Black & Decker FSM1600 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
www.blackanddecker.eu
FSM1600
FSM1500
588777-04 CZ
Upozornění !
Určeno pro kutily.
Přeloženo z původního návodu
2
3
4
Použití výrobku
Váš parní mop Black & Deckere je určen k dezinfekci
a čištění lakovaných povrchů tvrdých dřev, vrstvených
desek, linoleí, vinylových keramických dlaždic, ka-
menných a mramorových podlah a k obnově koberců.
Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití
v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Pozorně si přečtěte všechna
bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení
níže uvedených pokynů může mít za následek
úraz elektrickým proudem, vznik požáru nebo
vážné poranění.
Varování! Při použití elektrického nářadí napá-
jeného kabelem by měly být vždy dodržovány
základní bezpečnostní pokyny, včetně násle-
dujících, abyste snížili riziko vzniku požáru,
riziko úrazu elektrickým proudem nebo jiného
poranění a materiálních škod.
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte tento
návod.
Použití tohoto výrobku je popsáno v tomto návodu.
Použití jiného příslušenství nebo přídavného zaří-
zení a provádění jiných pracovních operací, než je
doporučeno tímto návodem, může způsobit poraně
obsluhy.
Uschovejte tento návod pro případné další použití.
Použití výrobku
Nesměrujte páru přímo na okolní osoby, zvířata,
elektrické spotřebiče nebo elektrické zásuvky.
Nevystavujte výrobek dešti.
Výrobek nenamáčejte.
Nenechávejte výrobek bez dozoru.
Pokud výrobek nepoužíváte, nenechávejte jej při-
pojen k elektrické zásuvce.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za
přívodní kabel. Veďte kabel tak, aby nepřecházel
přes ostré hrany nebo horké a mastné povrchy.
S parním čističem nemanipulujte, pokud máte mokré
ruce.
Mop nepřenášejte či netahejte za přívodní kabel,
nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel
dveřmi, neveďte kabel přes ostré rohy ani jej neveďte
přes vyhřívané plochy.
Nepoužívejte mop v uzavřených prostorách s výsky-
tem výparů olejových ředidel, některých chemických
prostředků proti molům, hořlavého prachu, nebo
jiných výbušných nebo jedovatých par.
Typ podlahy si ověřte u výrobce.
Nepoužívejte na kůži, voskem ošetřený nábytek
nebo podlahy, syntetické tkaniny, samet či jiné
choulostivé materiály citlivé na vodní páru.
Varování! Nepoužívejte na dřevěných a lami-
nátových podlahách bez povrchové úpravy.
U voskovaných povrchů a u některých nevos-
kovaných podlah může dojít působením tepla
a páry k odstranění lesku. Vždy se doporučuje
před pokračováním provést test na oddělené
ploše. Doporučujeme se také seznámit s po-
kyny pro použití a údržbu výrobce podlahové
krytiny.
V parním čističi nikdy nepoužívejte odrezovače,
aromatické látky, alkohol nebo saponáty, protože
mohou výrobek poškodit nebo narušit jeho bezpeč
použití.
Pokud při použití parní funkce vypadne elektrický
jistič, ihned výrobek přestaňte používat a kontaktujte
zákaznické centrum. (Vyvarujte se úrazu elektrickým
proudem.)
Výrobek s ohledem na dezinfekci čištěného místa
vytváří velmi horkou páru. To znamená, že jsou
parní hlavice, čisticí podložky a nástavce na koberec
během použití velmi horké.
Výstraha! Při použití vašeho parního mopu a při
výměně jeho příslušenství noste vhodnou obuv.
Nenoste nazouváky ani obuv s otevřenou špičkou.
Víko se může během provozu zahřívat.
B
ěhem použití může z mopu unikat pára.
Při použití tohoto výrobku buďte obezřetní. NEDO-
TÝKEJTE SE žádných částí, které se mohou během
provozu zahřívat.
Před sejmutím uzávěru vodní nádržky zařízení
vypněte a rukojeť vraťte do vzpřímené polohy.
Po použití
Před čištěním zařízení odpojte od elektrické sítě
a počkejte až zchladne.
Není-li zařízení používáno, mělo by být uloženo na
suchém místě.
K uloženému zařízení by neměly mít přístup děti.
Kontroly a opravy
Před provedením údržby nebo opravou zařízení
odpojte od elektrické sítě a počkejte až zchladne.
Před použitím zkontrolujte, zda se na výrobku
nevyskytují žádné poškozené nebo vadné části.
Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda
nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by
mohly ovlivnit jeho provoz.
Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel
poškozen.
Nepoužívejte toto zařízení, je-li jakákoli jeho část
poškozena.
Poškozené a zničené díly nechejte opravit či vyměnit
v autorizovaném servisním středisku.
Nikdy se nepokoušejte demontovat nebo vyměnit
jiné díly než ty, které jsou uvedeny v tomto návodu.
Bezpečnost ostatních osob
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám nebyl
stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty
instrukce týkající se použití výrobku osobou odpo-
vědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby si s nářadím
nehrály.
ČESKY
5
Zbytková rizika
Další rizika mohou nastat při jiném způsobu použití
řadí, než byl uveden v přiložených bezpečnostních
pokynech. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku ne-
správného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá
zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou
následující:
Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující
nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená kontaktem s jakýmikoliv horkými
částmi.
Zranění způsobená při výměně jakýchkoliv dílů nebo
příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím zařízení.
Používáte-li jakékoli zařízení delší dobu, zajistěte,
aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Elektrická bezpečnost
Varování! Tento výrobek musí být uzemněn.
Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí odpo-
vídá napětí na výkonovém štítku.
Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpovídat zá-
suvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem neupravujte.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují
riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vymě-
něn výrobcem nebo v autorizovaném servisu
Black & Decker, aby bylo zabráněno možným
rizikům.
Prodlužovací kabely a výrobek konstrukč
třídy 1
Protože je nářadí chráněno uzemněním a je kon-
strukční třídy 1, musí být použit 3 žilový napájecí
kabel.
S tímto výrobkem může být použit prodlužovací
kabel o délce až 30 m, aniž by docházelo ke
ztrátám výkonu.
Štítky na zařízení
Na nářadí jsou následující piktogramy:
Varování! Z důvodu snížení rizika způsobení
úrazu si uživatel musí přečíst tento návod
k obsluze.
Varování! Nebezpečí opaření.
Popis
Toto nářadí se skládá z několika nebo všech následu-
jících částí.
1. Hlavní spínač (Zapnuto / Vypnuto)
2. Otočný volič Autoselect™
3. Nádržka na vodu
4. Násada rukojeti
5. Parní hlavice
6. Čisticí nástavec
7. Odkládací podložka
8. Kluzný nástavec na koberce (pouze pro model
FSM1600)
9. Konvice (pouze pro model FSM1600)
Sestavení
Varování! Před provedením následujících operací se
ujistěte, zda je zařízení vypnuto, odpojeno od zdroje na-
pětí a zda je vychladlé a neobsahuje žádné zbytky vody.
Nasazení rukojeti (obr. A a B)
Rukojeť (10) zasuňte do horního konce násady
rukojeti (4), až zaskočí na místo.
Spodní konec násady rukojeti (4) zasuňte do horní
části těla mopu (11), až zaskočí na místo.
Násadu lze pro snadnější uskladnění z parního
mopu sejmout stiskem uvolňovacího tlačítka nása-
dy (12) a vytažením násady rukojeti (4) ven z těla
parního mopu (11).
Nasazení parní hlavice (obr. C)
Spodní konec těla parního mopu (11) zasuňte do
parní hlavice (5), až zaskočí na místo.
Parní hlavici lze z těla parního mopu sejmout stiskem
uvolňovacího tlačítka parní hlavice (13) a vytažením
těla mopu (11) z parní hlavice (5) ven.
Nasazení čisticí podložky (obr. D)
Výměnné čisticí podložky si můžete zakoupit u vašeho
značkového prodejce Black & Decker (katalogové číslo
FSMP20-XJ).
Čisticí podložku (6) položte na podlahu tak, aby
strana s háčky a oky směřovala vzhůru.
Parní mop lehce přitlačte dolů na čisticí podložku (6).
Upozornění! Pokud nebudete s vaším parním mopem
pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s násadou
rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní
mop vypnut.
Sejmutí čisticí podložky (obr. E)
Upozornění! Při výměně čisticí podložky u vašeho mopu
vždy noste vhodnou obuv. Nenoste nazouváky ani obuv
s otevřenou špičkou.
Násadu rukojeti (4) vraťte do svislé polohy a parní
mop VYPNĚTE.
Parní mop odložte na odkládací podložku a počkejte
až vychladne. (přibližně pět minut)
Špičku vaší boty položte na snímací poutko čisticí
podložky (14) a pevně je přišlápněte.
Parní mop z podložky zdvihněte.
Upozornění! Pokud nebudete s vaším parním mopem
pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s násadou
rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní
mop vypnut.
Nasazení kluzného nástavce na koberce
(obr. F) (pouze pro model FSM1600)
Kluzný nástavec na koberce položte na zem.
Mírně přitlačte parní mop dolů na kluzný nástavec
(8), až zaskočí na místo.
6
Upozornění! Pokud nebudete s vaším parním mopem
pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s násadou
rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní
mop vypnut.
Sejmutí kluzného nástavce na koberce
(obr. G) (pouze pro model FSM1600)
Upozornění! Při výměně kluzného nástavce na koberec
u vašeho mopu vždy noste vhodnou obuv. Nenoste
nazouváky ani obuv s otevřenou špičkou.
Násadu rukojeti (4) vraťte do svislé polohy a parní
mop VYPNĚTE.
Parní mop odložte na odkládací podložku a počkejte
až vychladne. (přibližně pět minut)
Špičku vaší boty položte na snímací poutko kluzného
nástavce na koberec (15) a pevně je přišlápněte.
Parní mop z kluzného nástavce na koberec (8)
zdvihněte.
Upozornění! Pokud nebudete s vaším parním mopem
pracovat, vždy jej odkládejte na podložku (7) s násadou
(4) ve svislé poloze a ujistěte se, zda je parní mop vypnut.
Plnění nádržky na vodu (obr. H, I a J)
K prodloužení životnosti je tento parním mop vybaven
systémem bránícím usazování vodního kamene.
Poznámka: Nádržku na vodu naplňte čistou vodou
z vodovodního kohoutku.
Poznámka: V oblastech s velmi tvrdou vodou se dopo-
ručuje použít vodu deionizovanou.
Ujistěte se, zda je zařízení vypnuto a odpojeno od
elektrické sítě.
Parní mop položte na odkládací podložku (7) tak,
aby byla násada rukojeti (4) ve svislé poloze.
Otáčením proti směru pohybu hodinových ručiček
sejměte víčko plnicího otvoru (16).
Nádržku (3) naplňte vodou.
Varování! Vaše nádržka má objem 0,5 l. Vodu nedolé-
vejte nad vyznačenou hranici maxima.
Otáčením po směru pohybu hodinových ručiček
čko plnicího otvoru (16) pevně dotáhněte.
Poznámka: Pokud není konvice používána, může být
pohodlně uskladněna přichycením k násadě rukojeti
(obr. J) (pouze pro model FSM1600)
Použití
Zapnutí a vypnutí
Chcete-li parní mop zapnout, stiskněte hlavní spínač
(1). Parní mop se rozehřívá přibližně 15 sekund.
Poznámka: Pokud je parní mop poprvé zapnut, nádržka
na vodu se zbarví do červena. Jakmile je parní mop
připraven k použití, nádržka na vodu se zbarví modře.
Chcete-li parní mop vypnout, stiskněte hlavní spínač
(1).
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Pokud nebudete s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s násadou rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se,
zda je parní mop vypnut.
Upozornění! Po použití parní mop vždy vyprázdněte.
Technologie Autoselect™
Tento parní mop je vybaven otočným voličem Autose-
lect™ (2), který zobrazuje různé úrovně použití při čištění.
Používá se k volbě správného provozního režimu pro
každý určitý druh čištění.
Voličem Autoselect™ (2) nastavíte jeden z následujících
režimů:
Dřevo/Vrstvená deska
Kámen/Mramor
Dlaždice/Vinyl
Parní mop zvolí pro dané čištění správné množství páry.
Rady pro optimální použití
Všeobecné
Upozornění! Nikdy nepoužívejte parní mop bez upev-
něčisticí podložky.
Před použitím parního mopu podlahu vždy vysajte
nebo zameťte.
Nejjednodušší způsob použití mopu je sklonění ná-
sady rukojeti v úhlu 45° a pomalé čištění se zakrytím
malé plochy.
Ve vašem parním mopu nepoužívejte chemické
čisticí prostředky. K odstranění odolných nečistot
z vinylových krytin nebo linolea můžete provést před
použitím parního mopu předběžnou očistu jemným
saponátem a vodou.
Parní čistě
Čisticí podložku (6) položte na podlahu tak, aby
strana s háčky a oky směřovala vzhůru.
Zdvihněte parní mop z odkládací podložky (7)
a mírně jej přitlačte k čisticí podložce (6).
Parní mop odložte na odkládací podložku.
Mop připojte k elektrické síti.
Voličem Autoselect™ (2) vyberte požadované na-
stavení.
Stiskněte hlavní spínač (1). Parní mop se rozehřívá
přibližně 15 sekund.
Tahem násady rukojeti (4) vzad aktivujete čerpadlo
páry. Po několika sekundách začne z parní hlavice
vycházet pára.
Několik sekund potrvá, než se pára dostane do čisticí
podložky. Po dezin kovaném/čištěném povrchu nyní
parní mop lehce klouže.
Pomalu parní mop tlačte po podlaze vpřed a vzad
tak, aby bylo každé místo pečlivě vyčištěno.
Poznámka: Během použití můžete parní čerpadlo vy-
pnout vrácením násady rukojeti do svislé polohy. Tato
praktická funkce vám umožní odložit bez vypnutí parní
mop na odkládací podložku na krátkou dobu, aby jste
mohli přemístit předměty na nábytku a poté pokračovat
v čištění.
Po skončení práce s parním mopem vraťte násadu
rukojeti (4) do svislé polohy a mop vypněte. Položte
7
jej na odkládací podložku (7) a počkejte, až zcela
vychladne. (přibližně pět minut)
Upozornění! Je důležité sledovat hladinu vody v nádržce.
Pokud chcete dolít vodu do nádržky a pokračovat v dez-
infekci/čištění, vraťte násadu rukojeti (4) do svislé polohy
a parní mop vypněte. Odpojte mop od elektrického pří-
vodu a dodanou konvicí (9) doplňte vodu do nádržky (3).
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Pokud nebudete s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s násadou rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se,
zda je parní mop vypnut.
Obnova koberců
Čisticí podložku (6) položte na podlahu tak, aby
strana s háčky a oky směřovala vzhůru.
Zdvihněte parní mop z odkládací podložky (7)
a mírně jej přitlačte k čisticí podložce (6).
Kluzný nástavec na koberce (8) položte na zem.
Mírně přitlačte parní mop dolů na kluzný nástavec
(8), až zaskočí na místo.
Parní mop odložte na odkládací podložku. (7)
Mop připojte k elektrické síti.
Voličem Autoselect™ (2) vyberte nastavení Dřevo/
Vrstvená deska.
Stiskn
ěte hlavní spínač (1). Parní mop se rozehřívá
přibližně 15 sekund.
Tahem násady rukojeti (4) vzad aktivujete čerpadlo
páry. Po několika sekundách začne z parní hlavice
vycházet pára.
Pomalu parní mop tlačte po koberci vpřed a vzad
tak, aby bylo každé místo pečlivě obnoveno.
Poznámka: Během použití můžete parní čerpadlo
vypnout vrácením násady rukojeti (4) do svislé polohy.
Tato praktická funkce vám umožní odložit bez vypnutí
parní mop na odkládací podložku (7) na krátkou dobu,
aby jste mohli přemístit předměty na nábytku a poté
pokračovat v čištění.
Po skončení práce s parním mopem vraťte násadu
rukojeti (4) do svislé polohy a mop vypněte. Položte
jej na odkládací podložku (7) a počkejte, až zcela
vychladne. (přibližně pět minut)
Upozornění! Je důležité sledovat hladinu vody v nádrž-
ce. Pokud chcete dolít vodu do nádržky a pokračovat
v dezinfekci/čištění, vraťte násadu rukojeti (4) do svislé
polohy a parní mop vypněte. Odpojte mop od elektrického
přívodu a dodanou konvicí doplňte vodu do nádržky.
Upozornění! Nikdy neponechávejte parní mop v provozu
na jednom místě po delší dobu. Pokud nebudete s vaším
parním mopem pracovat, vždy jej odkládejte na podložku
(7) s násadou rukojeti (4) ve svislé poloze a ujistěte se,
zda je parní mop vypnut.
Po použití (obr. K a L)
Násadu rukojeti (4) vraťte do svislé polohy a parní
mop VYPNĚTE,
Parní mop odložte na odkládací podložku (7) a po-
čkejte až vychladne. (přibližně pět minut)
Parní mop odpojte od elektrického přívodu.
Nádržku na vodu (3) vyprázdněte.
Sejměte čisticí podložku (6) a dobře ji pro další
použití opláchněte. (Řiďte se pokyny vyznačenými
na čisticí podložce).
Napájecí kabel naviňte okolo úložných háčků (18
a 19).
Poznámka: Úložný háček (19) lze natočit pro snadné
sejmutí navinutého kabelu při dalším použití.
Napájecí kabel upněte v místě u zástrčky do příchyt-
ky kabelu (20).
Parní mop uskladněte položen na odkládací podlož-
ce (7).
Poznámka: Pokud bude nástavec rukojeti (4) ve svislé
poloze a napájecí kabel úhledně svinut okolo úložných
čků (18 a 19) a bude zajištěn v příchytce kabelu (20),
váš parní mop bude stát bez další opěry. Alternativně
lze použít závěsnou konzoli (21), která je součástí ruko-
jeti (10) a díky které můžete váš parní mop zavěsit na
vhodný hák na zdi. Vždy zajistěte, aby váš nástěnný hák
bezpečně unesl hmotnost parního mopu.
Údržba a čiště
Vaše zařízení Black & Decker bylo zkonstruováno tak,
aby vám sloužilo dlouhou dobu s minimálními nároky na
údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí
na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby nebo čiště
odpojte zařízení vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Zařízení otřete měkkým navlhčeným hadříkem.
K odstranění odolných nečistot můžete k navlhčení
hadříku použít jemný roztok mýdla a vody.
Údržba a čisticí podložky
Pokyny k praní - Žádné avivážní prostředky - Před opě-
tovným použitím nechejte zcela vyschnout.
Upozornění! Řiďte se pokyny pro čištění vyznačenými
na štítku čistící podložky.
Výměna síťové zástrčky (pouze pro Velkou
Británii a Irsko)
Budete-li instalovat novou zástrčku napájecího kabelu:
Zajistěte ekologickou likvidaci staré zástrčky.
Připojte hnědý vodič ke svorce pod napětím na nové
zástrčce.
Modrý vodič připojte k nulové svorce.
Žluto/zelený vodič připojte k uzemňovací svorce.
Varování! Dodržujte montážní pokyny dodávané s kva-
litními zástrčkami. Doporučená pojistka: 13A.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být likvido-
ván v běžném komunálním odpadu.
Pokud nebudete výrobek Black & Decker dále používat
nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu
s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto
výrobku v tříděném odpadu.
8
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné
využití použitých výrobků a obalových materiá-
lů. Opětovné použití recyklovaných materiálů
pomáhá chránit životní prostředí před znečiš-
těním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr-
ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace
o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost Black & Decker poskytuje službu sběru
a recyklace výrobků Black & Decker po skončení jejich
provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této služby,
odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizova-
nému zástupci servisu, který nářadí odebere a zajistí
jeho recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu Black & Decker
naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návo-
du. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker
a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com
Technické údaje
FSM1600 FSM1500
(Typ 1) (Typ 1)
Napájecí napětí V 230 230
Jmenovitý W 1600 1500
Objem nádržky l 0,5 0,5
Hmotnost kg 2,52 2,52
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena o kvalitě
svých výrobků a nabízí mimořádnou záruku. Tato záruka
je nabízena ve prospěch zákazníka a nijak neovlivní
jeho zákonná záruční práva. Tato záruka platí ve všech
členských státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu
24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní
vady, společnost Black & Decker garantuje ve snaze
o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu
vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za
níže uvedených podmínek:
Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální účely a nedocházelo k jeho pronájmu;
Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití a ne-
byla zanedbána jeho předepsaná údržba;
Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním;
Opravy nebyly prováděny jinými osobami, než autori-
zovanými opraváři nebo mechaniky autorizovaného
servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset prodejci
nebo zástupci autorizovaného servisu předložit doklad
o zakoupení výrobku. Místo nejbližšího autorizovaného
servisu Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodej-
ním servisu naleznete také na internetové adrese:
www.2helpU.com
Navštivte prosím naše internetové stránky
www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte zde
Váš nový výrobek. Registrace umožňuje společnosti
Black & Decker informovat zákazníky o průběžných
změnách a nových výrobcích. Další informace o znač
-
ce Black & Decker a o celé řadě našich dalších výrob-
ků naleznete na adrese www.blackanddecker.co.uk
9
BLACK & DECKER TRADING S.R.O.
Klášterského 2
143 00 Praha 4 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
zst00145379 - 24-01-2011
10
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
01/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker FSM1600 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka