Makita DJR360 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
DJR360
EN Cordless Recipro Saw INSTRUCTION MANUAL 4
PL Akumulatorowa pilarka
brzeszczotowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9
HU Akkumulátoros orrfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 15
SK Akumulátorová vratná píla NÁVOD NA OBSLUHU 20
CS Akumulátorová pila ocaska NÁVOD K OBSLUZE 25
UK Бездротова ножівка ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 30
RO Ferăstrău alternativ cu
acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 36
DE Akku Reciprosäge BETRIEBSANLEITUNG 41
2
3
1
Fig.1
1
Fig.2
1
2
Fig.3
2
3
1
Fig.4
AB
Fig.5
1
Fig.6
12
Fig.7
1
Fig.8
2
2
1
3
Fig.9
1
2
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
3
4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DJR360
Length of stroke 32 mm
Strokes per minute High (2) 0 - 3,000 min-1
Low (1) 0 - 2,300 min-1
Max. cutting capacities Pipe 130 mm
Wood 255 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Battery cartridge BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B,
BL1850, BL1850B, BL1860B
Overall length 449 mm
Net weight 4.0 kg 4.6 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Intended use
Thetoolisintendedforsawingwood,plasticandfer-
rous materials.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN60745:
Sound pressure level (LpA):85dB(A)
Sound power level (LWA):96dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN60745:
Workmode:cuttingboards
Vibrationemission(ah,B):16.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Workmode:cuttingwoodenbeams
Vibrationemission(ah,WB)15.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
beenmeasuredinaccordancewiththestandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
toprotecttheoperatorthatarebasedonanestima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
MakitadeclaresthatthefollowingMachine(s):
DesignationofMachine:CordlessReciproSaw
ModelNo./Type:DJR360
ConformstothefollowingEuropeanDirectives:
2006/42/EC
Theyaremanufacturedinaccordancewiththefollowing
standardorstandardizeddocuments:EN60745
Thetechnicalleinaccordancewith2006/42/ECis
availablefrom:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgium
24.4.2015
Yasushi Fukaya
Director
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgium
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructionsmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless recipro saw safety
warnings
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkbyhandoragainstyour
bodyleavesitunstableandmayleadtolossof
control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwarding agents, special requirement on pack-
agingandlabelingmustbeobserved.
Forpreparationoftheitembeingshipped,consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthat
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
6ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
whileslidingthebuttononthefrontofthecartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
NOTE:Thetooldoesnotworkwithonlyonebattery
cartridge.
Battery protection system
Lithium-ion battery with star marking
►Fig.2: 1. Star marking
Lithium-ionbatterieswithastarmarkingareequipped
withaprotectionsystem.Thissystemautomatically
cutsoffpowertothetooltoextendbatterylife.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
Overloaded:
Thetoolisoperatedinamannerthatcausesittodraw
anabnormallyhighcurrent.
Inthissituation,turnthetooloffandstoptheapplication
thatcausedthetooltobecomeoverloaded.Thenturn
the tool on to restart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisoverheated.In
thissituation,letthebatterycoolbeforeturningthetool
on again.
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Inthissituation,removeandrecharge
thebattery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
►Fig.3: 1.Indicatorlamps2.Checkbutton
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75%to100%
50%to75%
25%to50%
0%to25%
Charge the
battery.
Thebattery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
from the actual capacity.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
NOTICE:Donotusethelock/speedchangelever
whilethetoolisrunning.Thetoolmaybedamaged.
7ENGLISH
►Fig.4: 1.Lock/speedchangelever2. Switch trigger
3.Statusofthelock/speedchangelever
►Fig.5
Tostartthetool,depressthelock/speedchangelever
fromeitherAorBsideandpulltheswitchtrigger.
Toolspeedisincreasedbyincreasingpressureonthe
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
Maxtoolspeedcanbechangedin2steps.
For high speed
Whenthelock/speedchangeleverisdepressed
fromAside,thestrokespeedisat“2”.
For low speed
Whenthelock/speedchangeleverisdepressed
from B side, the stroke speed is at “1”.
Whenthelock/speedchangeleverisin position, the
toolislockedandtheswitchtriggercannnotbepulled.
Lighting up the front lamp
►Fig.6: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelampkeepson
lightingwhiletheswitchtriggerisbeingpulled.Thelampgoes
out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
NOTE:
Whenthetoolisoverheated,thelampblinksforone
minute.Inthiscase,cooldownthetoolbeforeanotheroperation.
Adjusting the shoe
If Provided (Country specic)
Whenthereciprosawbladelosesitscuttingefciency
in one place along its cutting edge, reposition the shoe
toutilizeasharp,unusedportionofitscuttingedge.This
willhelptolengthenthelifeofthereciprosawblade.
Thepositionoftheshoecanbeadjustedinvelevels.
Torepositiontheshoe,opentheshoeadjustingleverand
selectthesuitableposition,thenclosetheshoeadjustinglever.
►Fig.7: 1. Shoe 2.Shoeadjustinglever
NOTE:Theshoecannotbeadjustedwithoutopening
theshoeadjustingleverfully.
Hook
CAUTION:
When hanging the tool, set the lock/
speed change lever in position to lock the switch
trigger. (See the section titled “Switch action” .)
CAUTION: Never hang the tool at high or
potentially unstable location.
►Fig.8: 1. Hook
Thehookisconvenientforhangingthetooltemporarily.
Tousethehook,simplyliftuphookuntilitsnapsinto
the open position.
When not in use, always lower hook until it snaps into
the closed position.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing or removing the recipro
saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the blade and around the
blade clamp.Failuretodosomaycauseinsufcient
tighteningoftheblade,resultinginaseriousinjury.
Toinstallthereciprosawblade,alwaysmakesurethat
thebladeclamplever(partofthebladeclampsleeve)
is in released position ontheinsulationcoverbefore
insertingthereciprosawblade.Ifthebladeclamplever
isinxedposition,rotatethebladeclampleverinthe
directionofthearrowsothatitcanbelockedatthe
released positon .
►Fig.9: 1. Blade clamp lever 2. Released position
3. Fixed position
Insertthereciprosawbladeintothebladeclampasfar
asitwillgo.Thebladeclampsleeverotatesandxes
thereciprosawblade.Makesurethatthereciprosaw
bladecannotbeextractedeventhoughyoutrytopull
it out.
►Fig.10: 1.Reciprosawblade2. Blade clamp sleeve
CAUTION: If you do not insert the recipro saw
blade deep enough, the recipro saw blade may be
ejected unexpectedly during operation.Thiscan
beextremelydangerous.
Toremovethereciprosawblade,rotatetheblade
clampleverinthedirectionofthearrowfully.Thereci-
prosawbladeisremovedandthebladeclampleveris
xedatthereleasedposition .
►Fig.11: 1.Reciprosawblade2. Blade clamp lever
CAUTION: Keep hands and ngers away from
the lever during the switching operation. Failure
to do so may cause personal injuries.
NOTE:Ifyouremovethereciprosawbladewithout
rotatingthebladeclampleverfully,thelevermaynot
belockedinthereleasedposition .Inthiscase,
rotatethebladeclampleverfullyagain,thenmake
surethatthebladeclampleverlockedatthereleased
position .
NOTE:Ifthebladeclampleverispositionedinside
thetool,switchonthetooljustasecondtoletthe
bladeoutasshowninthegure.Removethebattery
cartridgefromthetoolbeforeinstallingorremoving
thereciprosawblade.
8ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Always press the shoe rmly
against the workpiece during operation.Ifthe
shoe is removed or held away from the workpiece
duringoperation,strongvibrationand/ortwistingwill
beproduced,causingthebladetosnapdangerously.
CAUTION: Always wear gloves to protect
your hands from hot ying chips when cutting
metal.
CAUTION: Be sure to always wear suitable
eye protection which conforms with current
national standards.
CAUTION: Always use a suitable coolant
(cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will
causeprematurebladewear.
Presstheshoermlyagainsttheworkpiece.Donotallow
thetooltobounce.Bringthereciprosawbladeintolight
contact with the workpiece. First, make a pilot groove using
aslowerspeed.Thenuseafasterspeedtocontinuecutting.
►Fig.12
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Reciprosawblades
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differ from country to country.
9POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: DJR360
Długośćskoku 32 mm
Liczbaoscylacjinaminutę Wysoka (2) 0–3 000 min-1
Niska (1) 0–2 300 min-1
Maks.zakrescięcia Rura 130 mm
Drewno 255 mm
Napięcieznamionowe Prądstały36V
Akumulator BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B,
BL1850, BL1850B, BL1860B
Długośćcałkowita 449 mm
Ciężarnetto 4,0 kg 4,6 kg
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Winnychkrajachurządzeniemożemiećodmienneparametrytechniczneimożebyćwyposażonewinny
akumulator.
• MasaurządzeniawrazzakumulatoremobliczonazgodniezprocedurąEPTA01/2003
Przeznaczenie
Narzędziejestprzeznaczonedocięciadrewna,tworzyw
sztucznychimateriałówżelaznych.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN60745:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA):85dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA):96dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN60745:
Trybpracy:cięciepłyt
Emisjadrgań(ah,B):16,5m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
Trybpracy:cięciedrewnianychbelek
Emisjadrgań(ah,WB)15,5m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćwytwarzanych
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćwytwarzanych
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistegoużytkowaniaelektronarzędziamogą
sięróżnićodwartoścideklarowanej,wzależnościod
sposobujegoużytkowania.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażeniewrzeczywistychwarunkachużytkowania
należyokreślićśrodkibezpieczeństwawceluochrony
operatora(uwzględniającwszystkieelementycyklu
działania,tj.czas,kiedynarzędziejestwyłączonei
kiedypracujenabiegujałowym,atakżeczas,kiedy
jestwłączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
FirmaMakitaoświadcza,żeponiższeurządzenie(-a):
Oznaczeniemaszyny:Akumulatorowapilarka
brzeszczotowa
Modelnr/typ:DJR360
Jestzgodnezwymogamiokreślonymiwnastępujących
dyrektywacheuropejskich:2006/42/EC
Jest/sąprodukowanezgodnieznastępującyminor-
mamilubdokumentaminormalizacyjnymi:EN60745
Dokumentacjatechnicznazgodnawwymaganiami
dyrektywy2006/42/ECjestdostępnaw:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgia
24.4.2015
Yasushi Fukaya
Dyrektor
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgia
10 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Przeczytać wszystkie ostrze-
żenia bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje.
Niezastosowaniesiędowspomnianychostrzeżeńi
instrukcjimożedoprowadzićdoporażeniaprądem
elektrycznym,pożarui/lubpoważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla akumulatorowej
pilarki brzeszczotowej
1. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywania
prac, przy których brzeszczot może dotknąć
niewidocznej instalacji elektrycznej.Zetknięcie
brzeszczotuzprzewodemelektrycznymznajdu-
jącymsiępodnapięciemmożespowodować,że
odsłonięteelementymetaloweelektronarzędzia
równieżznajdąsiępodnapięciem,grożącporaże-
niemoperatoraprądemelektrycznym.
2. Należy używać zacisków lub innych prak-
tycznych sposobów mocowania obrabianego
elementu do stabilnej podstawy i jego pod-
parcia.Przytrzymywanieobrabianegoelementu
rękąlubopieraniegoociałoniegwarantujesta-
bilnościimożeprowadzićdoutratykontrolinad
narzędziem.
3. Należy zawsze używać okularów ochronnych
lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze-
ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi.
4. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy należy skontrolować, czy
obrabiany element nie zawiera gwoździ i ewen-
tualnie je usunąć.
5. Nie wolno ciąć zbyt dużych elementów.
6. Przed przystąpieniem do cięcia należy spraw-
dzić, czy za obrabianym elementem jest
wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby
brzeszczot nie uderzył w podłogę, stół warsz-
tatowy itp.
7. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
8. Przed włączeniem przełącznika upewnić się, że
brzeszczot nie dotyka obrabianego elementu.
9. Trzymać ręce z dala od części ruchomych.
10. Nie pozostawiać włączonego narzędzia.
Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest
trzymane w rękach.
11. Przed wyjęciem brzeszczotu należy wyłączyć
narzędzie i zaczekać, aż brzeszczot całkowicie
się zatrzyma.
12. Nie dotykać brzeszczotu ani elementu obrabia-
nego od razu po zakończeniu danej operacji;
mogą one być bardzo gorące i spowodować
oparzenie skóry.
13. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia
bez obciążenia.
14. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
15. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne.
Unikać wdychania pyłu i kontaktu ze skórą.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda-
nych przez dostawcę materiałów.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze
i (3) produkcie, w którym będzie używany
akumulator.
2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przecho-
wywać w miejscach, w których temperatura
osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8. Chronić akumulator przed upadkiem i
uderzeniami.
11 POLSKI
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymaga
skonsultowaniasięzespecjalistąds.materiałów
niebezpiecznych.Należytakżeprzestrzegać
przepisówkrajowych,któremogąbyćbardziej
szczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
11. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi
dotyczącymi usuwania akumulatorów.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
4. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
dować po okresie długiego nieużytkowania
(dłuższego niż sześć miesięcy).
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
►Rys.1: 1.Czerwonywskaźnik2. Przycisk
3.Akumulator
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
Abywłożyćakumulator,wyrównajwystępnaakumulato-
rzezrowkiemwobudowieiwsuńgonaswojemiejsce.
Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsięzatrzaśniena
miejscu,cojestsygnalizowanedelikatnymkliknięciem.
Jeśliwgórnejczęściprzyciskujestwidocznyczerwony
wskaźnik,akumulatorniezostałcałkowiciezatrzaśnięty.
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymraziemożeprzypadkowo
wypaśćznarzędzia,powodującobrażeniaoperatora
lubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
WSKAZÓWKA:Narzędzieniedziaławprzypadku
włożeniatylkojednegoakumulatora.
Układ zabezpieczenia akumulatora
Akumulator litowo-jonowy oznaczony gwiazdką
►Rys.2: 1. Znak gwiazdki
Akumulatorylitowo-jonowezeznakiemgwiazdkisą
wyposażonewukładzabezpieczający.Układtenauto-
matycznieodcinazasilanienarzędziawceluwydłuże-
niażywotnościakumulatora.
Narzędziezostanieautomatyczniezatrzymanepod-
czaspracywnastępującychsytuacjachzwiązanychz
narzędziem/akumulatorem:
Przeciążenie:
Narzędziepracujewsposób,którypowodujepobór
nadmierniewysokiegoprądu.
Wtakiejsytuacjinależywyłączyćnarzędzieizaprze-
staćwykonywaniaczynnościpowodującejprzeciążenie
narzędzia.Następnienależywłączyćnarzędziewcelu
jegoponownegouruchomienia.
Jeślinarzędzienieuruchomisię,oznaczato,żeaku-
mulatorjestprzegrzany.Wtakiejsytuacji,przedponow-
nymuruchomieniemnarzędzianależyodczekać,aż
akumulator ostygnie.
12 POLSKI
Niskie napięcie akumulatora:
Poziomnaładowaniaakumulatorajestzbytniski,aby
narzędziemogłopracować.Wtakiejsytuacjinależy
wyjąćakumulatorigonaładować.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Tylko akumulatory oznaczone literą „B” na końcu
model
►Rys.3: 1.Lampkiwskaźnika2. Przycisk kontrolny
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
Lampki wskaźnika Pozostała
energia
akumulatora
Świeci się Wyłączony Miga
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
Naładować
akumulator.
Akumulator
możenie
działać
poprawnie.
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
Działanie przełącznika
PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora
do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do
położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
UWAGA:Niewolnoużywaćdźwigniblokady/zmiany
prędkości,gdynarzędziepracuje.Narzędziemoże
ulec uszkodzeniu.
►Rys.4: 1.Dźwigniablokady/zmianyprędkości
2.Spustprzełącznika3.Standźwigniblo-
kady/zmianyprędkości
►Rys.5
Abyuruchomićnarzędzie,należynacisnąćdźwignię
blokady/zmianyprędkościpostronieAlubB,anastęp-
niepociągnąćspustprzełącznika.
Prędkośćnarzędziazwiększasięwrazzezwiększa-
niemnaciskunaspustprzełącznika.Wceluzatrzyma-
niawystarczyzwolnićspustprzełącznika.
Maksymalnąprędkośćnarzędziamożnazmienićw2
krokach.
• Wysokaprędkość
Gdydźwigniablokady/zmianyprędkościjest
wciśniętaodstronyA,prędkośćoscylacjijest
ustawionana„2”.
• Niskaprędkość
Gdydźwigniablokady/zmianyprędkościjest
wciśniętaodstronyB,prędkośćoscylacjijest
ustawionana„1”.
Gdydźwigniablokady/zmianyprędkościjestustawiona
wpołożeniu ,narzędziejestzablokowaneiniemożna
nacisnąćspustuprzełącznika.
Włączanie lampki czołowej
►Rys.6: 1. Lampka
PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani
bezpośrednio na źródło światła.
Wceluwłączenialampkinależypociągnąćzaspustprzełącznika.
Lampkaświeci,dopókispustprzełącznikajestnaciskany.Lampka
wyłączasiępookoło10sodzwolnieniaspustuprzełącznika.
WSKAZÓWKA:Abyusunąćzabrudzeniazklosza
lampki,należyużyćsuchejszmatki.Uważać,abynie
zarysowaćkloszalampki,gdyżmożetozmniejszyć
natężenieoświetlenia.
WSKAZÓWKA:
Gdynarzędziejestprzegrzane,kontro-
lkamigaprzezminutę.Wtakiejsytuacjinależypoczekać,
ażnarzędzieostygnieprzeddalszymjegoużytkowaniem.
Regulowanie stopy
Jeśli wchodzi w skład wyposażenia (w zależności
od kraju)
Gdybrzeszczotpilarkiposuwowejprzestanieskutecznie
ciąćwjednymmiejscunadługościkrawędzitnącej,należy
zmienićpołożeniestopy,abymożnabyłokorzystaćzostrego,
nieużywanegoodcinkakrawędzitnącej.Możnawtensposób
przedłużyćokreseksploatacjibrzeszczotupilarkiposuwowej.
Dostępnychjestpięćustawieńregulacjistopy.
Abyzmienićpołożeniestopy,należyotworzyćdźwignię
regulacjistopy,wybraćodpowiednieustawienie,a
następniezamknąćdźwignięregulacjistopy.
►Rys.7: 1. Stopa 2.Dźwigniaregulacjistopy
WSKAZÓWKA:Regulacjastopyjestniemożliwabez
całkowitegootworzeniadźwigniregulacjistopy.
Zaczep
PRZESTROGA:
Przed zawieszeniem narzędzia
należy ustawić dźwignię blokady/zmiany prędkości
w położeniu , aby zablokować spust przełącznika.
(Zobacz część zatytułowaną „Działanie przełącznika”).
PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzędzia
wysoko ani w potencjalnie niestabilnym miejscu.
►Rys.8: 1. Zaczep
Zaczepjestprzydatny,abynachwilęzawiesićnarzę-
dzie.
Abyużyćzaczepu,należypoprostuunieśćgowgóręi
przestawićwpozycjęotwartą.
Gdyzaczepniejestużywany,zawszenależygoopu-
ścićiprzestawićwpozycjęzamkniętą.
13 POLSKI
MONT
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Zakładanie i wyjmowanie
brzeszczotu pilarki posuwowej
PRZESTROGA: Brzeszczot i/lub zacisk brzesz-
czotu należy zawsze oczyścić z wiórów i innych
zanieczyszczeń przylegających do brzeszczotu.
Niezastosowaniesiędotejzasadymożeprowadzić
dozbytsłabegodokręceniabrzeszczotu,awrezulta-
ciedopoważnegowypadku.
Abyzamocowaćbrzeszczotpilarkiposuwowej,należy
zawszeprzedwłożeniembrzeszczotuupewnićsię,
żedźwigniazaciskubrzeszczotu(częśćtuleizacisku
brzeszczotu)naosłonieizolacyjnejznajdujesięwpozy-
cjizwolnienia .Jeślidźwigniazaciskubrzeszczotu
znajdujesięwpozycjiblokady,wówczasnależyjąobró-
cićwkierunkustrzałkiiustawićwpozycjizwolnienia .
►Rys.9: 1.Dźwigniazaciskubrzeszczotu2.Pozycja
zwolnienia 3.Pozycjablokady
Wsunąćdooporubrzeszczotpilarkibrzeszczotowej
dozacisku.Tulejazaciskubrzeszczotuobrócisięi
zamocujebrzeszczotpilarkibrzeszczotowej.Należy
upewnićsię,żebrzeszczotpilarkibrzeszczotowejpozo-
stajezablokowanynaswoimmiejscumimopróbjego
wyciągnięcia.
►Rys.10: 1.Brzeszczotpilarkibrzeszczotowej
2.Tulejazaciskubrzeszczotu
PRZESTROGA: Jeśli brzeszczot pilarki brzesz-
czotowej nie zostanie wsunięty dostatecznie
głęboko, może nieoczekiwanie wypaść podczas
pracy.Możetobyćbardzoniebezpieczne.
Abywyjąćbrzeszczotpilarkiposuwowej,należyobrócić
dooporudźwignięzaciskubrzeszczotuwkierunku
wskazanymprzezstrzałkę.Brzeszczotpilarkiposuwo-
wejzostaniewysunięty,adźwigniazaciskubrzeszczotu
zablokujesięwpozycjizwolnienia .
►Rys.11: 1.Brzeszczotpilarkiposuwowej
2.Dźwigniazaciskubrzeszczotu
PRZESTROGA: Podczas przełączania
należy trzymać dłonie i palce z dala od dźwigni.
Niezastosowanie się do tej zasady może spowo-
dować obrażenia ciała.
WSKAZÓWKA:Gdybrzeszczotpilarkiposuwowej
zostaniewyciągniętybezwcześniejszegoobrócenia
dooporudźwignizaciskubrzeszczotu,dźwignia
możeniezostaćzablokowanawpozycjizwolnie-
nia .Wtakimprzypadkunależyponownieobrócić
dźwignięzaciskubrzeszczotudooporu,anastępnie
upewnićsię,czyzostałaonazablokowanawpozycji
zwolnienia .
WSKAZÓWKA:Jeślidźwigniazaciskubrzeszczotu
znajdujesięwewnątrznarzędzia,należyjewłączyć
namoment,abywysunąćbrzeszczot,jakpokazano
narysunku.Przedprzystąpieniemdozakładanialub
wyjmowaniabrzeszczotupilarkiposuwowejnależy
wyjąćakumulatorznarzędzia.
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Podczas pracy należy zawsze
mocno dociskać stopę narzędzia do obrabianego
elementu.Zdjęciestopylubtrzymaniejejzdalaod
przecinanegoelementuspowoduje,żenarzędzie
zostaniewprawionewsilnedrganiaibędziewykrę-
cane,comożeprowadzićdoniebezpiecznegozak-
leszczeniasiębrzeszczotu.
PRZESTROGA:
Do cięcia metalu należy zawsze zakła-
dać rękawice, aby chronić ręce przed gorącymi wiórami.
PRZESTROGA: Należy zawsze stosować wła-
ściwą ochronę oczu, zgodną z aktualnie obowią-
zującymi lokalnymi przepisami.
PRZESTROGA:
Podczas cięcia metalu należy
zawsze stosować odpowiednie chłodziwo (ciecz
chłodząco-smarującą).Niestosowaniesiędotej
zasadyspowodujeprzedwczesnezużyciebrzeszczotu.
Dociskaćmocnostopędoobrabianegoelementu.
Uważać,abynarzędzienieodskoczyło.Lekkodociskać
brzeszczotpilarkibrzeszczotowejdoobrabianego
elementu.Najpierwwykonaćwstępnenacięcieprowa-
dząceprzymniejszejprędkości.Następniekontynu-
owaćcięciezwyższąprędkością.
►Rys.12
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.
14 POLSKI
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-
dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanieinnychakcesoriówlubprzystawek
możebyćprzyczynąobrażeńciała.Akcesorialub
przystawkinależywykorzystywaćtylkozgodniezich
przeznaczeniem.
Wraziepotrzebywszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalnepunktyserwisoweMakita.
• Brzeszczotydopilarkibrzeszczotowej
• OryginalnyakumulatoriładowarkarmyMakita
WSKAZÓWKA:Niektórepozycjeznajdującesięna
liściemogąbyćdołączonedopakietunarzędziowego
jakoakcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
15 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: DJR360
Lökethossz 32 mm
Löketszám percenként Magas (2) 0 - 3 000 min-1
Alacsony(1) 0 - 2 300 min-1
Max.vágóteljesítmény Cső 130 mm
Fa 255 mm
Névleges feszültség 36 V, egyenáram
Akkumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B,
BL1850, BL1850B, BL1860B
Teljeshossz 449 mm
Tisztatömeg 4,0 kg 4,6 kg
• Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkül
megváltozhatnak.
• Aműszakiadatokésazakkumulátorországonkéntváltozhatnak.
• Súlyazakkumulátorral,a01/2003EPTAeljárásszerintmeghatározva
Rendeltetés
Aszerszámfaanyagok,műanyagokésvastartalmú
anyagokfűrészelésérehasználható.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,aEN60745szerint
meghatározva:
Hangnyomásszint (LpA):85dB(A)
Hangteljesítményszint(LWA):96dB(A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
azEN60745szerintmeghatározva:
Üzemmód:Lemezekvágása
Rezgéskibocsátás(ah,B):16,5m/s2
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
Üzemmód:fagerendákvágása
Rezgéskibocsátás(ah,WB)15,5m/s2
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékeaszabvá-
nyosvizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,és
segítségévelazelektromoskéziszerszámokössze-
hasonlíthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékéneksegít-
ségévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS:Aszerszámrezgéskibo-
csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott
értéktőlahasználatmódjátólfüggően.
FIGYELMEZTETÉS:Határozzamegakezelő
védelmétszolgálómunkavédelmilépéseket,melyek
azadottmunkafeltételekmellettivibrációshatás
becsültmértékénalapulnak(gyelembevévea
munkacikluselemeit,mintpéldáulagépleállításának
ésüresjáratánakmennyiségétazelindításokszáma
mellett).
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
AMakitakijelenti,hogyazalábbigép(ek):
Gépmegnevezése:Akkumulátorosorrfűrész
Típussz./Típus:DJR360
MegfelelakövetkezőEurópaiirányelveknek:
2006/42/EC
Gyártásaakövetkezőszabványoknak,valamintszab-
ványosítottdokumentumoknakmegfelelőentörténik:
EN60745
Aműszakileírása2006/42/ECelőírásainakmegfele-
lőenelérhetőinnen:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgium
24.4.2015
Yasushi Fukaya
Igazgató
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgium
16 MAGYAR
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes
biztonsági gyelmeztetést és utasítást. Ha nem
tartjabeagyelmeztetéseketésutasításokat,akkor
áramütés,tűzés/vagysúlyossérüléskövetkezhetbe.
Őrizzen meg minden gyelmez-
tetést és utasítást a későbbi tájé-
kozódás érdekében.
Agyelmeztetésekbenszereplő"szerszámgép"kifejezés
azÖnhálózatról(vezetékes)vagyakkumulátorról(veze-
téknélküli)működtetettszerszámgépérevonatkozik.
Vezeték nélküli orrfűrészre
vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
1. A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete-
inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor
a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet.
Áramalattlévővezetékekkelvalóérintkezéskora
szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek,
ésmegrázhatjákakezelőt.
2. Szorítókkal vagy más praktikus módon rög-
zítse és támassza meg a munkadarabot egy
szilárd padozaton.Haamunkadarabotakezével
vagyatestéveltartjameg,instabillehetésaz
uralom elvesztéséhez vezethet.
3. Mindig viseljen védőszemüveget vagy szem-
védőt. A normál szemüvegek vagy a napszem-
üvegek NEM védőszemüvegek.
4. Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg-
kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és
húzza ki belőle a szegeket.
5. Ne vágjon túl nagy munkadarabokat.
6. Ellenőrizze a megfelelő hézagot a munkadarab
mögött a vágás előtt, nehogy a vágószerszám
a padlóba, munkapadba, stb. ütközzön.
7. Biztosan tartsa a szerszámot.
8. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap nem ér a mun-
kadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a kapcsolót.
9. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektől.
10.
Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet nél-
kül. Csak kézben tartva használja a szerszámot.
11. Mielőtt eltávolítja a fűrészlapot a munkadarab-
ból, mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja
meg, amíg a fűrészlap teljesen megáll.
12.
Ne érjen fűrészlaphoz vagy a munkadarabhoz
közvetlenül a munkavégzést követően; azok rend-
kívül forrók lehetnek és megégethetik a bőrét.
13. Ne működtesse a szerszámot terhelés nélkül
fölöslegesen.
14.
Mindig használja a megmunkált anyagnak és az
alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/gázálarcot.
15. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal-
mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése
elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az
anyag szállítójának biztonsági utasításait.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
termék többszöri használatából eredő) kényelem
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági
előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN
HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-
replő biztonsági előírások megszegése súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
Fontos biztonsági utasítások az
akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata előtt tanulmá-
nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu-
látoron (2) és az akkumulátorral működtetett
terméken (3) olvasható összes utasítást és
gyelmeztető jelzést.
2. Ne szerelje szét az akkumulátort.
3.
Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja
abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges
égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt
tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítsé-
get. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan
vezető anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár-
gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel,
stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy
esőnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé-
get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi-
básodást is okozhat.
6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort
olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy
meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor
sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen
elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben
felrobbanhat.
8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az
akkumulátort.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumuláto-
rokra a veszélyes árukkal kapcsolatos előírá-
sok vonatkoznak.
Atermékpl.harmadikfelek,fuvarozócégekstb.
általtörténőszállításaeseténmindenesetben
tartsaszemelőttacsomagolásonésacímkén
találhatóspeciáliskövetelményeket.
Atermékszállításratörténőfelkészítéseesetén
vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal
foglalkozószakemberrel.Kérjük,hogyazeset-
legesenszigorúbbnemzetielőírásokatisvegye
gyelembe.
Ragasszaleakiállóérintkezőket,illetveoly
módoncsomagoljabeazakkumulátort,hogyaz
netudjonelmozdulniacsomagolásban.
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a
helyi előírásokat.
17 MAGYAR
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto-
rokat használjon.AnemeredetiMakitaakkumu-
látorokvagymódosítottakkumulátorokhasználata
eseténazakkumulátorfelrobbanhat,amitüzet,
személyisérüléstésanyagikártokozhat.AMakita
szerszámraéstöltőrevonatkozóMakitagaranciátis
érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1.
Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen leme-
rülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumu-
látort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku-
mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor
élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten,
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt
hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje
(több mint hat hónapja) nem használta azt.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy
a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor
eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz
valamilyen funkciót a szerszámon.
Az akkumulátor behelyezése és
eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt,
mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor
vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá-
mot és az akkumulátort.Hanemfogjaerősena
szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a
kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro-
sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
►Ábra1: 1.Pirosjel2.Gomb3.Akkumulátor
Azakkumulátoregységkivételéheznyomjabeazakku-
mulátoregységelejéntalálhatógombot,éshúzzalea
gépről.
Azakkumulátorbeszereléséhezillesszeazakkumulá-
tornyelvétaburkolatontalálhatóvájatbaéscsúsztassa
ahelyére.Egészenaddigtoljabe,amígazakkumulátor
egykiskattanássalahelyérenemugrik.Haláthatóa
pirosjelagombfelsőoldalán,akkoragombnemkat-
tantbeteljesen.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku-
mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem
történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer-
számból,ésÖnnekvagyakörnyezetébenmásnak
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe-
lyezéskor.Haazakkumulátornemcsúszikbeköny-
nyedén,akkornemmegfelelőenlettbehelyezve.
MEGJEGYZÉS:Aszerszámegyakkumulátorralnem
használható.
Akkumulátorvédő rendszer
Csillag jelzéssel ellátott lítiumion akkumulátorok
►Ábra2: 1.Csillagjelzés
Acsillagjelzésselellátottlítiumionakkumulátorokat
akkumulátorvédőrendszerrelszerelikfel.Ezarendszer
automatikusankikapcsoljaaszerszámáramellátását,
ígymegnöveliazakkumulátorélettartamát.
Aszerszámhasználatközbenautomatikusanleáll,ha
aszerszámés/vagyazakkumulátorakövetkezőhely-
zetbekerül:
Túlterhelt:
Aszerszámotúgyműködteti,hogyáramfelvételeren-
dellenesen magas.
Ilyenkorkapcsoljakiagépet,ésállítsaleaztazalkal-
mazást,amelyikatúlterheléstokozza.Újraindításhoz
kapcsoljabeagépet.
Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlmele-
gedett.Ilyenkorhagyjakihűlniazakkumulátort,mielőtt
ismétbekapcsolnáagépet.
Az akkumulátor feszültsége alacsony:
Azakkumulátorfennmaradókapacitásatúlalacsony,a
szerszámotnemtudjaműködtetni.Ilyenkorvegyeleés
töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátor töltöttségének
jelzése
Csak olyan akkumulátorokhoz, amelyeknek a típus-
jelzésében „B” az utolsó betű
►Ábra3: 1.Jelzőlámpák2.Check(ellenőrzés)gomb
Nyomjamegazellenőrzőgombot,hogyazakkumulá-
tortöltöttség-jelzőmegmutassaahátralévőakkumu-
látor-kapacitást.Ekkoratöltöttségiszint-jelzőlámpák
néhány másodpercre kigyulladnak.
Jelzőlámpák Töltöttségi
szint
Világító
lámpa
KI Villogó
lámpa
75%-tól
100%-ig
50%-tól
75%-ig
25%-tól
50%-ig
0%-tól25%-ig
Töltsefelaz
akkumulátort.
18 MAGYAR
Jelzőlámpák Töltöttségi
szint
Világító
lámpa
KI Villogó
lámpa
Lehetséges,
hogy az
akkumulátor
meghibáso-
dott.
MEGJEGYZÉS:Azadottmunkafeltételektőlésakör-
nyezethőmérsékletétőlfüggőenajelzetttöltöttségi
szintnémilegeltérhetaténylegestöltöttségiszinttől.
A kapcsoló használata
VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a
szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló-
gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”
állásba áll-e.
MEGJEGYZÉS:Nehasználjaareteszelő/sebes-
ségváltókartaszerszámműködéseközben.Aszer-
szám károsodhat.
►Ábra4: 1.Reteszelő/sebességváltókar
2.Kapcsológomb3.Areteszelő/sebesség-
váltókarállapota
►Ábra5
Aszerszámelindításáhoznyomjaleareteszelő/sebes-
ségváltókartazAvagyaBoldalról,éshúzzamega
kapcsológombot.
Haerősebbennyomjaakapcsológombot,aszerszám
fordulatszámanövekszik.Amegállításáhozengedjeel
akapcsológombot.
Aszerszámmax.sebessége2lépésbenváltoztatható
meg.
• Magassebességhez
Amikorareteszelő/sebességváltókartazAoldal-
rólnyomjale,alöketsebességa„2”helyzetben
van.
• Alacsonysebességhez
Amikorareteszelő/sebességváltókartaBoldalról
nyomjale,alöketsebességaz„1”helyzetbenvan.
Amikorareteszelő/sebességváltókar állásbanvan,a
szerszámreteszelődik,ésakapcsológombotnemlehet
behúzni.
Az elülső lámpa bekapcsolása
►Ábra6: 1. Lámpa
VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne
nézze egyenesen a fényforrást.
Húzzamegakapcsológombotalámpabekapcsolásá-
hoz.Alámpaaddigvilágít,amígakapcsológombmeg
vanhúzva.Alámpaakapcsológombelengedéseután
10 másodperccel alszik ki.
MEGJEGYZÉS:
Szárazruhadarabbaltöröljeleaszennye-
ződéstalámpalencséjéről.Ügyeljenarrahogynekarcoljameg
alámpalencséjét,ezcsökkenthetiamegvilágításerősségét.
MEGJEGYZÉS:Aszerszámtúlmelegedésekora
lámpaegypercigvillog.Ebbenazesetbenazújabb
műveletelkezdéseelőtthagyjalehűlniaszerszámot.
A csúszósaru beállítása
Amennyiben van ilyen (országspecikus)
Haazorrfűrészlapvágásihatásfokaavágóélvala-
melyikrészénlecsökken,helyezzeátacsúszósaruta
vágóélegyéles,nemhasználtrészénekhasználatához.
Ezzelmeghosszabbítjaazorrfűrészlapélettartamát.
Acsúszósaruhelyzeteötszintenállítható.
Acsúszósaruáthelyezéséheznyissakiacsúszósaru
állítókarját,válasszakiamegfelelőállást,majdzárjale
acsúszósaruállítókarját.
►Ábra7: 1.Csúszósaru2.Csúszósaruállítókarja
MEGJEGYZÉS:Acsúszósaruacsúszósaruállítókar-
jánakteljeskinyitásanélkülnemállítható.
Akasztó
VIGYÁZAT: A szerszám felakasztásakor állítsa
a reteszelő/sebességváltó kart állásba a kap-
csológomb reteszeléséhez. (Tájékozódjon a
„Kapcsoló működtetése” című részben.)
VIGYÁZAT: Soha ne akassza a szerszámot
magas vagy nem teljesen stabil helyekre.
►Ábra8: 1.Akasztó
Azakasztóaszerszámideiglenesfelakasztásárahasz-
nálható.
Használatáhozegyszerűenemeljefelfeléazakasztót
addig,amígbenempattananyitottállásba.
Amikornemhasználja,mindigengedjeleazakasztót
addig,amígbenempattanazártállásba.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT:
Minden esetben ellenőrizze, hogy a
szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette,
mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon.
Az orrfűrészlap fel- és leszerelése
VIGYÁZAT: Mindig távolítsa el a fűrészlaphoz
és a fűrészlapszorítóhoz tapadt forgácsot és más
idegen anyagot.Ennekelmulasztásaafűrészlap
elégtelenrögzítésétokozhatja,amikomolysérülések-
hez vezethet.
Azorrfűrészlapfelszereléseelőttmindenesetbenelle-
nőrizze,hogyafűrészlapszorítókar(afűrészlapszorító
hüvelyrésze)aszigetelőburkolatonlátható kioldott
pozícióbanvan-e.Haafűrészlapszorítókarrögzített
pozícióbanvan,forgassaelafűrészlapszorítókarta
nyílirányábaúgy,hogyellehessenreteszelnia kiol-
dottpozícióban.
19 MAGYAR
►Ábra9: 1.Fűrészlapszorítókar2.Kioldottpozíció
3.Rögzítettpozíció
Helyezzebeazorrfűrészlapotafűrészlaprögzítőbe
olyanmélyen,amennyirecsaklehet.Afűrészlaprögzítő
perselyelfordulésrögzítiazorrfűrészlapot.Győződjön
megarról,hogyazorrfűrészlapotnemlehetkihúzni,
mégakkorsem,haszándékosanpróbáljaeltávolítani.
►Ábra10: 1.Orrfűrészlap2.Fűrészlapszorítóhüvely
VIGYÁZAT: Ha nem tolja be elég mélyen a
fűrészlapot, akkor működtetés közben a fűrész-
lap váratlanul kilökődhet.Ezkülönösenveszélyes
lehet.
Azorrfűrészlapeltávolításáhozforgassaelafűrész-
lapszorítókartteljesenanyílirányába.Azorrfűrészlap
eltávolítható,ésafűrészlapszorítókarrögzítésrekerül
a kioldottpozícióban.
►Ábra11: 1.Orrfűrészlap2.Fűrészlapszorítókar
VIGYÁZAT: Bekapcsoláskor tartsa távol a kezét
és az ujjait a kartól. Ennek elmulasztása személyi
sérüléseket okozhat.
MEGJEGYZÉS:Haúgytávolítjaelazorrfűrészlapot,
hogynemfordítjaelteljesenafűrészlapszorítókart,
akkorakaresetlegnemleszrögzítveaz kiol-
dottpozícióban.Ebbenazesetbenfordítsaelújra
teljesenafűrészlapszorítókart,majdellenőrizze,
hogyafűrészlapszorítókarrögzült-eaz kioldott
pozícióban.
MEGJEGYZÉS:Haafűrészlapszorítókaréppen
aszerszámbelsejébenvan,kapcsoljabeaszer-
számotegymásodpercre,hogyafűrészlapaz
ábránláthatómódonkiemelkedjen.Azorrfűrészlap
fel-ésleszerelésekortávolítsaelaszerszámrólaz
akkumulátorbetétet.
MŰKÖDTETÉS
VIGYÁZAT: Munka közben mindig tartsa szilár-
dan a csúszósarut a munkadarabon. Ha üzemel-
tetésközbenlevesziacsúszósarutvagyeltávolítja
aztamunkadarabtól,akkorazerősrázkódássalés/
vagykicsavarodássaljárhat,melynekkövetkeztében
veszélyesmódonelpattanhatapenge.
VIGYÁZAT: Mindig viseljen kesztyűt fémek
vágásakor, hogy megvédje kezeit a szétrepülő
forró forgácsoktól.
VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy mindig megfele-
lően védje a szemét az aktuális nemzeti szabvá-
nyok előírásainak megfelelő eszközzel.
VIGYÁZAT: Fém vágásakor mindig használjon
megfelelő hűtőközeget (vágóolajat).Ennekelmu-
lasztásaafűrészlapidőelőttielkopásáhozvezet.
Nyomjaszilárdanacsúszósarutamunkadarabhoz.Neengedje
visszaugraniaszerszámot.Finomanérintseazorrfűrészlapota
munkadarabhoz.Előszörkészítsenegypróbahornyotalacsony
sebességnél.Ezutánnagyobbsebességgelfolytassaavágást.
►Ábra12
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy
a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor
eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá-
mot vagy annak karbantartását végzi.
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt,
benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
okozhatnak.
AtermékBIZTONSÁGÁNAKés
MEGBÍZHATÓSÁGÁNAKfenntartásaérdekébena
javításokatésmáskarbantartásokatvagybeállításokat
aMakitahivatalosvagygyáriszervizközpontjában
kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket
használva.
OPCIONÁLIS
KIEGÉSZÍTŐK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat
javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita
szerszámhoz.Bármilyenmáskiegészítővagytarto-
zékhasználataaszemélyisérüléskockázatávaljár.A
kiegészítőtvagytartozékotcsakrendeltetésszerűen
használja.
Habármilyensegítségrevagytovábbiinformációkra
vanszükségeezekkelatartozékokkalkapcsolatban,
keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
• Orrfűrészlapok
• EredetiMakitaakkumulátoréstöltő
MEGJEGYZÉS:Alistánfelsoroltnéhánykiegészítő
megtalálhatóazeszközcsomagolásábanstandard
kiegészítőként.Ezekországonkénteltérőeklehetnek.
20 SLOVENČINA
SLOVENČINA (Originálny návod)
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Model: DJR360
Dĺžkapohybu 32 mm
Pohybyzaminútu Vysoké (2) 0 - 3 000 min-1
Nízke(1) 0 - 2 300 min-1
Max. kapacita rezania Rúrka 130 mm
Drevo 255 mm
Menovité napätie Jednosmernýprúd36V
Akumulátor BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B,
BL1850, BL1850B, BL1860B
Celkovádĺžka 449 mm
Hmotnosťnetto 4,0 kg 4,6 kg
• Vzhľadomkneustálemuvýskumuavývojupodliehajútechnickéúdajeuvedenévtomtodokumentezmenám
bezupozornenia.
• Technickéšpecikácieatypakumulátorasamôžuvrámcijednotlivýchkrajínlíšiť.
• HmotnosťsakumulátorompodľapostupuEPTA01/2003
Určené použitie
Tentonástrojjeurčenýnapíleniedreva,plastuaželez-
nýchmateriálov.
Hluk
TypickáhladinaakustickéhotlakuzáťažeAurčená
podľaštandarduEN60745:
Úroveňakustickéhotlaku(LpA):85dB(A)
Úroveňakustickéhotlaku(LWA):96dB(A)
Odchýlka(K):3dB(A)
VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu.
Vibrácie
Celkováhodnotavibrácií(trojosovývektorovýsúčet)
určenápodľaštandarduEN60745:
Režimčinnosti:rezaniedosiek
Emisievibrácií(ah,B):16,5m/s2
Odchýlka(K):1,5m/s2
Režimčinnosti:rezaniedrevenýchhranolov
Emisievibrácií(ah,WB)15,5m/s2
Odchýlka(K):1,5m/s2
POZNÁMKA:Deklarovanáhodnotaemisiívibrácií
bolameranápodľaštandardnejskúšobnejmetódy
amôžesapoužiťnaporovnaniejednéhonástrojas
druhým.
POZNÁMKA:Deklarovanáhodnotaemisiívibráciísa
môžepoužiťajnapredbežnéposúdenievystavenia
ichúčinkom.
VAROVANIE:Emisievibráciípočasskutočného
používaniaelektrickéhonástrojasamôžuodlišovať
oddeklarovanejhodnotyemisiívibrácií,atovzávis-
lostiodspôsobovpoužívanianáradia.
VAROVANIE:Nezabudniteoznačiťbezpeč-
nostnéopatreniascieľomchrániťobsluhu,atotie,
ktorésazakladajúnaodhadevystaveniaúčinkom
vrámcireálnychpodmienokpoužívania(berúcdo
úvahyvšetkysúčastiprevádzkovéhocyklu,akosú
doby,kedyjenástrojvypnutýakedybežíbezzaťaže-
nia,akododatokkdobezapnutia).
Vyhlásenie o zhode so smernicami
Európskeho spoločenstva
Len pre európske krajiny
SpoločnosťMakitavyhlasuje,ženasledovnéstrojné
zariadenie/aa:
Označeniezariadenia:Akumulátorovávratnápíla
Číslomodelu/typ:DJR360
Jevzhodesnasledujúcimieurópskymismernicami:
2006/42/EC
Súvyrobenépodľanasledovnýchnoriemaštandardizo-
vanýchdokumentov:EN60745
Technickádokumentáciapodľasmernice2006/42/ECje
kdispozíciinaadrese:
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgicko
24.4.2015
Yasushi Fukaya
Riaditeľ
Makita,Jan-BaptistVinkstraat2,3070,Belgicko
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita DJR360 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka