcınızı gösterildiği şekilde kaydırın.
Çıkarma
Oynatıcınızı kenarlarından tutun ve kaydırarak
çıkarın. Oynatıcınızın LCD ekranına bastırmayın.
Dikkat:
ZEN Mozaic oynatıcınızı bağlarken ya da ayırırken,
oynatıcıyı bükmeyin ya da çevirmeyin. Bu,
oynatıcı ve/veya TravelSound bağlayıcılarının
zarar görme riskini azaltır.
UWAGA:
Upewnij się, że urządzenie ZEN jest dobrze
podłączone do złącza podstawki dokującej. W
przeciwnym razie dżwięk może nie być słyszalny.
ПPИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что устройство ZEN надежно
вставлено в разъем стыковочного узла; иначе
звук может отсутствовать.
Σημείωση!
Βεβαιωθείτε ότι το ZEN εφαρμόζει καλά στο
συζευκτήρα του πλαισίου σύνδεσης.
Διαφορετικά, μπορεί να μην ακούγεται
καθόλου ήχος.
POZNÁMKA:
Uistite sa že je ZEN pevne pripojený ku konektoru
v kolíske; v opačnom prípade nemusíte počuť
zvuk.
PASTABA:
Įsitikinkite, kad „ZEN“ tvirtai prijungtas prie doko
jungties; kitu atveju gali nebūti garso.
NOT:
ZEN’un bağlantı yuvası konektörüne
sıkıcaoturduğundan emin olun; aksi taktirde ses
duyamayabilirsiniz.
JP
:
ZEN
ZEN Mozaic
TravelSound
/
USB
USB
ZEN
LED
LED
ㅔԧЁ᭛
CS
ሆၰƥ
䇋⹂ֱ ZEN ᪁ᬒᴎ⠶೎ⱘᦦܹ෎ᑻᦦῑⱘ᥹ষЁˈ
৺߭ৃ㛑ߎ⦄᮴ໄ⦄䈵DŽ
๠ݝ=;*ནৼࢫރࢫ८ເ୤֬ѳ٩ࠖࠎᆇႂམ֬
ढ़Ԑ׏׏Ԅ࣐ྡྷԐ׏Ɠႂམދѳ٩ࠖढ़၉ఖԐ׏Ɣè
Ў᪁ᬒᴎܙ⬉
ᇚ᪁ᬒᴎᦦܹ䷇ㆅ˄ᦦܹ޴⾦Пৢᇚ❘♁˅ˈ
ᔧ᪁ᬒᴎܙ⒵⬉ᯊ
ᰒ⼎⧹⦔㡆DŽ
Ў䷇ㆅܙ⬉
ᔧ䷇ㆅℷ೼ܙ⬉ᯊᰒ⼎⧹⦔㡆ˈᔧ䷇ㆅܙ⒵⬉ৢᇚ❘♁
ռाႂམ׏ჾ
ਜ㓓㡆҂䍋DŽ
ႂਏ६ᇌ
ZEN ދ PC ׏ାᆴ࡞Եංႂৈ/ඛओ
4
1
a
b
2
[
2 a
3
ZEN USB Power Adapter
LED ᆾ൜֮
੺೫̢ ䷇ㆅ⬉⑤ᏆᠧᓔDŽ
ᠹᠩ೫̢䷇ㆅ⬉∴ܙ⬉ЁDŽ
ᔧ⬉∴ܙ⒵ᯊ LED ♃❘♁DŽ
ު೫̢ ䷇ㆅ⬉∴⬉䞣ԢDŽ
ಃ༶നШ
⫼᠟ᤣԣ᪁ᬒ఼ⱘջ䴶ˈ✊ৢᇚ᪁ᬒ఼⒥ߎDŽ
⊼ᛣ᠟ᣛϡ㽕ᣝࠄ᪁ᬒ఼ⱘᰒ⼎ሣDŽ
ሆၰ˖
ᔧᦦ᥹៪ᢨ䰸 iPod nano᪁ᬒᴎᯊˈ
ϡ㽕ᡁ䕀៪㗏ࡼ᪁ᬒᴎDŽ䖭ḋৃҹޣᇥᤳണ
᪁ᬒᴎ៪TravelSound ᥹ষⱘ޴⥛DŽ
നШৼࢫ
䇋ᣝ೒᠔⼎ˈᇚ᪁ᬒ఼᥼ܹi80DŽ
/