FSM1600

BLACK+DECKER FSM1600, FSM1500 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre parné mopy Black & Decker FSM1500, FSM1600 a FSM1600D. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o ich používaní, údržbe a funkciách, vrátane informácií o systéme Autoselect™ a nástavcoch na koberce.
  • Aké typy podláh môžem čistiť s týmto parným mopom?
    Môžem do parného mopu pridávať čistiace prostriedky?
    Ako často mám čistiť čistiacu podložku?
    Čo mám robiť, ak sa počas používania vypne elektrický istič?
www.blackanddecker.eu
511111-43 SK
Upozornenie !
Určené pre domácich
majstrov.
Preložené z pôvodného návodu
FSM1500
FSM1600
FSM1600D
2
3
4
Použitie výrobku
Váš parný mop Black & Decker je určený na dezinfekciu
a čistenie lakovaných povrchov tvrdých driev, vrstvených
dosiek, linoleí, vinylových keramických dlaždíc, kamen-
ných a mramorových podláh a na obnovu kobercov.
Tento výrobok je určený iba na spotrebiteľské použitie
v domácnostiach.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie! Pozorne si prečítajte všetky
bezpečnostné varovania a pokyny. Nedo-
držanie nižšie uvedených pokynov môže mať
za následok úraz elektrickým prúdom, vznik
požiaru alebo vážne poranenie.
Varovanie! Pri použití elektrického náradia
napájaného káblom by sa mali vždy dodržiavať
základné bezpečnostné pokyny, vrátane nasle-
dujúcich, aby ste znížili riziko vzniku požiaru,
riziko úrazu elektrickým prúdom alebo iného
poranenia a materiálnych škôd.
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento
návod.
Použitie tohto výrobku je popísané v tomto návode.
Použitie iného príslušenstva alebo prídavného za-
riadenia a vykonávanie iných pracovných operácií,
než je odporúčané týmto návodom, môže spôsobiť
poranenie obsluhy.
Uschovajte tento návod na prípadné ďalšie použitie.
Použitie výrobku
Nesmerujte paru priamo na okolité osoby, zvieratá,
elektrické spotrebiče alebo elektrické zásuvky.
Nevystavujte výrobok dažďu.
Výrobok nenamáčajte.
Nenechávajte výrobok bez dozoru.
Pokiaľ výrobok nepoužívate, nenechávajte ho pri-
pojený k elektrickej zásuvke.
Nikdy nevyťahujte zástrčku zo zásuvky šklbaním za
prívodný kábel. Veďte kábel tak, aby neprechádzal
cez ostré hrany alebo horúce a mastné povrchy.
S parným čističom nemanipulujte, pokiaľ máte mokré
ruky.
Mop neprenášajte či neťahajte za prívodný kábel,
nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte kábel
dvermi, neveďte kábel cez ostré rohy ani ho neveďte
cez vyhrievané plochy.
Nepoužívajte mop v uzavretých priestoroch s vý-
skytom výparov olejových riedidiel, niektorých
chemických prostriedkov proti moliam, horľavého
prachu, alebo iných výbušných alebo jedovatých pár.
Typ podlahy si overte u výrobcu.
Nepoužívajte na kožu, voskom ošetrený nábytok
alebo podlahy, syntetické tkaniny, zamat či iné
chúlostivé materiály citlivé na vodnú paru.
Varovanie! Nepoužívajte na drevené a laminá-
tové podlahy bez povrchovej úpravy. Pri vosko-
vaných povrchoch a niektorých nevoskovaných
podlahách môže dôjsť pôsobením tepla a pary
k odstráneniu lesku. Vždy sa odporúča pred
pokračovaním spraviť test na oddelenej ploche.
Odporúčame sa tiež zoznámiť s pokynmi pre
použitie a údržbu výrobku podlahovej krytiny.
V parnom čističi nikdy nepoužívajte odrezávače,
aromatické látky, alkohol alebo saponáty, pretože
môžu výrobok poškodiť alebo narušiť jeho bezpeč
použitie.
Pokiaľ pri použití parnej funkcie vypadne elektrický
istič, ihneď výrobok prestaňte používať a kontaktujte
zákaznícke centrum. (Vyvarujte sa úrazu elektrickým
prúdom.)
Výrobok s ohľadom na dezinfekciu čisteného miesta
vytvára veľmi horúcu paru. To znamená, že sú parné
hlavice, čistiace podložky a nástavce na koberec pri
použití veľmi horúce.
Výstraha! Pri použití Vášho parného mopu a pri
výmene jeho príslušenstva noste vhodnú obuv.
Nenoste šľapky ani obuv s otvorenou špičkou.
Veko sa môže počas prevádzky zahrievať.
Pri použití môže z mopu unikať para.
Pri použití tohto výrobku buďte vždy opatrní. NE-
DOTÝKAJTE SA žiadnych častí, ktoré sa môžu pri
práci zahrievať.
Pred vybratím uzáveru vodnej nádržky zariadenie
vypnite a rukoväť vráťte do vzpriamenej polohy.
Iba na použitie na podlahe: zariadenie nepoužívajte
v polohe spodnou stranou hore. Tento výrobok je
určený iba na použitie v domácnosti vo vnútorných
priestoroch.
Po použití
Pred čistením zariadenie odpojte od elektrickej siete
a počkajte až vychladne.
Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť uskladnené
na suchom mieste.
K uloženému prístroju nesmú mať prístup deti.
Kontroly a opravy
Pred čistením alebo údržbou zariadenie odpojte od
elektrickej siete a počkajte až vychladne.
Pred použitím skontrolujte, či sa na výrobku ne-
vyskytujú žiadne poškodené alebo chybné časti.
Skontrolujte, či nie sú jeho časti rozbité a či nie sú
poškodené vypínače alebo iné diely, ktoré by mohli
ovplyvniť jeho prevádzku.
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený prívodný
kábel.
Nepoužívajte toto zariadenie, ak je akákoľvek jeho
časť poškodená.
Poškodené a zničené diely nechajte opraviť či
vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Nikdy sa nepokúšajte demontovať alebo vymeniť
iné diely než tie, ktoré sú uvedené v tomto návode.
Bezpečnosť ostatných osôb
Tento výrobok nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostat-
kom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol
stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté
SLOVENČINA
5
inštrukcie týkajúce sa použitia výrobku osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa s náradím
nehrali.
Zvyškové riziká
Ďalšie riziká môžu nastať pri spôsobe použitia náradia,
ktorý sa neuvádza v priložených bezpečnostných poky-
noch. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku nesprávneho
použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnost-
né predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia,
určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká
sú nasledujúce:
Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek rotu-
júcou alebo pohybujúcou sa časťou.
Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek horú-
cou časťou.
Zranenia spôsobené pri výmene dielcov, pracovného
nástroja alebo príslušenstva.
Zranenia spôsobené dlhodobým použitím náradia.
Ak používate akékoľvek náradie dlhší čas, zaistite,
aby sa robili pravidelné prestávky.
Elektrická bezpečnosť
Varovanie! Tento výrobok musí byť uzemne-
ný. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie
zodpovedá napätiu na výkonovom štítku.
Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať
zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.
Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú
riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť vyme-
nený výrobcom alebo v autorizovanom servise
Black & Decker, aby sa zabránilo možným rizi-
kám.
Predlžovacie káble a výrobok konštrukčnej
triedy 1
Pretože je náradie chránené uzemnením a je
konštrukčnej triedy 1, musí sa použiť 3-žilový
prívodný kábel.
S týmto výrobkom sa môže použiť predlžovací
kábel s dĺžkou 30 m a prierezom vodiča 30 m,
bez toho, aby dochádzalo k stratám výkonu.
Štítky na náradí
Na náradí sú nasledujúce piktogramy:
Varovanie! Z dôvodu zníženia rizika spôso-
benia úrazu si používateľ musí prečítať tento
návod na obsluhu.
Varovanie! Nebezpečenstvo obarenia.
Popis
Toto náradie sa skladá z niektorých alebo so všetkých
nasledujúcich častí.
1. Hlavný vypínač (Zapnuté/Vypnuté)
2. Otočný volič Autoselect™
3. Nádržka na vodu
4. Násada rukoväti
5. Parná hlavica
6. Čistiaci nástavec
7. Odkladacia podložka
8. Klzný nástavec na koberce (iba pre model FSM1600
& FSM1600D)
9. Kanvica (iba pre model FSM1600 & FSM1600D)
Zostavenie
Varovanie! Pred vykonaním nasledujúcich operácií sa
uistite, či je zariadenie vypnuté, odpojené od zdroja napä-
tia a či je vychladnuté a neobsahuje žiadne zbytky vody.
Nasadenie rukoväti (obr. A a B)
Rukoväť (10) zasuňte do horného konca násady
rukoväti (4), až zaskočí na miesto.
Spodný koniec násady rukoväti (4) zasuňte do hornej
časti tela mopu (11), až zaskočí na miesto.
Násadu je možné pre jednoduchšie uskladnenie
z parného mopu vybrať stlačením uvoľňovacieho
tlačidla násady (12) a vytiahnutím násady rukoväti
(4) von z tela parného mopu (11).
Nasadenie parnej hlavice (obr. C)
Spodný koniec tela parného mopu (11) zasuňte do
parnej hlavice (5), až zaskočí na miesto.
Parnú hlavicu je možné z tela parného mopu vybrať
stlačením uvoľňovacieho tlačidla parnej hlavice (13)
a vytiahnutím tela mopu (11) z parnej hlavice (5) von.
Nasadenie čistiacej podložky (obr. D)
Výmenné čistiace podložky si môžete zakúpiť u Vášho
značkového predajcu Black & Decker (katalógové číslo
FSMP20-XJ).
Čistiacu podložku (6) položte na podlahu tak, aby
strana s háčiky a okami smerovala nahor.
Parný mop ľahko pritlačte dole na čistiacu podložku
(6).
Upozornenie! Pokiaľ nebudete s Vašim parným mopom
pracovať, vždy ho odkladajte na podložku (7) s násadou
rukoväti (4) vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný
mop vypnutý.
Vybratie čistiacej podložky (obr. E)
Upozornenie! Pri výmene čistiacej podložky Vášho
mopu vždy noste vhodnú obuv. Nenoste šľapky ani obuv
s otvorenou špičkou.
Násadu rukoväti (4) vráťte do zvislej polohy a parný
mop VYPNITE.
Parný mop odložte na odkladaciu podložku a poč-
kajte až vychladne. (približne päť minút)
Špičku Vašej topánky položte na snímacie pútko
čistiacej podložky (14) a pevne ho prišliapnite.
Parný mop z podložky zdvihnite.
Upozornenie! Pokiaľ nebudete s Vašim parným mopom
pracovať, vždy ho odkladajte na podložku (7) s násadou
rukoväti (4) vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný
mop vypnutý.
6
Nasadenie klzného nástavca na koberce
(obr. F) (iba pre model FSM1600 &
FSM1600D)
Klzný nástavec na koberce položte na zem.
Mierne pritlačte parný mop dole na klzný nástavec
(8), až zaskočí na miesto.
Upozornenie! Pokiaľ nebudete s Vašim parným mopom
pracovať, vždy ho odkladajte na podložku (7) s násadou
rukoväti (4) vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný
mop vypnutý.
Vybratie klzného nástavca na koberce
(obr. G) (iba pre model FSM1600 &
FSM1600D)
Upozornenie! Pri výmene klzného nástavca na koberce
Vášho mopu vždy noste vhodnú obuv. Nenoste šľapky
ani obuv s otvorenou špičkou.
Násadu rukoväti (4) vráťte do zvislej polohy a parný
mop VYPNITE.
Parný mop odložte na odkladaciu podložku a poč-
kajte až vychladne. (približne päť minút)
Špičku Vašej topánky položte na snímacie pútko
nástavca na koberce (15) a pevne ho prišliapnite.
Parný mop z klzného nástavca na koberec (8)
zdvihnite.
Upozornenie! Pokiaľ nebudete s Vašim parným mopom
pracovať, vždy ho odkladajte na podložku (7) s násadou
(4) vo zvislej polohe a uistite sa, či je parný mop vypnutý.
Plnenie nádržky na vodu (obr. H, I a J)
Na predĺženie životnosti je tento parný mop vybavený
systémom brániacim usadzovaniu vodného kameňa.
Poznámka: Nádržku na vodu naplňte čistou vodou
z vodovodného kohútika.
Poznámka: V oblastiach s veľmi tvrdou vodou sa odpo-
ča použiť vodu deionizovanú.
Uistite sa, či je zariadenie vypnuté a odpojené od
elektrickej siete.
Parný mop položte na odkladaciu podložku (7) tak,
aby bola násada rukoväti (4) vo zvislej polohe.
Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek
vyberte viečko plniaceho otvoru (16).
Nádržku (3) naplňte vodou.
Varovanie! Vaša nádržka má objem 0,5 l. Vodu nedolie-
vajte nad vyznačenú hranicu maxima.
Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek
viečko plniaceho otvoru (16) pevne dotiahnite.
Poznámka: Pokiaľ sa kanvica nepoužíva, môže sa po-
hodlne uskladniť prichytením k násade rukoväti (obr. J)
(iba pre model FSM1600 & FSM1600D)
Poznámka: Uistite se, či je uzáver plniaceho otvoru
pevne zaistený. Nesprávne nasadenie uzáveru zabráni
spusteniu parného mopu.
Použitie
Zapnutie a vypnutie
Ak chcete parný mop zapnúť, stlačte hlavný vypínač
(1). Parný mop sa rozohrieva približne 15 sekúnd.
Poznámka: Pokiaľ je parný mop po prvý raz zapnutý,
nádržka na vodu sa sfarbí do červena. Akonáhle je
parný mop pripravený na použitie, nádržka na vodu sa
sfarbí na modro.
Ak chcete parný mop vypnúť, stlačte hlavný vypínač
(1).
Upozornenie! Nikdy neponechávajte parný mop v pre-
vádzke na jednom mieste dlhšiu dobu. Pokiaľ nebudete
s Vašim parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte
na podložku (7) s násadou rukoväti (4) vo zvislej polohe
a uistite sa, či je parný mop vypnutý.
Upozornenie! Po použití parný mop vždy vyprázdnite.
Technológia Autoselect™
Tento parný mop je vybavený otočným voličom Auto-
select™ (2), ktorý zobrazuje rôzne úrovne použitia pri
čistení. Používa sa predvoľbu správneho pracovného
režimu pre každý určitý druh čistenia.
Voličom Autoselect™ (2) nastavíte jeden z nasledujúcich
režimov:
Drevo/Vrstvená doska
Kameň/Mramor
Dlaždice/Vinyl
Parný mop zvolí pre dané čistenie správne množstvo pary.
Rady na optimálne použitie
Všeobecné
Upozornenie! Nikdy nepoužívajte parný mop bez upev-
nenej čistiacej podložky.
Pred použitím parného mopu podlahu vždy vysajte
alebo zameťte.
Najjednoduchší spôsob použitia mopu je sklonenie
násady rukoväti v uhle 45° a pomalé čistenie so
zakrytím malej plochy.
Vo Vašom parnom mope nepoužívajte chemické
čistiace prostriedky. Na odstránenie odolných ne-
čistôt z vinylových krytín alebo linolea môžete pred
použitím parného mopu spraviť predbežnú očistu
jemným saponátom a vodou.
Parné čistenie
Čistiacu podložku (6) položte na podlahu tak, aby
strana s háčiky a okami smerovala nahor.
Zdvihnite parný mop z odkladacej podložky (7)
a mierne ho pritlačte k čistiacemu nástavcu (6).
Parný mop odložte na odkladaciu podložku.
Mop pripojte k elektrickej sieti.
Voličom Autoselect™ (2) vyberte požadované na-
stavenie.
Stlačte hlavný vypínač (1). Parný mop sa rozohrieva
približne 15 sekúnd.
Ťahom násady rukoväti (4) dozadu aktivujete čer-
padlo pary. Po niekoľkých sekundách začne z parnej
hlavice vychádzať para.
7
Niekoľko sekúnd potrvá, než sa para dostane do
čistiacej podložky. Po dezin kovanom/čistenom
povrchu sa teraz parný mop ľahko kĺže.
Pomaly parný mop tlačte po podlahe dopredu a do-
zadu tak, aby bolo každé miesto starostlivo vyčistené.
Poznámka: Počas použitia môžete parné čerpadlo
vypnúť vrátením násady rukoväti do zvislej polohy. Táto
praktická funkcia Vám umožní odložiť bez vypnutia
parný mop na odkladaciu podložku na krátku dobu, aby
ste mohli premiestniť predmety na nábytku a potom
pokračovať v čistení.
Po skončení práce s parným mopom vráťte násadu
rukoväti (4) do zvislej polohy a mop vypnite. Položte
ho na odkladaciu podložku (7) a počkajte, až celkom
vychladne. (približne päť minút)
Upozornenie! Je dôležité sledovať hladinu vody v nádrž-
ke. Pokiaľ chcete doliať vodu do nádržky a pokračovať
v dezinfekcii/čistení, vráťte násadu rukoväti (4) do zvislej
polohy a parný mop vypnite. Odpojte mop od elektric-
kého prívodu a dodanou kanvicou (9) doplňte vodu do
nádržky (3).
Upozornenie! Nikdy neponechávajte parný mop v pre-
vádzke na jednom mieste dlhšiu dobu. Pokiaľ nebudete
s Vašim parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte
na podložku (7) s násadou rukoväti (4) vo zvislej polohe
a uistite sa, či je parný mop vypnutý.
Obnova kobercov
Čistiacu podložku (6) položte na podlahu tak, aby
strana s háčiky a okami smerovala nahor.
Zdvihnite parný mop z odkladacej podložky (7)
a mierne ho pritlačte k čistiacemu nástavcu (6).
Klzný nástavec na koberce (8) položte na zem.
Mierne pritlačte parný mop dole na klzný nástavec
(8), až zaskočí na miesto.
Parný mop odložte na odkladaciu podložku. (7)
Mop pripojte k elektrickej sieti.
Voličom Autoselect™ (2) vyberte nastavenie Drevo/
Vrstvená doska.
Stlačte hlavný vypínač (1). Parný mop sa rozohrieva
približne 15 sekúnd.
Ťahom násady rukoväti (4) dozadu aktivujete čer-
padlo pary. Po niekoľkých sekundách začne z parnej
hlavice vychádzať para.
Pomaly parný mop tlačte po podlahe dopredu
a dozadu tak, aby bolo každé miesto starostlivo
obnovené.
Poznámka: Počas použitia môžete parné čerpadlo
vypnúť vrátením násady rukoväti (4) do zvislej polohy.
Táto praktická funkcia Vám umožní odložiť bez vypnutia
parný mop na odkladaciu podložku (7) na krátku dobu,
aby ste mohli premiestniť predmety na nábytku a potom
pokračovať v čistení.
Po skončení práce s parným mopom vráťte násadu
rukoväti (4) do zvislej polohy a mop vypnite. Položte
ho na odkladaciu podložku (7) a počkajte, až celkom
vychladne. (približne päť minút)
Upozornenie! Je dôležité sledovať hladinu vody v nádrž-
ke. Pokiaľ chcete doliať vodu do nádržky a pokračovať
v dezinfekcii/čistení, vráťte násadu rukoväti (4) do zvislej
polohy a parný mop vypnite. Odpojte mop od elektrického
prívodu a dodanou kanvicou doplňte vodu do nádržky.
Upozornenie! Nikdy neponechávajte parný mop v pre-
vádzke na jednom mieste dlhšiu dobu. Pokiaľ nebudete
s Vašim parným mopom pracovať, vždy ho odkladajte
na podložku (7) s násadou rukoväti (4) vo zvislej polohe
a uistite sa, či je parný mop vypnutý.
Po použití (obr. K a L)
Násadu rukoväti (4) vráťte do zvislej polohy a parný
mop VYPNITE.
Parný mop odložte na odkladaciu podložku (7)
a počkajte až vychladne. (približne päť minút)
Parný mop odpojte od elektrického prívodu.
Nádržku na vodu (3) vyprázdnite.
Vyberte čistiacu podložku (6) a dobre ju pre ďalšie
použitie opláchnite. (Riaďte sa pokynmi vyznačený-
mi na čistiacej podložke).
Prívodný kábel naviňte okolo úložných háčikov (18
a 19).
Poznámka: Úložný háčik (19) možno natočiť pre jed-
noduché vybratie navinutého kábla pri ďalšom použití.
Prívodný kábel upnite v mieste pri zástrčke do
príchytky kábla (20).
Parný mop uskladnite položený na odkladacej
podložke (7).
Poznámka: Pokiaľ bude nástavec rukoväti (4) vo zvislej
polohe a prívodný kábel úhľadne zvinutý okolo úložných
čikov (18 a 19) a bude zaistený v príchytke kábla (20),
Váš parný mop bude stáť bez ďalšej opory. Alternatívne
je možné použiť závesnú konzolu (21), ktorá je súčas-
ťou rukoväti (10) a vďaka ktorej môžete Váš parný mop
zavesiť na vhodný hák na stene. Vždy zaistite, aby Váš
nástenný hák bezpečne uniesol hmotnosť parného mopu.
Údržba a čistenie
Vaše zariadenie Black & Decker bolo skonštruované
tak, aby Vám slúžilo dlhý čas s minimálnymi nárokmi
na údržbu. Dlhodobá bezproblémová funkcia náradia
závisí od jeho správnej údržby a pravidelného čistenia.
Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
alebo čistenia elektrické náradie vypnite a odpojte od
elektrickej siete.
Zariadenie utrite mäkkou navlhčenou handričkou.
Na odstránenie odolných nečistôt môžete na navlh-
čenie handričky použiť jemný roztok mydla a vody.
Údržba a čistiace podložky
Pokyny na pranie - Žiadne avivážne prostriedky - Pred
opätovným použitím nechajte celkom vyschnúť.
Upozornenie! Riaďte sa pokynmi pre čistenie vyznače-
nými na štítku čistiacej podložky.
Výmena sieťovej zástrčky (iba pre Veľ
Britániu a Írsko)
Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla:
Zaistite ekologickú likvidáciu starej zástrčky.
Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej
zástrčke.
Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.
Žlto-zelený vodič pripojte k uzemňovacej svorke.
Varovanie! Dodržujte montážne pokyny dodávané s kva-
litnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 13 A.
8
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok nesmie byť
likvidovaný v bežnom komunálnom odpade.
Ak nebudete výrobok Black & Decker ďalej používať
alebo ak si ho želáte nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu
s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto
výrobku v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu a opä-
tovné využitie použitých výrobkov a obalových
materiálov. Opätovné použitie recyklovaných
materiálov pomáha chrániť životné prostredie
pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne zberne
odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie
o správnej likvidácii elektro odpadov z domácnosti.
Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov Black & Decker po skončení ich
prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto
služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek
autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odo-
berie a zaistí jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu Black & Dec-
ker nájdete na príslušnej adrese uvedenej v tomto návode.
Zoznam autorizovaných servisov Black & Decker a pod-
robnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com
Technické údaje
FSM1600 FSM1500
FSM1600D
Typ 2 Typ 2
Napájacie napätie V 230 230
Príkon W 1600 1500
Objem nádržky l 0,5 0,5
Hmotnosť kg 2,52 2,52
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená o kvalite
svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku. Táto
záruka je ponúkaná v prospech zákazníka a nijako
neovplyvní jeho zákonné záručné práva. Táto záruka
platí vo všetkých členských štátoch EÚ a Európskej zóny
voľného obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku Black & Decker v priebehu
24 mesiacov od kúpy akékoľvek materiálové či výrobné
chyby, spoločnosť Black & Decker garantuje v snahe
o minimalizovanie vašich starostí bezplatnú výmenu
chybných dielcov, opravu alebo výmenu celého výrobku
za nižšie uvedených podmienok:
Výrobok nebol používaný na obchodné alebo pro-
fesionálne účely a nedochádzalo k jeho prenájmu;
Výrobok nebol vystavený nesprávnemu použitiu
a nebola zanedbaná jeho predpísaná údržba;
Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením;
Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi auto-
rizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť
predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného servisu
predložiť doklad o kúpe výrobku. Miesto najbližšieho
autorizovaného servisu Black & Decker nájdete na
príslušnej adrese uvedenej v tomto návode. Zoznam
autorizovaných servisov Black & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com
Navštívte, prosím, naše internetové stránky
www.blackanddecker.sk a zaregistrujte tu Váš
nový výrobok. Registrácia umožňuje spoločnosti
Black & Decker informovať zákazníkov o priebežných
zmenách a nových výrobkoch. Ďalšie informácie
o značke Black & Decker a o celom rade našich
ďalších výrobkov nájdete na adrese
www.blackanddecker.sk.
9
zst00194273 - 29-11-2012
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Tomášikova 50b
831 04 Bratislava
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
www.dewalt.sk
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b
149 00 Praha 4
Česká Republika
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
Servis: 00420 244 403 247
www.dewalt.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD)
040 01 Košice
Tel.: 00421 556 233 155
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2
140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
www.bandservis.cz
10
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
08/12
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
/