Compass 07259 Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie
item 07 259
C Leštička karoserie 230 V 1 400 W
S Leštička karoserie 230 V 1 400 W
E Car polisher 230 V 1 400 W
Citem 07 259
2
I. TECHNICKÉ ÚDAJE:
SPRÁVNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Tento výrobek je elektrické nářadí pro ruční ovládání určené k
leštění kovových materiálů a lakovaných povrchů.
Lešticí prostředek naneste rovnoměrně na lešticí talíř. Lešticí
prostředek nenanášejte přímo na plochu určenou k leštění.
NESPRÁVNÉ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Všechny způsoby použití, které neuvádíme v kapitole „správné
použití přístroje, se považují za nesprávné způsoby použití.
Tento přístroj se nesmí používat k těmto účelům:
źopracování materiálů obsahujících azbest
źpoužívání přístroje v prostorách, kde hrozí nebezpečí
výbuchu
Hrozí nebezpečí zranění osob.
Za všechny věcné škody nebo zranění osob způsobené
nesprávným použitím přístroje zodpovídá uživatel přístroje.
Při použití jiných příp. neoriginálních konstrukčních prvků
přístroje zaniká záruka poskytovaná výrobcem.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
I v případě správného použití přístroje zůstává vždy určitá míra
zbytkového rizika, které nelze vyloučit. Z typu a konstrukce
přístroje lze odvodit tato potenciální rizika:
źStyk s nechráněnou lešticí plochou (odřeniny/řezné rány)
źOdmrštění částí lešticí plochy (řezné rány nebo rány způso-
bené úderem)
źOdmrštění částí opracovávaného materiálu (řezné rány
nebo rány způsobené úderem)
źStyk s ostrými hranami opracovávaných povrchů (řezné
rány)
źPoškození sluchu, v případě že obsluha nepoužívá ochranu
sluchu (ztráta sluchu)
źVdechnutí brusného prachu z broušeného materiálu nebo
lešticí plochy
Při nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze se
mohou vzhledem k nesprávnému použití přístroje vyskytnout
zbytková rizika.
Jmenovité napětí 230 V~
Jmenovitá frekvence 50 Hz
Příkon 1 400 W
Otáčky 600-3000 ot./min.
Lešticí talíř průměr 180mm
Hladina akustického tlaku LpA 87 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Hladina zvuku LwA 98 dB(A), KwA: 3 dB(A)
Vibrace přenášené na horní končetiny
ah,P =7,86 m/s2, K=1,5 m/s2
ah,P s popisem pracovních metod při "leštění povrchů";
Naměřené hodnoty byly zjištěné podle EN 60 745-2-3 a EN 60
745-1.
1 Spínač ZAP/VYP
2 Rukojeť
3 Podpůrná rukojeť
4 Leštící disk
5 Pojistka spínače
6 Regulátor rychlosti
7 Pěnová vložka
4
3
1
2
5
6
7
Před použitím leštičky si prosím pečlivě přečtěte tento
návod k obsluze.
Při práci s leštičkou používejte ochranné brýle.
Při práci s leštičkou používejte ochranu sluchu.
Při práci s leštičkou používejte ochrannou masku.
V rámci EU poukazuje tento symbol na fakt, že
tento výrobek nepatří do domovního odpadu.
Elektroodpad obsahuje cenné materiály, které lze
recyklovata nekontrolovanou likvidací odpadu tak
neškodit životnímu prostředí a lidskému zdraví.
Proto odevzdávejte elektroodpad ve sběrných místech k tomu
určených nebo zašlete přístroj k likvidaci na místo, kde jste jej
zakoupili. Recyklaci přístroje zajistí výrobce.
Leštička karoserie – Návod k obsluze
C
item 07 259
3
Varovné upozornění: Skutečná hodnota vibračních emisí při
používání tohoto přístroje se může lišit od hodnoty uvedené v
návodu k obsluze či hodnoty udávané výrobcem. To může být
způsobené následujícími faktory, které je třeba před každým
použitím případně při použití zohlednit:
źJe přístroj používaný správně?
źJe typ opracovávaného materiálu vhodný?
źJe přístroj v dobrém stavu?
źJsou k přístroji přimontované a upevněné rukojeti příp.
volitelné vibrační rukojeti?
Pokud pocítíte při používání přístroje nevolnost nebo zjistíte
zabarvení pokožky na rukou, okamžitě práci přerušte.
Dodržujte dostatečné přestávky. Při nedodržení dostatečných
přestávek se může vyskytnout vibrační syndrom horních kon-
četin. Je nutné odhadnout stupeň zatížení v závislosti na práci
příp. použití přístroje a podle toho stanovit odpovídající pře-
stávky. Tímto způsobem lze podstatně snížit stupeň zatížení
během celé doby pracovní činnosti. Minimalizujete tak riziko
vystavení vibracím. Tento přístroj vyžaduje údržbu podle poky-
nů v návodu k obsluze.
Při častějším použití přístroje doporučujeme kontaktovat speci-
alizovaného prodejce a příp. dokoupit antivibrační příslušenství
(rukojeti).
Zamezte používání přístroje při teplotách nižších než 10°C.
Vytvořte si pracovní plán, snížíte tak zatížení vibracemi.
Určité hlukové zátěži při použití tohoto přístroje nelze zamezit.
Hlučné práce provádějte v časech k tomu určených. Dodržujte
příp. noční klid a omezte pracovní činnost na co nejkratší dobu.
Pro vaši osobní ochranu a ochranu osob nacházejících se v
blízkosti přístroje používejte vhodnou ochranu sluchu.
II. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM
NÁŘADÍM
VAROVNÉ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění a pokyny. Nedodržení bezpečnostních upozornění
a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru
a/nebo těžkým zraněním.
Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte.
Pojem „elektrické nářadí“ uvedený v bezpečnostních upozorně-
ních se vztahuje na nářadí se síťovým kabelem.
1) Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní místo udržujte čisté a zajistěte jeho dostatečné
osvětlení. Nepořádek na pracovišti či nedostatečně
osvětlené pracovní místo může vést k úrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostorách, kde
hrozí nebezpečí výbuchu, ve kterých se nachází hořlavé
kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří
jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.
c) Zajistěte, aby při použití elektrického nářadí nebyly v
blízkosti děti či jiné osoby. Při vyrušení během pracovní
činnosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat
dané zásuvce. Zástrčku v žádném případě nemodifikuj-
te. V kombinaci s elektrickým nářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte adaptéry. Originální zástrčky a
vhodné zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým prou-
dem.
b) Zamezte styku s uzemněnými povrchy jako jsou trubky,
topná tělesa, sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo
uzemněné, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a před vlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel za jiným než určeným účelem,
například k přenášení či zavěšení přístroje nebo k
odpojení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před
teplem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými
částmi přístroje. Poškozené nebo zamotané kabely
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e) Při práci s elektrickým nářadím ve venkovních prosto-
rech používejte pouze prodlužovací kabely vhodné pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu vhodné-
ho pro použití ve venkovních prostorech snižuje riziko
úrazu elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zamezit použití elektrického nářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití
proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
3) Bezpečnost osob
a) Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, a s elek-
trickým nářadím zacházejte opatrně. Při únavě nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků s elektrickým nářadím
nepracujte. Nepozornost při používání elektrického
nářadí může způsobit vážná zranění osob.
b) Používejte ochranné prostředky a vždy rovněž ochranné
brýle. Použití ochranných prostředků, jako ochranné
masky, ochranných protiskluzových rukavic, ochranné
helmy nebo ochrany sluchu, podle typu a použití elektric-
kého nářadí, snižuje riziko úrazů.
c) Zamezte nechtěnému zapnutí přístroje. Před zapojením
elektrického nářadí do napájení, jeho uchopením či
transportem se ujistěte, že je vypnuté. Pokud máte při
transportu elektrického nářadí prst na spínači nebo je-li
přístroj zapnutý do napájení, může dojít k úrazu.
d) Před zapnutím přístroje odstraňte nástroje určené k
seřízení přístroje a šroubováky. Nářadí nebo šroubováky
v otáčející se části přístroje mohou způsobit zranění
osob.
e) Zamezte nesprávnému držení těla. Udržujte bezpečný
postoj a rovnováhu. Tak lze lépe kontrolovat elektrické
nářadí v neočekávaných situacích.
f) Používejte vhodné oděvy. Nepoužívejte příliš volné
oblečení nebo šperky. Vlasy, oděvy či rukavice udržujte v
dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Příliš volné
oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zamotat
do pohyblivých částí.
g) Pokud lze k přístroji přidat zařízení k odsávání a zachy-
távání prachu, ujistěte se, zda jsou tato zařízení správně
Citem 07 259
4
uchycená a zda správně fungují. Použití zařízení na
odsávání prachu může snížit rizika způsobená prachem.
4) Použití a údržba elektrického nářadí
a) Nepřekračujte přípustné zatížení přístroje. Pro vaši práci
používejte vhodné elektrické nářadí. S vhodným elektric-
kým nářadím se pracuje lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí s defektním spínačem.
Elektrické nářadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je
nebezpečné a musí se nechat opravit.
c) Před provedením změn nastavení přístroje, výměnou
příslušenství nebo uložením přístroje vyjměte zástrčku
ze zásuvky. Toto bezpečnostní opatření zamezí nechtě-
nému zapnutí elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí uchovávejte mimo dosah
dětí. Přístroj nesmí obsluhovat osoby, které nebyly
seznámeny s jeho obsluhou nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, používají-li ho osoby,
které nebyly seznámeny s jeho obsluhou.
e) Provádějte pečlivou údržbu elektrického nářadí.
Pravidelně kontrolujte, zda pohyblivé části fungují a
nejsou zaseknuté, zda nejsou některé části přístroje
zlomené nebo poškozené tak, že by to omezovalo jeho
funkce. Před použitím přístroje nechejte poškozené části
opravit. Mnoho úrazů vzniká použitím neudržovaného
elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě udržované
řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně často
zasekávají a lépe fungují.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, přídavné nástroje apod.
používejte podle pokynů v tomto návodu. Zohledněte
pracovní podmínky a vykonávanou činnost. Použití
elektrického nářadí k jiným než určeným účelům může
způsobit nebezpečné situace.
5) Servis
a) Elektrické nářadí by měl opravovat pouze kvalifikovaný
odborník s použitím originálních náhradních dílů. Tím
zajistíte zachování bezpečnosti elektrického nářadí.
III. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO
VŠECHNY ZPŮSOBY POUŽITÍ
Společná varovná upozornění k leštění
a) Toto elektrické nářadí se používá jako leštička. Dodržte
všechna bezpečnostní upozornění, pokyny, obrázky a
údaje, které obdržíte spolu s tímto přístrojem. Při nedo-
držení těchto pokynů může dojít k úrazu elektrickým
proudem, požáru a/nebo těžkým zraněním osob.
b) Toto elektrické nářadí není vhodné k broušení, broušení
brusným papírem, práci s drátěnými kartáči, řezání
brousicím kotoučem. Způsoby použití, na které není
tento přístroj koncipován, mohou vést k rizikům a zraně-
ní osob.
c) Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem
určené a doporučené speciálně pro toto elektrické
nářadí. Fakt, že lze příslušenství upevnit na vašem
elektrickém nářadí, nezaručuje bezpečné použití tohoto
příslušenství.
d) Přípustné otáčky přídavného nástroje musí být minimál-
ně tak vysoké jako maximální otáčky uvedené na elek-
trickém nářadí. Příslušenství, které se otáčí nad přípust-
nou mez, se může poškodit.
e) Vnější průměr a tloušťka přídavného nástroje musí
odpovídat údajům o rozměrech na vašem elektrickém
nářadí. Přídavné nástroje s chybnými rozměry nelze
dostatečně chránit či kontrolovat.
f) Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné příslu-
šenství musí přesně odpovídat vřetenu brusného kotou-
če. Přídavné nástroje, které nejsou určené k nasazení
na vřeteno brusného kotouče elektrického nářadí, se
otáčejí nerovnoměrně, velmi vibrují a mohou způsobit
ztrátu kontroly nad přístrojem.
g) Nepoužívejte poškozené přídavné nástroje. Před kaž-
dým použitím zkontrolujte, zda přídavné nástroje a
brusné kotouče nevykazují známky poškození a trhliny,
zda brusné talíře nevykazují trhliny či nejsou opotřebe-
né, zda drátěné kartáče nemají uvolněné či zlomené
dráty. Pokud vám elektrické nářadí nebo přídavný
nástroj upadne, zkontrolujte, zda není poškozený a nebo
použijte nepoškozený přídavný nástroj. Po kontrole a
nasazení přídavného nástroje udržujte odstup od otáče-
jícího se přídavného nástroje a zamezte přístupu cizích
osob k nástroji a přístroj nenechávejte pracovat na
nejvyšší otáčky déle než jednu minutu. Poškozené
přídavné nástroje se zlomí většinou během této testova-
cí doby.
h) Používejte ochranné prostředky. Používejte ochranu
obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle, dle způsobu
použití přístroje. Pokud je to nutné, použijte ochrannou
masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speci-
ální zástěru, která vás ochrání od brusných částic a
částic broušeného materiálu. Chraňte oči před odlétající-
mi cizími tělísky, která se uvolňují při různých typech
použití. Protiprašná ochranná maska filtruje prach, který
se uvolňuje při použití přístroje. Pokud jste vystaveni
dlouhému silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu.
i) Zajistěte dostatečnou vzdálenost ostatních osob od
pracovního místa. Každý, kdo vstoupí do pracovního
prostoru přístroje, musí použít ochranné prostředky.
Úlomky obráběného předmětu nebo zlomené přídavné
nástroje mohou odletět a způsobit zranění osob i mimo
přímou oblast pracovního místa.
j) Při provádění pracovních úkonů, při kterých může
přídavný nástroj narazit do skrytých elektrických kabelů
nebo do vlastního síťového kabelu, držte přístroj pouze
za izolované plochy rukojeti. Při styku s vodičem pod
napětím se mohou pod napětí dostat i kovové části
přístroje a může tak dojít k úrazu elektrickým proudem.
k) Síťový kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od
otáčejících se přídavných nástrojů. Pokud ztratíte kont-
rolu nad přístrojem, může dojít k přeříznutí síťového
kabelu nebo jeho zachycení do přístroje a vaše ruka
nebo paže se může dostat do otáčejícího se přídavného
nástroje.
l) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte, pokud není přídav-
C
item 07 259
5
ný nástroj v klidovém stavu. Otáčející se přídavný
nástroj se může dostat do styku s odkládací plochou,
čímž může dojít ke ztrátě kontroly nad elektrickým
nářadím.
m) Při transportu nenechávejte elektrické nářadí nikdy
zapnuté. Při náhodném kontaktu se vaše oblečení může
zachytit do otáčejícího se přídavného nástroje a přídav-
ný nástroj vás může zranit.
n) Pravidelně čistěte větrací otvory elektrického nářadí. Při
činnosti motoru se do krytu dostává prach a příliš velké
nakupení kovového prachu může způsobit úraz elektric-
kým proudem.
o) Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkosti hořlavých
materiálů. Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
p) Nepoužívejte přídavné nástroje, které vyžadují tekuté
chladicí prostředky. Použití vody nebo jiných kapalných
chladicích prostředků může vést k úrazu elektrickým
proudem.
IV. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
PRO VŠECHNY ZPŮSOBY POUŽITÍ
Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění
Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaháknutého nebo
zablokovaného otáčejícího se přídavného nástroje, jako např.
brusného kotouče, brusného talíře, drátěného kartáče atd.
Zaháknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení otáčejí-
cího se přídavného nástroje. Tím dojde ke zrychlení pohybu
nekontrolovaného elektrického nářadí proti směru otáčení
přídavného nástroje v místě zablokování.
Pokud dojde např. k zaháknutí či zablokování brusného kotou-
če na obráběném předmětu, může se hrana brusného kotouče,
která se dostane do obráběného předmětu, zachytit a tím
vylomit brusný kotouč nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč
se začne pohybovat směrem k obslužnému personálu nebo
směrem od něj, podle směru otáčení kotouče v zablokovaném
místě. Může dojít rovněž ke zlomení brusných kotoučů.
Zpětný ráz je následkem nesprávného nebo chybného použití
elektrického nářadí. Lze mu zamezit vhodnými bezpečnostními
opatřeními, která uvádíme níže.
a) Elektrické nářadí držte pevně a vaše tělo a paže mějte v
takové poloze, abyste byli schopni odolat působení
zpětného rázu. Pokud je na přístroji přídavná rukojeť,
vždy ji použijte, abyste měli co největší kontrolu nad
působením zpětného rázu nebo reakčními momenty při
běhu na vysoké otáčky. Obslužný personál může půso-
bení zpětného rázu a reakční momenty ovládat pomocí
vhodných bezpečnostních opatření.
b) Nikdy nedávejte ruce do blízkosti otáčejících se přídav-
ných nástrojů. Přídavný nástroj se může při působení
zpětného rázu dostat do styku s vaší rukou.
c) Nestůjte v oblasti, do které se může elektrické nářadí
dostat při zpětném rázu. Zpětný ráz odmrští elektrické
nářadí do protisměru pohybu brusného kotouče v zablo-
kovaném místě.
d) Obzvlášť opatrně pracujte v oblasti rohů, ostrých hran
atd. Zamezte tomu, aby se přídavný nástroj odrazil od
obráběného předmětu nebo aby se na něm zasekl.
Otáčející se přídavný nástroj má tendenci zaseknout se
na rozích, ostrých hranách nebo tehdy, když se odrazí
od obráběného předmětu. To způsobí ztrátu kontroly nad
přístrojem nebo zpětný ráz.
e) Nepoužívejte řetězové nebo ozubené pilové kotouče.
Takové přídavné nástroje mohou způsobit zpětný ráz
nebo ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem.
V. ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ
OPATŘENÍ K LEŠTĚNÍ:
a) Zamezte uvolnění částí lešticího polštářku, především
uvolnění upevňovacích provázků. Upevňovací provázky
založte nebo zkraťte. Do uvolněných, otáčejících se
upevňovacích provázků se mohou zachytit vaše prsty,
nebo se tyto provázky mohou zachytit na obráběném
předmětu.
VI. POUŽITÍ
Při použití voskových a lešticích prostředků dodržujte pokyny
výrobce!
Na lešticí talíř nasaďte hrubý textilní lešticí polštářek.
Lešticí polštářek musí být čistý.
Lešticí prostředek naneste rovnoměrně na lešticí talíř. Lešticí
prostředek nenanášejte přímo na plochu určenou k leštění.
Leštičku zapínejte a vypínejte pouze tehdy, je-li přístroj nasaze-
ný na povrchu určeném k leštění.
Prodlužovací kabel si přehoďte přes rameno a opracovávejte
nejdříve rovné a velké plochy jako např. kryt motoru, kryt
zavazadlového prostoru a střechu. Leštičkou pohybujte rovno-
měrně.
Důležité! Leštička by se měla lehce dotýkat plochy určené k
leštění, netlačte na ni!
Poté přejděte k opracování menších ploch (např. dveře). Síťový
kabel nechejte volně viset.
Na těžko přístupných místech sejměte lešticí polštářek z talíře
a tato místa opracujte ručně. (např. zpětná zrcátka, nárazníky,
kliky atd.).
Nyní vyměňte textilní lešticí polštářek za jemný lešticí polštářek
a nasaďte jej na lešticí talíř. Lešticí polštářek musí být čistý.
Vrstvu lešticího prostředku odstraňte ve stejném pořadí, jak jste
ji nanášeli.
Pozor! Na leštičku netlačte!
Citem 07 259
6
VII. NÁVOD K OBSLUZE
1. Instalace lešticího polštářku
Elektrické nářadí je vybaveno jemným a hrubým lešticím
polštářkem. Hrubý lešticí polštářek je určený k nanesení lešticí
pasty. Jemný lešticí polštářek je určený k leštění.
źLešticí polštářek by měl být správně upevněn na lešticím
kotouči.
źPři použití lešticích polštářků se mezi lešticí polštářek a
lešticí talíř musí vložit pěnová vložka (7), aby lešticí talíř
nepoškodil lak.
Na horní části přístroje se nachází aretace vřetene. Tu stiskně-
te pouze v případě, že je lešticí polštářek v klidovém stavu!
Pomocí aretace vřetene se blokuje vřeteno a tak lze přírubu
jednoduše vytočit z vřetene a vyměnit lešticí polštářek.
2. Spínač ZAP/VYP
Tento přístroj je zajištěný proti nechtěnému zapnutí. K zapnutí
přístroje vyklopte blokovací páčku, která se nachází na přední
části tlačítka, směrem dopředu. Až poté můžete stisknout
tlačítko a přístroj zapnout. K vypnutí přístroje tlačítko pusťte.
3. Regulace otáček
Tento přístroj je vybavený elektronikou pro regulaci otáček,
která zajistí stabilní otáčky při různém použití síly. Nastavení
otáček se provádí kolečkem na horní části rukojeti.
Nastavovací kolečko je označené čísly 1 až 6.
Pro dosažení maximálního výkonu nastavte kolečko na 6.
4. Leštění
źPoužijte hrubý lešticí polštářek
źLešticí prostředek naneste rovnoměrně na celou plochu
lešticího polštářku.
źPřiložte lešticí talíř k povrchu určenému k leštění a stroj
zapněte.
źPohybujte rovnoměrně strojem na leštěném povrchu. Na
stroj netlačte.
źPřed odejmutím stroje z leštěného povrchu stroj vždy
vypněte.
źPo ošetření povrchu celého auta odstraňte z lešticího talíře
hrubý lešticí polštářek a použijte jemný lešticí polštářek.
źLeštěte auto do vysokého lesku stejným způsobem a
směrem, v jakém jste nanášeli lešticí prostředek.
VIII. ÚDRŽBA
Pozor! Před každým nastavením, servisem nebo údržbou se
musí síťový kabel nářadí vyjmout ze zásuvky.
Přístroj čistěte jen nasucho. K čištění nepoužívejte vodu nebo
čisticí prostředky.
źPravidelná údržba úhlové brusky zamezí problémům.
źPřístroj skladujte v suchých prostorech.
źVětrací otvory přístroje pravidelně čistěte. Pro zamezení
úrazu elektrickým proudem chraňte přístroj před prachem a
nečistotou.
źBrusný prach z větracích otvorů a vnitřní části přístroje
očistěte pomocí stlačeného vzduchu.
Poznámka: Je obvyklé, že se v prostoru motoru čas od času
vyskytnou jiskry.
V případě poškození připojovacího kabelu přístroj vypněte a
síťovou zástrčku vyjměte ze zásuvky. Poškozený připojovací
kabel musí vyměnit výrobce nebo jeho zákaznická služba nebo
podobně kvalifikovaný personál.
IX. ZÁRUKA
Nezávisle na zákonem stanovených nárocích ze záručního
plnění poskytuje výrobce záruku podle zákonů platných v dané
zemi. Začátek plynutí záruční lhůty je stanovený datem prodeje
přístroje konečnému spotřebiteli. Záruka se vztahuje výhradně
na závady vzniklé vadami materiálu nebo výrobními vadami.
Záruční opravy smí provádět výhradně autorizovaná zákaznic-
ká služba. Pro uplatnění vaší záruky je nutné předložit originál-
ní prodejní doklad (s datem prodeje).
Ze záruky jsou vyloučeny:
źBěžné opotřebení
źNesprávné použití přístroje jako např. přetížení přístroje
nebo nepovolené příslušenství
źPoškození cizími zásahy, použitím násilí nebo cizími tělesy
źPoškození vzniklé nedodržením návodu k obsluze, např.
zapojením do špatného napětí sítě nebo nedodržením
návodu k montáži
źKompletně nebo částečně demontované přístroje
aretace vřetene
Sitem 07 259
7
I. TECHNICKÉ ÚDAJE:
SPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA
Tento výrobok je elektrické náradie pre ručné ovládanie určené
na leštenie kovových materiálov a lakovaných povrchov.
Leštiaci prostriedok naneste rovnomerne na leštiace tanier.
Leštiaci prostriedok nenanášajte priamo na plochu určenú na
leštenie.
NESPRÁVNE POUŽITIE PRÍSTROJA
Všetky spôsoby použitia, ktoré neuvádzame v kapitole "správ-
ne použitie prístroja, sa považujú za nesprávne spôsoby použi-
tia.
Tento prístroj sa nesmie používať na tieto účely:
źopracovanie materiálov obsahujúcich azbest
źpoužívanie prístroja v priestoroch, kde hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu
Hrozí nebezpečenstvo zranenia osôb.
Za všetky vecné škody alebo zranenia osôb spôsobené
nesprávnym použitím prístroja zodpovedá užívateľ prístroja.
Pri použití iných príp. neoriginálnych konštrukčných prvkov
prístroja zaniká záruka poskytovaná výrobcom.
ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ
Aj v prípade správneho použitia prístroja zostáva vždy určitá
miera zvyškového rizika, ktoré nemožno vylúčiť. Z typu a
konštrukcie prístroja možno odvodiť tieto potenciálne riziká:
źStyk s nechránenou leštiace plochou (odreniny / rezné rany)
źOdmrštenie častí leštiace plochy (rezné rany alebo rany
spôsobené úderom)
źOdmrštenie častí opracovávaného materiálu (rezné rany
alebo rany spôsobené úderom)
źStyk s ostrými hranami opracovávaných povrchov (rezné
rany)
źPoškodenie sluchu, v prípade že obsluha nepoužíva ochra-
nu sluchu (strata sluchu)
źVdychovanie brúsneho prachu z brúseného materiálu alebo
leštiace plochy
Pri nedodržaní pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu
sa môžu vzhľadom k nesprávnemu použitie prístroja vyskytnúť
zvyškové riziká.
Menovité napätie 230 V ~
Menovitá frekvencia 50 Hz
Príkon 1 400 W
Otáčky 600-3000 ot./min.
Leštiace tanier priemer 180mm
Hladina akustického tlaku LpA 87 dB (A), KpA: 3 dB (A)
Hladina zvuku LwA 98 dB (A), KWA: 3 dB (A)
Vibrácie prenášané na hornej končatiny
ah, P = 7,86 m / s2, K = 1,5 m / s2
ah, P s popisom pracovných metód pri "leštenie povrchov";
Namerané hodnoty boli zistené podľa EN 60 745-2-3 a EN 60
745-1.
1 Spínač ZAP / VYP
2 Rukoväť
3 Podporná rukoväť
4 Leštiaci disk
5 Poistka spínača
6 Regulátor rýchlosti
7 Penová vložka
4
3
1
2
5
6
7
Pred použitím leštičky si prosím starostlivo prečítajte
tento návod na obsluhu.
Pri práci s leštičkou používajte ochranné okuliare.
Pri práci s leštičkou používajte ochranu sluchu.
Pri práci s leštičkou používajte ochrannú masku.
V rámci EÚ poukazuje tento symbol na fakt, že
tento výrobok nepatrí do domového odpadu.
Elektroodpad obsahuje cenné materiály, ktoré
možno recyklovať nekontrolovanou likvidáciou
odpadu tak neškodiť životnému prostrediu a ľudské-
mu zdraviu.
Preto odovzdávajte elektroodpad v zberných miestach na to
určených alebo zašlite prístroj na likvidáciu na miesto, kde ste
ho zakúpili. Recykláciu prístroja zaistí výrobcu.
Leštička karosérie - Návod na obsluhu
S
item 07 259
8
Varovné upozornenie: Skutočná hodnota vibračných emisií pri
používaní tohto prístroja sa môže líšiť od hodnoty uvedené v
návode na obsluhu či hodnoty udávané výrobcom. To môže byť
spôsobené nasledujúcimi faktormi, ktoré treba pred každým
použitím prípadne pri použití zohľadniť:
źJe prístroj používaný správne?
źJe typ opracovávaného materiálu vhodný?
źJe prístroj v dobrom stave?
źSú k prístroju primontované a upevnené rukoväte príp.
voliteľné vibračné rukoväte?
Ak pocítite pri používaní prístroja nevoľnosť alebo zistíte zafar-
benie pokožky na rukách, okamžite prácu prerušte. Dodržujte
dostatočné prestávky. Pri nedodržaní dostatočných prestávok
sa môže vyskytnúť vibračný syndróm horných končatín. Je
nutné odhadnúť stupeň zaťaženia v závislosti na prácu príp.
použitie prístroja a podľa toho stanoviť zodpovedajúce prestáv-
ky. Týmto spôsobom možno podstatne znížiť stupeň zaťaženia
počas celej doby pracovnej činnosti. Minimalizujete tak riziko
vystavenia vibráciám. Tento prístroj vyžaduje údržbu podľa
pokynov v návode na obsluhu.
Pri častejšom používaní prístroja odporúčame kontaktovať
špecializovaného predajcu a príp. dokúpiť antivibračné príslu-
šenstvo (rukoväti).
Zabráňte používanie prístroja pri teplotách nižších ako 10 ° C.
Vytvorte si pracovný plán, znížite tak zaťaženie vibráciami.
Určité hlukové záťaži pri použití tohto prístroja nemožno
zamedziť. Hlučné práce vykonávajte v časoch na to určených.
Dodržujte príp. nočný kľud a obmedzte pracovnú činnosť na čo
najkratšiu dobu. Pre vašu osobnú ochranu a ochranu osôb
nachádzajúcich sa v blízkosti prístroja používajte vhodnú
ochranu sluchu.
II. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA PRE PRÁCU S
ELEKTRICKÝM NÁRADÍM
VAROVNÉ UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bezpečnostné
varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozor-
není a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požia-
ru a / alebo ťažkým zranením.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte.
Pojem "elektrické náradie" uvedený v bezpečnostných upozor-
neniach sa vzťahuje na náradie so sieťovým káblom.
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovné miesto udržujte čisté a zaistite jeho dostatočné
osvetlenie. Neporiadok na pracovisku alebo nedosta-
točne osvetlené pracovné miesto môže viesť k úrazom.
b) S elektrickým náradím nepracujte v priestoroch, kde
hrozí nebezpečenstvo výbuchu, v ktorých sa nachádza
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary.
c) Zaistite, aby pri použití elektrického náradia neboli v
blízkosti deti či iné osoby. Pri vyrušení počas pracovnej
činnosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí zodpovedať
danej zásuvke. Zástrčku v žiadnom prípade nemodifikuj-
te. V kombinácii s elektrickým náradím s ochranným
uzemnením nepoužívajte adaptéry. Originálne zástrčky a
vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte styku s uzemnenými povrchmi ako sú rúry,
vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo
uzemnené, zvyšuje sa riziko úrazu elektrickým prúdom.
c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom a pred vlhkom.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko
úrazu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte kábel za iným ako určeným účelom,
napríklad k prenášaniu či zavesenie prístroja alebo k
odpojeniu zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred
teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohyblivými
časťami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble
zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajších priestoroch
používajte iba predlžovacie káble vhodné pre vonkajšie
použitie. Použitie predlžovacieho kábla vhodného pre
použitie vo vonkajších priestoroch znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zamedziť použitie elektrického náradia
vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie
prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, a s elektric-
kým náradím zaobchádzajte opatrne. Pri únave alebo
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov s elektrickým
náradím nepracujte. Nepozornosť pri používaní elektric-
kého náradia môže spôsobiť vážne zranenia osôb.
b) Používajte ochranné prostriedky a vždy aj ochranné
okuliare. Použitie ochranných prostriedkov, ako ochran-
né masky, ochranných protišmykových rukavíc, ochran-
né helmy alebo ochrany sluchu, podľa typu a použitia
elektrického náradia, znižuje riziko úrazov.
c) Zabráňte nechcenému zapnutie prístroja. Pred zapoje-
ním elektrického náradia do napájania, jeho uchopením
či transportom sa uistite, že je vypnuté. Pokiaľ máte pri
transporte elektrického náradia prst na vypínači alebo ak
je prístroj zapnutý do napájania, môže dôjsť k úrazu.
d) Pred zapnutím prístroja odstráňte nástroje určené na
nastavenie prístroja a skrutkovače. Náradie alebo skrut-
kovače v otáčajúcej sa časti prístroja môžu spôsobiť
zranenie osôb.
e) Zabráňte nesprávnemu držaniu tela. Udržujte bezpečný
postoj a rovnováhu. Tak možno lepšie kontrolovať
elektrické náradie v neočakávaných situáciách.
f) Používajte vhodné odevy. Nepoužívajte príliš voľné
oblečenie alebo šperky. Vlasy, odevy či rukavice udržujte
v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Príliš
voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu
zamotať do pohyblivých častí.
g) Ak je možné k prístroju pridať zariadenie na odsávanie
Sitem 07 259
9
a zachytávanie prachu, uistite sa, či sú tieto zariadenia
správne uchytená a či správne fungujú. Použitie zariade-
nia na odsávanie prachu môže znížiť riziká spôsobené
prachom.
4) Použitie a údržba elektrického náradia
a) Neprekračujte prípustné zaťaženie prístroja. Pre vašu
prácu používajte vhodné elektrické náradie. S vhodným
elektrickým náradím sa pracuje lepšie a bezpečnejšie.
b) Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom.
Elektrické náradie, ktoré nie je možné zapnúť alebo
vypnúť, je nebezpečné a musí sa nechať opraviť.
c) Pred vykonaním zmien nastavenia prístroja, výmenou
príslušenstva alebo uložením prístroja vyberte zástrčku
zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zamedzí
nechcenému zapnutiu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo
dosahu detí. Prístroj nesmú obsluhovať osoby, ktoré
neboli oboznámené s jeho obsluhou alebo nečítali tieto
pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak používajú
ho osoby, ktoré neboli oboznámené s jeho obsluhou.
e) Prevádzajte dôkladnú údržbu elektrického náradia.
Pravidelne kontrolujte, či pohyblivé časti fungujú a nie sú
zaseknuté, či nie sú niektoré časti prístroja zlomené
alebo poškodené tak, že by to obmedzovalo jeho funk-
cie. Pred použitím prístroja nechajte poškodené časti
opraviť. Mnoho úrazov vzniká použitím neudržovaného
elektrického náradia.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa
menej často zasekávajú a lepšie fungujú.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, prídavné nástroje a
pod. používajte podľa pokynov v tomto návode.
Zohľadnite pracovné podmienky a vykonávanú činnosť.
Použitie elektrického náradia na iné než určené účely
môže spôsobiť nebezpečné situácie.
5) Servis
a) Elektrické náradie by mal opravovať len kvalifikovaný
odborník s použitím originálnych náhradných dielov. Tým
zaistíte zachovanie bezpečnosti elektrického náradia.
III. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO
VŠECHNY ZPŮSOBY POUŽITÍ
Spoločná výstražné upozornenia na leštenie
a) Toto elektrické náradie sa používa ako leštička. Dodržte
všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a
údaje, ktoré dostanete spolu s týmto prístrojom. Pri
nedodržaní týchto pokynov môže dôjsť k úrazu elektric-
kým prúdom, požiaru a / alebo ťažkým zranením osôb.
b) Toto elektrické náradie nie je vhodné na brúsenie,
brúsenie brúsnym papierom, prácu s drôtenými kefami,
rezanie brúsiacim kotúčom. Spôsoby použitia, na ktoré
nie je tento prístroj koncipovaný, môžu viesť k rizikám a
zraneniu osôb.
c) Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je výrob-
com určené a odporúčané špeciálne pre toto elektrické
náradie. Fakt, že možno príslušenstvo upevniť na vašom
elektrickom náradí, nezaručuje bezpečné použitie tohto
príslušenstva.
d) Prípustné otáčky prídavného nástroja musí byť minimál-
ne tak vysoké ako maximálne otáčky uvedené na elek-
trickom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča nad prí-
pustnú hranicu, sa môže poškodiť.
e) Vonkajší priemer a hrúbka prídavného nástroje musia
zodpovedať údaje o veľkosti na vašom elektrickom
náradí. Prídavné nástroje s chybnými rozmermi nemož-
no dostatočne chrániť či kontrolovať.
f) Brúsne kotúče, príruby, brúsne taniere alebo iné príslu-
šenstvo musí presne zodpovedať vretene brúsneho
kotúča. Prídavné nástroje, ktoré nie sú určené na nasa-
denie na vreteno brúsneho kotúča elektrického náradia,
sa otáčajú nerovnomerne, veľmi vibrujú a môžu spôsobiť
stratu kontroly nad prístrojom.
g) Nepoužívajte poškodené prídavné nástroje. Pred kaž-
dým použitím skontrolujte, či prídavné nástroje a brúsne
kotúče nevykazujú známky poškodenia a trhliny, či
brúsne taniere nevykazujú trhliny alebo nie sú opotrebo-
vané, či drôtené kefy nemajú uvoľnené či zlomené drôty.
Ak vám elektrické náradie alebo prídavný nástroj spad-
ne, skontrolujte, či nie je poškodený a alebo použite
nepoškodený prídavný nástroj. Po kontrole a nasadenie
prídavného nástroje udržiavajte odstup od otáčajúceho
sa prídavného nástroje a zamedzte prístupu cudzích
osôb k nástroju a prístroj nenechávajte pracovať na
najvyššie otáčky dlhšie ako jednu minútu. Poškodené
prídavné nástroje sa zlomí väčšinou počas tejto testova-
cej doby.
h) Používajte ochranné prostriedky. Používajte ochranu
tváre, ochranu očí alebo ochranné okuliare, podľa
spôsobu použitia prístroja. Ak je to nutné, použite
ochrannú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice
alebo špeciálne zásteru, ktorá vás ochráni od brúsnych
častíc a častíc brúseného materiálu. Chráňte oči pred
odlietajúcimi cudzími telieskami, ktorá sa uvoľňujú pri
rôznych typoch použití. Protiprašná ochranná maska
filtruje prach, ktorý sa uvoľňuje pri použití prístroja. Ak
ste vystavení dlhému silnému hluku, môžete utrpieť
stratu sluchu.
i) Zaistite dostatočnú vzdialenosť ostatných osôb od
pracovného miesta. Každý, kto vstúpi do pracovného
priestoru prístroja, musí použiť ochranné prostriedky.
Úlomky obrábaného predmetu alebo zlomené prídavné
nástroje môžu odletieť a spôsobiť zranenie osôb aj mimo
priamej oblasť pracovného miesta.
j) Pri vykonávaní pracovných úkonov, pri ktorých môže
prídavný nástroj naraziť do skrytých elektrických káblov
alebo do vlastného sieťového kábla, držte prístroj iba za
izolované plochy rukoväti. Pri styku s vodičom pod
napätím sa môžu pod napätie dostať aj kovové časti
prístroja a môže tak dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
k) Sieťový kábel udržujte v dostatočnej vzdialenosti od
otáčajúcich sa prídavných nástrojov. Ak stratíte kontrolu
nad prístrojom, môže dôjsť k prerezaniu sieťového kábla
alebo jeho zachytenie do prístroja a vaša ruka alebo
S
item 07 259
10
ramena sa môže dostať do otáčajúceho sa prídavného
nástroja.
l) Elektrické náradie nikdy neodkladajte, pokiaľ nie je
prídavný nástroj v kľudovom stave. Otáčajúce sa prídav-
ný nástroj sa môže dostať do styku s odkladacou plo-
chou, čím môže dôjsť k strate kontroly nad elektrickým
náradím.
m) Pri transporte nenechávajte elektrické náradie nikdy
zapnuté. Pri náhodnom kontakte sa vaše oblečenie
môže zachytiť do otáčajúceho sa prídavného nástroje a
prídavný nástroj vás môže zraniť.
n) Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického náradia.
Pri činnosti motora sa do krytu dostáva prach a príliš
veľké nahromadenia kovového prachu môže spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
o) Elektrické náradie nepoužívajte v blízkosti horľavých
materiálov. Iskry môžu tieto materiály zapáliť.
p) Nepoužívajte prídavné nástroje, ktoré vyžadujú tekuté
chladiace prostriedky. Použitie vody alebo iných kvapal-
ných chladiacich prostriedkov môže viesť k úrazu elek-
trickým prúdom.
IV. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
PRE VŠETKÝCH SPÔSOBY POUŽITIA
Spätný ráz a zodpovedajúce výstražné upozornenia
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia alebo zablo-
kovaného otáčajúceho sa prídavného nástroje, ako napr.
Brúsneho kotúča, brúsneho taniera, drôtenej kefy atď.
Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu
rotujúceho prídavného nástroja. Tým dôjde k zrýchleniu pohybu
nekontrolovaného elektrického náradia proti smeru otáčania
prídavného nástroja v mieste zablokovania.
Pokiaľ dôjde napr. K zaháknutie či zablokovanie brúsneho
kotúča na obrábanom predmete, môže sa hrana brúsneho
kotúča, ktorá sa dostane do obrábaného predmetu, zachytiť a
tým vylomiť brúsny kotúč alebo spôsobiť spätný ráz. Brúsny
kotúč sa začne pohybovať smerom k obslužnému personálu
alebo smerom od neho, podľa smeru otáčania kotúča v zablo-
kovanom mieste. Môže dôjsť aj k zlomeniu brúsnych kotúčov.
Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného použitia
elektrického náradia. Možno mu zamedziť vhodnými bezpeč-
nostnými opatreniami, ktoré uvádzame nižšie.
a) Elektrické náradie držte pevne a vaše telo a ruky držte v
takej polohe, aby ste boli schopní odolať pôsobeniu
spätného rázu. Ak je na prístroji prídavná rukoväť, vždy
ju použite, aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad pôso-
bením spätného rázu alebo reakčnými momenty pri
behu na vysoké otáčky. Obslužný personál môže pôso-
benie spätného rázu a reakčné momenty ovládať pomo-
cou vhodných bezpečnostných opatrení.
b) Nikdy nedávajte ruky do blízkosti otáčajúcich sa prídav-
ných nástrojov. Prídavný nástroj sa môže pri pôsobení
spätného rázu dostať do styku s vašou rukou.
c) Nestojte v oblasti, do ktorej sa môže elektrické náradie
dostať pri spätnom rázu. Spätný ráz odmrští elektrické
náradie do protismeru pohybu brúsneho kotúča v zablo-
kovanom mieste.
d) Obzvlášť opatrne pracujte v oblasti rohov, ostrých hrán
atď. Zabráňte tomu, aby sa prídavný nástroj odrazil od
obrábaného predmetu alebo aby sa na ňom zasekol.
Otáčajúce sa prídavný nástroj má tendenciu zaseknúť
sa na rohoch, ostrých hranách alebo vtedy, keď sa
odrazí od obrábaného predmetu. To spôsobí stratu
kontroly nad prístrojom alebo spätný ráz.
e) Nepoužívajte reťazové alebo ozubené pílové kotúče.
Takéto prídavné nástroje môžu spôsobiť spätný ráz
alebo stratu kontroly nad elektrickým nástrojom.
V. ZVLÁŠTNE BEZPEČNOSTNÉ
OPATRENIA K LEŠTENIE:
a) Zabráňte uvoľneniu častí leštiaceho vankúšika, predo-
všetkým uvoľnenie upevňovacích povrázkov.
Upevňovacie povrázky založte alebo skráťte. Do uvoľne-
ných, otáčajúcich sa upevňovacích povrázkov sa môžu
zachytiť vaše prsty, alebo sa tieto povrázky môžu zachy-
tiť na obrábanom predmete.
VI. POUŽITIE
Pri použití voskových a leštiacich prostriedkov dodržiavajte
pokyny výrobcu!
Na leštiace tanier nasaďte hrubý textilné leštiace vankúšik.
Leštiace vankúšik musí byť čistý.
Leštiaci prostriedok naneste rovnomerne na leštiace tanier.
Leštiaci prostriedok nenanášajte priamo na plochu určenú na
leštenie.
Leštičku zapínajte a vypínajte len vtedy, keď je prístroj nasade-
ný na povrchu určenom na leštenie.
Predlžovací kábel si prehoďte cez plece a opracovávajte
najskôr rovné a veľké plochy ako napr. Kryt motora, kryt batoži-
nového priestoru a strechu. Leštičkou pohybujte rovnomerne.
Dôležité! Leštička by sa mali zľahka dotýkať plochy určené na
leštenie, netlačte na ňu!
Potom prejdite k opracovanie menších plôch (napr. Dvere).
Sieťový kábel nechajte voľne visieť.
Na ťažko prístupných miestach zložte leštiace vankúšik z
taniera a tieto miesta opracujte ručne. (Napr. Spätné zrkadlá,
nárazníky, kľučky atď.).
Teraz vymeňte textilný leštiaci vankúšik za jemný leštiaci
vankúšik a nasaďte ho na leštiace tanier. Leštiace vankúšik
musí byť čistý. Vrstvu leštiaceho prostriedku odstráňte v rovna-
kom poradí, ako ste ju nanášali.
Pozor! Na leštičku netlačte!
Sitem 07 259
11
VII. NÁVOD NA OBSLUHU
1. Inštalácia leštiaceho vankúšika
Elektrické náradie je vybavené jemným a hrubým leštiacim
vankúšikom. Hrubý leštiace vankúšik je určený na nanesenie
leštiace pasty. Jemný leštiace vankúšik je určený na leštenie.
źLeštiaci vankúšik by mal byť správne upevnený na leštia-
cim kotúči.
źPri použití leštiacich vankúšikov sa medzi leštiace vankú-
šik a leštiace tanier musí vložiť penová vložka (7), aby
leštiaci tanier nepoškodil lak.
Na hornej časti prístroja sa nachádza aretácia vretena. Tú stlačte
len v prípade, že je leštiaci vankúšik v kľudovom stave! Pomocou
aretácia vretena sa blokuje vreteno a tak možno prírubu jednodu-
cho vytočiť z vretena a vymeniť leštiace vankúšik.
2. Spínač ZAP / VYP
Tento prístroj je zaistený proti spusteniu. Na zapnutie prístroja
vyklopte blokovaciu páčku, ktorá sa nachádza na prednej časti
tlačidlá, smerom dopredu. Až potom môžete stlačiť tlačidlo a
prístroj zapnúť. K vypnutiu prístroja tlačidlo pustite.
3. Regulácia otáčok
Tento prístroj je vybavený elektronikou pre reguláciu otáčok,
ktorá zaistí konštantné otáčky pri rôznom použití sily.
Nastavenie otáčok sa vykonáva kolieskom na hornej časti
rukoväte.
Nastavovacie koliesko je označené číslami 1 až 6.
Pre dosiahnutie maximálneho výkonu nastavte koliesko na 6.
4. Leštenie
źPoužite hrubý leštiace vankúšik
źLeštiaci prostriedok naneste rovnomerne na celú plochu
leštiaceho vankúšika.
źPriložte leštiace tanier k povrchu určenému na leštenie a
stroj zapnite.
źPohybujte rovnomerne strojom na leštenom povrchu. Na
stroj netlačte.
źPred odobratím stroja z lešteného povrchu stroj vždy vypni-
te.
źPo ošetrení povrchu celého auta odstráňte z leštiaceho
taniera hrubý leštiace vankúšik a použite jemný leštiace
vankúšik.
źLeštite auto do vysokého lesku rovnakým spôsobom a
smerom, v akom ste nanášali leštiaci prostriedok.
VIII. ÚDRŽBA
Pozor! Pred každým nastavením, servisom alebo údržbou sa
musí sieťový kábel náradia vyňať zo zásuvky.
Prístroj čistite len nasucho. Na čistenie nepoužívajte vodu
alebo čistiace prostriedky.
źPravidelná údržba uhlové brúsky zamedzí problémom.
źPrístroj skladujte v suchých priestoroch.
źVetracie otvory prístroja pravidelne čistite. Pre zamedzenie
úrazu elektrickým prúdom chráňte prístroj pred prachom a
nečistotou.
źBrúsny prach z vetracích otvorov a vnútorné časti prístroja
očistite pomocou stlačeného vzduchu.
Poznámka: Je obvyklé, že sa v priestore motora čas od času
vyskytnú iskry.
V prípade poškodenia pripojovacieho kábla prístroj vypnite a
sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. Poškodený pripojovací
kábel musí vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícka služba
alebo podobne kvalifikovaný personál.
IX. ZÁRUKA
Nezávisle na zákonom stanovených nárokoch zo záručného
plnenia poskytuje výrobca záruku podľa zákonov platných v
danej krajine. Začiatok plynutia záručnej lehoty je stanovený
dátumom predaja prístroja konečnému spotrebiteľovi. Záruka
sa vzťahuje výhradne na chyby vzniknuté vadami materiálu
alebo výrobnými chybami. Záručnej opravy smie vykonávať
výhradne autorizovaná zákaznícka služba. Pre uplatnenie
vašej záruky je nutné predložiť originálny predajný doklad (s
dátumom predaja).
Zo záruky sú vylúčené:
źbežné opotrebenie
źNesprávne použitie prístroja ako napr. Preťaženie prístroja
alebo nepovolené príslušenstvo
źPoškodenie cudzími zásahmi, použitím násilia alebo cudzí-
mi telesami
źPoškodenie vzniknuté nedodržaním návodu na obsluhu,
napr. zapojením do zlého napätia siete alebo nedodržaním
návodu na montáž
źKompletne alebo čiastočne demontované prístroje
aretácia vretena
Eitem 07 259
12
I. TECHNICAL DATA:
PROPER USE OF THE APPLIANCE
This product is a power tool for manual use, designed for metal
materials and varnished surfaces polish.
Apply the polishing agent evenly on the polishing pad. Do not
apply the polishing agent directly onto the polished surface.
INCORRECT USE OF THE APPLIANCE
All types of use not mentioned in the chapter "Proper use of the
appliance" are considered the improper use.
This device must not be used for the following purposes:
źprocessing of materials containing asbestos
źuse of the device in places where there is a risk of explosion
There is a risk of personal injury.
The user of the device is responsible for all material damages
or personal injury, caused by improper use of the device.
The warranty provided by the manufacturer will expire, when
using other non-original design features for the device.
RESIDUAL RISK
Even if the device is properly used, it remains a certain degree
of residual risk that can not be ruled out. The following potential
risks can be derived from the type and construction of the
device:
źContact with unprotected polishing area (abrasions / cutting
wounds)
źLoss of parts of the polishing surface (cutting or blows)
źDeburring parts of the workpiece (cutting wounds or wounds
caused by stroke)
źContact with sharp edges of machined surfaces (cutting
wounds)
źHearing damage if the attendant does not use hearing
protection (loss of hearing)
źInhalation of abrasive dust from a ground or polished surfa-
ce
Failure to observe the instructions in these operating instructi-
ons may entail residual risks due to improper use of the device.
Rated voltage 230 V~
Rated frequency 50 Hz
Power 1 400 W
Speed 600-3000 ot./min.
Polishing plate diameter 180mm
Sound pressure level LpA 87 dB(A), KpA: 3 dB(A)
Sound level LwA 98 dB(A), KwA: 3 dB(A)
Vibrations transmitted to the upper limbs
ah,P =7,86 m/s2, K=1,5 m/s2
ah, P with a description of working methods for "surface polishing";
The measured values were determined according to
EN 60 745-2-3 and EN 60 745-1
1 ON/OFF Switch
2 Handle
3 Support handle
4 Polishing plate
5 Safety Button
6 Speed regulation
7 Foam insert
4
3
1
2
5
6
7
Car polisher – Instruction manual
Please read these operating instructions carefully
before using the appliance.
Wear safety glasses when using the product.
Use hearing protection while using the product.
Use a protective mask when using product.
Within the EU, this symbol points to the fact that this
product does not belong to household waste.
Electrical waste contains valuable materials that can
be recycled through uncontrolled disposal of waste,
so as not to harm the environment and human health.
Therefore, hand over your electrical and electronic equipment
waste to designated collection points or dispatch the appliance
to the place where you purchased it. Recycling the device is
ensured by the manufacturer.
E
item 07 259
13
Warning: Actual vibration emission, when using this unit, may
differ from the value specified in the operating instructions or
the manufacturer's stated values. This may be caused by the
following factors which must be taken into account before each
use or when used:
źIs the device used correctly?
źIs the type of workpiece suitable?
źIs the device in good condition?
źAre there custom handles, or optional vibratory grip moun-
ted and fastened to the device?
If you feel nauseous or if you experience skin discoloration,
stop working immediately. Observe adequate breaks. Failure to
observe sufficient breaks may result in vibrational syndrome of
the upper limbs. It is necessary to estimate the degree of load
depending on work or use the device and set the breaks accor-
dingly. In this way, the degree of load can be substantially
reduced during the entire working period. This minimizes the
risk of exposure to vibrations. This device requires maintenan-
ce as instructed in the operating instructions.
For more frequent use, we recommend contacting a specialist
dealer and, buy antivibration accessories (handles).
Avoid using the unit at temperatures below 10 ° C. Create a
work plan to reduce vibration loads.
Certain noise loads when using this unit can not be avoided.
Restrict the work for the time specified. Observe the night rest
and restrict work for the shortest time. Use appropriate hearing
protection for your personal protection and the protection of
persons near your working place.
II. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR
WORKING WITH ELECTRIC TOOLS
WARNING Read all safety and other instructions. Failure to
follow these may result in electric shock, fire and / or serious
injury.
Keep all safety precautions and instructions.
The term "power tool" in the safety notices applies to power
cord tools.
1) Workplace safety
a) Keep the workspace clean and ensure adequate lighting.
Workplace disorder or poorly lit work can lead to acci-
dents.
b) Do not operate the power tool in explosive atmospheres
where flammable liquids, gases or dust are present.
Power tools generate sparks that can ignite dust or
vapors.
c) Ensure that children or other persons are not near, when
using power tools. If interrupted by someone during
work, you may lose control of the device.
2) Electrical safety
a) The power plug of the power tool must match the drawer. Do
not modify the plug in any way. Do not use adapters in
combination with power tools with protective earthing.
Original plugs and suitable sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid contact with grounded surfaces such as pipes, heater-
s, cookers and refrigerators. If your body is grounded,
there is an increased risk of electric shock.
c) Protect the power tools from rain and moisture. The pene-
tration of water into the power tool increases the risk of
electric shock.
d) Do not use the cable for any purpose other than for example,
such as carrying or hanging the device, or disconnecting
the plug from the socket. Protect the cable from heat, oil,
sharp edges, or moving parts of the device. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
e) When using external power tools, use only extension cables
suitable for outdoor use. The use of an extension cable
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If the power tools can not be used in a damp environment,
use a current protector. The use of a current protector
reduces the risk of electric shock.
3) Safety of persons
a) Be careful, pay attention to what you are doing and handle
the power tools with care. Do not work with fatigue or
under the influence of drugs, alcohol or medicine.
Inattention when using power tools can cause serious
personal injury.
b) Use protective equipment and always wear protective
goggles. The use of protective equipment, such as
protective masks, glove protection, protective helmets or
hearing protection, depending on the type and use of
power tools, reduces the risk of accidents.
c) Avoid unintentional powering on of the tool. Before con-
necting the power tool to power, gripping or transporting,
make sure it is turned off. If you have a finger on the
power switch when carrying the power tool or the power
is turned on, it may cause injury.
d) Remove the tool and screwdriver before turning on the
device. Tools or screwdrivers in the rotating part of the
unit can cause personal injury.
e) Prevent incorrect body posture. Keep a safe attitude and
balance. This allows better control of power tools in
unexpected situations.
f) Use appropriate clothing. Do not use too loose clothing or
jewelery. Keep hair, clothing or gloves away from moving
parts. Too loose clothes, jewelery, or long hair can get
tangled in moving parts.
g) If dust extractor can be added to the system, make sure that
it fits and whether it is working properly. The use of a
dust extraction device can reduce the risk of dust inha-
lation.
Eitem 07 259
14
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not exceed the permissible load of the device. Use
suitable power tools for your work. With a suitable power
tool, the work is better and safer.
b) Do not use power tools with defective switch. Power tools
that can not be turned on or off are dangerous and have
to be repaired.
c) Remove the plug from the socket before changing the instru-
ment settings, replacing accessories, or storing the
device. This precaution prevents the power tool from
being switched on accidentally.
d) Keep unused power tools away from children. The appliance
must not be operated by people who have not been
familiar with or have not read these instructions. Electric
tools are dangerous if they are used by people who are
not familiar with the operation.
e) Exercise careful maintenance of power tools. Regularly
check that the moving parts are working and are not
stuck in any way, if parts of the device are broken or
damaged in such a way as to limit its functions. Allow
damaged parts to be repaired before using the unit.
Many injuries arise using unattended power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less often to be
stuck and thus works better.
g) Use the power tools, accessories, attachments, etc. accor-
ding to the instructions in this manual. Take into account
the working conditions and activities. Using the power
tool for other than intended purposes may cause
hazardous situations.
5) Service
a) Power tools should only be serviced by a qualified specialist
using original spare parts. This ensures that the safety of
the power tool is maintained.
III. SAFETY NOTICE FOR ALL WAYS OF USE
Common warnings for polishing
a) This power tool is used as a polisher. Observe all safety
notices, instructions, pictures and data that you receive
with this device. Failure to follow these instructions may
result in electric shock, fire, and / or serious injury to
persons.
b) This power tool is not suitable for grinding, abrasive sanding,
wire brushing, cutting with a grinding wheel. Uses on
which this device is not designed can lead to risks and
personal injury.
c) Do not use any accessories that are not designed by the
manufacturer and recommended specifically for this
power tool. The fact that the accessories can be atta-
ched to your power tool does not guarantee the safe use
of these.
d) The permissible speed of the auxiliary tool must be at least
as high as the maximum speed indicated on the power
tool. Accessories that rotate above the permissible limit
may be damaged.
e) The outside diameter and thickness of the attachment must
correspond to the dimensional data on your power tool.
Additional tools with incorrect dimensions can not be
sufficiently protected or controlled.
f) Abrasive discs, flanges, abrasive discs or other accessories
must match the grinding wheel spindle. Additional tools
that are not intended to be attached to the spindle of the
power tool grinding wheel rotate unevenly, vibrate, and
cause loss of control over the instrument.
g) Do not use damaged auxiliary tools. Make sure that the tools
and the grinding wheels do not show signs of damage
and cracks before each use, whether the grinding plates
are cracked or worn out, whether wire brushes have
loose or broken wires. If the power tool or attachment
drops off, make sure it is not damaged or use an unda-
maged attachment. After checking and installing the
attachment, keep distance from the rotating auxiliary
tool, and avoid unauthorized access to the tool, and do
not allow the machine to operate at the highest speed for
more than one minute. Damaged auxiliary tools usually
break during this test time.
h) Use protective equipment. Use face protection, eye protecti-
on or safety glasses, depending on how the device is
used. If necessary, use a protective mask, hearing
protector, protective gloves or a special apron to protect
you from abrasive particles and particles of ground
material. Protect your eyes from flying particles that are
released during various uses. The dust mask filters the
dust that is released when using the device. If you are
exposed to long heavy noise, you may suffer hearing
loss.
i) Ensure a sufficient distance of other people from the workpla-
ce. Anyone who enters the workspace of the device
must use protective equipment. Machined object frag-
ments or broken auxiliary tools may flee and cause
personal injury even outside the direct area of the work-
station.
j) Only hold the device by the insulated surfaces of the handle,
when carrying out operations in which an auxiliary tool
may come into contact with hidden electrical cables or its
own power cord. When in contact with a live conductor,
the metal parts of the instrument may come under
voltage and this may result in electric shock.
k) Keep the power cord away from the rotating auxiliary tools. If
you lose control of the device, the power cable may be
cut or caught in the device, and your hand or arm may
get into a rotating attachment.
l) Never remove the power tool unless it is in idle state. The
rotating auxiliary tool may come in contact with the
storage surface, thereby losing control of the power
tools.
E
item 07 259
15
m) Never leave the power tool On when transporting. In case of
accidental contact, your clothing may catch in a rotating atta-
chment and the tool may injure you.
n) Clean the ventilation openings of the power tool regularly.
When the engine runs, the dust gets in the casing and too
much metal dust can cause electric shock.
o) Do not use power tools near flammable materials. Sparks
can ignite these materials.
p) Do not use additional tools that require liquid coolants. Use
of water or other liquid refrigerants may result in electric shock.
IV. SAFETY WARNINGS FOR ALL WAYS OF
USE
Rebound and corresponding warning
Rebound is a sudden reaction due to a hooked or locked
rotating attachment such as a grinding wheel, wire brush, etc.
Hooking or blocking results in a sudden stop of the rotating
auxiliary tool. This will accelerate the movement of the uncon-
trolled power tool against the direction of rotation of the auxilia-
ry tool at the locking point.
For example, when the grinding wheel is hooked or locked on a
workpiece, the edge of the grinding wheel that comes into the
workpiece can be trapped to break the grinding wheel or cause
a kickback. The grinding wheel moves towards or away from
the service personnel, depending on the direction of rotation of
the disk in the locked position. Grinding wheels may also break.
Rebound is a consequence of improper or incorrect use of
power tools. It can be avoided by the appropriate safety mea-
sures listed below.
a) Hold the power tool firmly and hold your body and arms
in such a position as to best resist the impact. If there is
an additional handle on the device, always use it to get
the most control over the kickback or high torque
response. The operating staff can control the impact and
reaction moments by means of appropriate safety mea-
sures.
b) Never place your hands in the vicinity of rotating auxiliary
tools. The auxiliary tool can come in contact with your
hand when it comes back.
c) Do not stay in the area where the power tool can come in the
event of a kickback. The kickback kicks off the power
tool in the opposite direction of movement of the grinding
wheel in the locked position.
d) Especially carefully work in the area of corners, sharp edges,
etc. Do not allow the auxiliary tool to bounce off or pinch
on the workpiece. The rotating auxiliary tool tends to jam
at the corners, sharp edges, or when it reflects from the
workpiece. This causes loss of control over the device or
kickback.
e) Do not use chain saws or toothed saw blades. Such additio-
nal tools may cause a kickback or loss of control over
the power tool.
V. SPECIAL SAFETY MEASURES FOR
POLISHING:
a) Avoid loosening of the polishing plate parts, especially
the fastening strings. Fasten or loosen fastening strings.
Loosen, rotatable fasteners can catch your fingers or
these strings can get caught on the workpiece.
VI. USE OF APPLIANCE
When using wax and polish agents, observe the manufacturer's
instructions!
Place a thick textile polishing pad on the polishing plate.
The polishing pad should be clean.
Apply the polishing agent evenly to the polishing pad. Do not
apply the polishing agent directly to the surface to be polished.
Only turn the polisher on and off when the instrument is moun-
ted with the polishing plate.
Extend the extension cable over the shoulder and first off,
work on flat and large areas such as the engine cover, luggage
compartment cover and roof. Move the polisher evenly.
Important! The polisher should touch the surface lightly to be
polished, do not press on it!
Then go to the machining of smaller surfaces (eg doors). Leave
the power cord loosely hanging.
In hard-to-reach areas, remove the polishing pad from the plate
and handwave these places. (eg rear-view mirrors, bumpers,
cranks, etc.).
Now replace the textile polish pad with a fine polish pad and
put it on a polishing plate. The polishing pad should be clean.
Remove the layer of the polishing agent in the same order as
you put it on.
Attention! Do not push the polisher!
Eitem 07 259
16
VII. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Install the polishing pad
The power tool is equipped with a soft and coarse polishing
pad. The coarse polishing pad is designed to apply a polishing
agent. The fine polishing pad is designed for polishing itself.
The polishing pad should be properly attached to the polishing
plate.
When using polishing pads, a foam insert (7) must be inserted
between the polishing pad and the polishing plate so that the
polishing plate does not damage the paint.
The spindle lock is located at the top of the machine. Only
press this if the polishing pad is in the idle state! Spindle lock
prevents the spindle from locking, so the flange can simply be
taken off from the spindle and be replaced with the polishing
pad.
2. ON / OFF Switch
This device is secured against accidental switching on. Turn
the lock lever, which is on the front of the button, forwards.
Then you can press the button and turn on the device. To
switch off the device, release the button.
3. Speed control
This device is equipped with a speed control electronics that
ensures stable speeds when using different power. Speed
adjustment is done by a knob at the top of the handle.
The setting wheel is marked with numbers 1 to 6.
To achieve maximum power, set the wheel to 6.
4. Polishing
źUse a coarse polishing pad
źApply the polishing agent evenly to the entire surface of the
polishing pad.
źPlace the polishing plate on the surface to be polished and
turn on the machine.
źMove the machine evenly on the polished surface. Do not
press the machine.
źRemove the machine before removing the machine from the
polished surface.
źAfter treating the surface of the entire car, remove the
coarse polishing pad from the polishing plate and use a soft
polishing pad.
źPolish the car into a high gloss in the same order and in the
direction you put the polishing agent.
VIII. MAINTENANCE
Attention! Prior to each setting, service or maintenance, the
power tool cable must be removed from the socket.
Clean the unit only dry. Do not use water or detergents for
cleaning.
źRegular maintenance of the polisher will help avoiding
problems.
źStore the device in a dry place.
źClean the ventilation holes regularly. To prevent electric
shock, protect the device from dust and dirt.
źClean the polished dust from the air vents and from the
inside of the unit using compressed air.
Note: It is common for sparks to occur from time to time in the
engine compartment.
In the event of damage to the connection cable, turn the machi-
ne off and remove the power plug from the socket. The
damaged connecting cable must be replaced by the manu-
facturer or his customer service or similarly qualified personnel.
IX. GUARANTEE
Independently of statutory warranty claims, the manufacturer
provides a guarantee under the laws in the country. The start of
the warranty period is determined by the date of sale of the
instrument to the final consumer. The warranty covers only
problems caused by material defects or manufacturing defects.
Warranty repairs may only be performed by an authorized
customer service. To apply your warranty, you must submit an
original sales receipt (with a sales date).
The following are excluded from the warranty:
źNormal wear
źIncorrect use of the device, such as overloading the device
or unauthorized accessory
źDamage due to unauthorized interference, use of violence
or other tools
źDamage resulting from non-observance of the operating
instructions, eg by connecting to a poor voltage supply or
failing to comply with the installation instructions
źCompletely or partially dismantled devices
spindle lock
Compass CZ s.r.o., Pražská 17 - 250 81 - Nehvizdy, CZ
e-mail: info@compass.cz
last revised 02/2018
www.compass.cz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Compass 07259 Návod na používanie

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Návod na používanie

v iných jazykoch